Rex Pista

Vom Rufen zum Glauben

Stephan, der König

Um die semantische Verwandtschaft der Verben hív (rufen) und hisz (glauben) zu illustrieren, ziehen wir die sehr erfolgreiche ungarische Rockoper „István a király” (.deu) als Beispiel heran, weil sie thematisch sehr gut hierher passt.

Ausgehend vom Originaltext (.hun), werden wir ein kleines Drehbuch erstellen, das die beiden Verben in einem religiösen Kontext zeigt.

István a király – előadás
CD

Sich an die Götter wenden

Die Ursprüngliche Bedeutung als einmaliges Ereignis: hív = aufrufen.

Torda, der Schamane:

Szemtől szembe

Ott lesz István minden népe,

Árpád vére, hej.

Koppány, der sich als legitimen Erben betrachtet:

Ősi törvényt lábbal nem tiporhat ő sem.*

Menj hát és hívjad az Isteneket nékem.*

Torda beim Ritual:

Kegyes Földanya,

Kegyes Napanya,

Kegyes Holdanya,

Kegyes Vízanya,

Kegyes Ősapák,

Kegyes Ősanyák,

Kegyes Istenek,

Kegyes Szellemek!

Áldozatunk fogadjátok!

Amit kérünk, megadjátok!

Előttetek fejet hajtunk,

Fogadjátok hódolatunk.

Von Angesicht zu Angesicht,

Vor Stephans Gefolgschaft

Und Arpads Verwandtschaft.

Er macht das alte Gesetz zum Gespött dabei.

Gehe geschwind und rufe die Götter herbei.

Gnädige Mutter Erde,

Gnädige Mutter der Sonne,

Gnädige Mutter der Monde,

Gnädige Mutter des Wassers,

Gnädige Urväter,

Gnädige Urmütter,

Gnädige Götter,

Gnädige Geister!

Nehmt dieses Opfer von uns,

Was wir erbitten, gebt uns.

Wir den Kopf vor euch senken,

Euch unsre Gaben schenken.

Glauben ist ein ständiges Zwiegespräch

Das Dauerhafte wird mit einem sz-Aoristen ausgedrückt: hisz = immer wieder rufen.

Réka, die Tochter Koppánys:

Légy az igaz megértő Isten!

Hiszem végtelen bölcsességed,*

Hozz mireánk békességet,

Népeinknek világosságot.

Herr, sei eine wahrhaft verständnisvolle Gottheit,

Ich glaube an deine unendliche Weisheit.

Bring uns Friedfertigkeit,

Den Völkern die Klarheit.

Glauben verbindet (die Satzteile)

Die unpersönliche Form dieses Verbs drückt eine dauerhafte Annahme aus, und wird damit zur speziellen Konjunktion: hisz(en) = es wird geglaubt, daß …

Réka zu ihrem Vater:

Légy bölcs vezér és űzd el az ős átkokat,

Békét keress, hisz volt már elég áldozat.

Koppány zu ihr:

Nincs visszaút,

Hisz István már a harcra készül.

Idegeneket hív

Magyarok ellen segítségül!

Sei weise und vergiss den uralten Fluch,

Such den Frieden, Opfer gab es ja doch genug.

Kein zurück mehr,

Wo doch Stephan auf dem Schlachtfeld steht.

Fremde ruft er

Zur Hilfe gegen das Madjarenheer.

Das Ergebnis

Der Rest ist Geschichte, genauso wie die v-Stämmigen Zwillinge der meisten unregelmäßigen Verben mit -nni im Infinitiv: enni, menni, jönni, usw.

Wer Lust dazu hat, kann hier die Aufzeichnung der Rockoper ansehen.

|zur übergeordneten Seite |

* Anmerkung:

Diese Zeilen wurden dem Zweck entsprechend gegenüber dem Originaltext leicht geändert.

| Anfang der Seite |

joomla analytics
Document made with KompoZer
Creative Commons License