I. Római naptár:
1. A római megjelölés:
A. alapja: határnapok, vagy nevezetes napok
a. Kalendae, -arum f.
i. calo 1 = kikiált, kihirdet
· Rómában a pontifex hirdette ki az új hónapot – újholdkor
ii. Kalendae = a hónap első napja, elseje
· vö.: kalendárium
b. Nonae, -arum f.
i. nonus 3 = kilencedik
· Idus előtt a kilencedik nap
· márc., máj., júl., okt.: 7., a többi hónapban 5.
c. Idus, -uum f.
i. iduo
· egyesek etruszk szónak tartják, jelentése ’felez’ → ti. a nap, ami megfelezi a hónapot, valójában: holdtölte
márc., máj., júl., okt.: 15.., a többi hónapban 13.
A határnapokhoz kapcsolódó napok:
megelőző nap = pridie
követő nap = postridie
Az ókorban és a középkorban mindig a következő és nem a legközelebbi határnaphoz viszonyítva adták meg a dátumot
· Mi mindig visszafelé kell, hogy számoljunk!
· A nap meghatározásához a határnapot be kell számolni!
1. ha a hónapban Kalendae szerepel, akkor átszámításkor a megelőző hónap napjainak számához adunk kettőt és ebből kivonjuk a napszámot
· Példa:
VI Kal. Mai. = április 26.
megelőző hónap: márc. = 30 napos
30 + 2 = 32
32 – 6 (VI) = 26
2. Ha a dátumban nonae vagy idus szerepel, akkor a nonae vagy idus napszámához hozzáadunk egyet, és ebből vonjuk ki a napszámot
· Példa:
V Id. Mart. = márc. 11
márc. idusa = 15
15 + 1 = 16
16 – 5 = 11
3. postridie: a határnapot közvetlenül követő nap
A. pl: postr. Non. Apr.
B. április nonaeja: ápr. 5.
C. postr. Non. Apr.= ápr. 5. + 1 =ápr. 6.
4. pridie: a postridie ellentettje = a határnapot közvetlenül megelőző nap
A. pl: prid. non. Sept.
B. szept. nonaeja: szept. 5.
C. prid. non. Sept. = szept. 5-1 = szept. 4.
II. Keresztény ünneprend szerinti datalás
ante: előtt (a.)
post = után (p.)
dies, -ei f. = nap
5. festum, i = ünnep (fe)
A. in festo = vminek az ünnepén (in fe.)
· D. in die fe. Epyf. d., a. eiusdem MCCCXV. =1315. jan. 6.
Datum: in die festo Epiphaniae Domini, MCCCXV
1315 vízkeresztjének napján
B. ante festum = ünnep előtt (a. fe.)
· III ante festum Epiphaniae Domini = jan. 4.
· NB: az ünnep napja beszámítandó!
C. post festum = ünnep után (p. fe.)
· III post festum Epiphaniae Domini = jan. 8.
D. in vigilia = az ünnep előtti nap (=pridie)
in vigilia Epiphaniae Domini, a. d. MXCIV
1094. jan. 5.
E. in crastino = az ünnepet követő nap (= postridie) (crast.)
i. in crastino Epiphaniae Domini, a. d. MXCIV
1094. jan. 7.
F. octava (in octavis) = az ünnep utáni 8. nap (oct.)
→ Mivel a határnapot be kell számítani, tkp. egy hét múlva
Magyar fordítása: nyolcad
i. in octava Epiphaniae Domini, a. d. MDL
1550. jan. 13.
G. quindena (tizenhatoda)
in quindenis = az ünnepet követő 15. nap, vagyis 2 hét múlva
i. in quindenis Epiphaniae Domini = jan. 20.
H. die V post festum sanci Jacobi (V p. f. s. Jacobi )= Szent Jakab ünnepét követő 5. nap
júl. 29. (A határnapot be kell számolni!)
I. feria quinta post festum sancti Jacobi (f. V p. fe. s. Jacobi )= Szt. Jakab ünnepét követő csütörtök
július 30.
J. mensis intrans: a hó első fele
18-29 napos hónapban (február): 1-14
30-31 napos hónapban: 1-15
a. mensis intrans die X = a mai számozású nappal
Aprili mensis intrans die III = Ápr. 3.
K. mensis exiens vagy instans, vagy astans
a. a hónap utolsó napjától visszafelé
b. kiszámítása = hónap napszáma – (exiens die-1)
i. Ianuarii mensis exiens die V = január 27
· január 31 napos
31- (5-1) = 31-4= 27
c. utolsó nap: dies ultimus
d. utolsó előtti nap: dies penultimus
e. a hónap 15. napja (febr. 14): mediante mense
6. Feloldási példák: Mindig hátulról, azaz az évszámmal kezdünk!
Évszám: megállapítani a hozzá tartozó naptárat
Ünnep: megkeresni a megfelelő ünnep napját (A -- s -- sanctus/sancta, -- b --beatus/ beata néha nem szerepel az ünneprendi szószedetben)
Megállapítani, hogy előtte, utána, vagy azon a napon
Megállapítani, hogy napszámmal (pl. die III) előtte utána, vagy nap elnevezéssel (feria III= kedd)
i. die III post octavas S. Jacobi apostoli a.d. MCCLIII ( III p. oct. S. Jacobi ap. a.d. MCCLIII)
1263: 11. naptár
S. Jakab apostol ünnepe: júl. 25.
júl. 25. →octava: aug. 1. + post azaz utána (die III) 3 nap = aug. 3. (határnap beszámítandó!!)
1263. aug. 3.
ii. feria III post octavas S. Jacobi ap. a.d. MCCLXIII
1263: 11. naptár
S. Jakab apostol: júl. 25.
júl. 25. →octava: aug. 1.
aug. 1. napja: szerda, az ezt követő (feria III = kedd) aug. 7.
1263. aug. 7.
iii. feria V post Dom. Judica a. d. MCCLXX
1270: 23. naptár
Dom. Judica me: húsvét előtti 2. vasárnap = márc. 30.
post: utáni
feria V = csütörtök =1270. ápr. 3.
Gyakorló példák:
D. III die Nat B. virg. a.d. MCCLVI
D. in oct. fe. B. Georgii mrt. in a.d. MCCCVII
D. in crast. quind. B. Johannis bapt. a.d. MCCLXXXIII
D. sabb. prox. an. Palmarum a.d. MCCC
D. in oct. Pent. a.d. MCCCXIX
D. f. V. p. dom. Palmarum a.d. MCCCXVII
D. f. III. prox. an. fe. B. Petri ap. ad vincula, a. d. MCCCII
D. f. III. prox. p. oct. B. Nicolai conf., a. d. MCCCXII *
D. f. V. p. domin. Palmarum, a. d. MCCCXVII
D. f. VI. p. fe. B. Johannis Bapt., a. d. MCCCXX
D. in fe. Simonis et Jude ap., a. d. MCCCIV
D. in die fe. Exalt. S. Crucis, a. d. MCCCV
D. sabb. prox. an. domin. Palmarum, a. d. MCCC
D. sabb. prox. p. fe. Conv. B. Pauli ap., a. d. MCCCXX
D. sabb. prox. p. fe. Petri et Pauli ap., a. d. MCCCXX