< Previous on John 14:1-7 Next on John 14:22-31 >
Introduction: Promises For The Vulnerable
I now work in a residential care facility. They used to be called ‘nursing homes’. They are still called ‘nursing homes’, because they are still run by nurses, who wonderfully, beautifully, and self-sacrificially serve people by caring for their needs. They nurse people who can no longer look after their own basic physical needs.
Now, at our particular nursing home, all the residents are high care. And they all have various and different needs that must to be attended to.
But it is not easy for the nurses or any of the carers to juggle all the residents needs. And so sometimes several residents are calling out for help at the same time. All need to be tended to, but promises need to be made to get to all—because the carers are only human. “I’m sorry, I’m with Iris, but Bec will be around in a little while to help you. I’m tending to Fred, but I will be there in a minute once I’m done.” And of course, this is true of relations at other work places, or in business, or in our families.
Our world runs on promises. Promises for us able body and relatively independent people make our society liveable. We depend on each other telling the truth and keeping our commitments. But for needy and vulnerable people, promises are even more important. They cannot help themselves, and so they are even more dependent on the promises given to them.
Context
Jesus’ disciples at this point of their lives can be classed as vulnerable people. That sounds strange, to describe burly salty fisherman as needy and vulnerable, but they are. Big boofy men get afraid too, and especially when you take their leader away and tell them to go into the world to do a seemingly impossible task.
In our passage, Jesus is speaking to his eleven disciples on the night before he died. They have just finished the Passover meal—lamb roast, with bread and bitter herbs. Jesus has washed his disciples feet, as an acted parable of his love for them. He has told them to do the same. He has sent out his betrayer, Judas, to do his foul and loathsome task of treachery. And he is preparing his disciples for his own death and departure. So Jesus is under a fair bit of pressure—he is human, after all. And the disciples are grief stricken and confused—they are fallible, human, and sinful, just like you and mean.
And John continues to record for us the conversation around the dinner table. As the utensils are being cleared, Jesus has dropped such a bombshell—I’m going to die and one of you will betray me—that he delays his departure from the upper room to continue his discussion with the eleven disciples that remain with him.
Jesus recognizes that they are in a needy and vulnerable position. Jesus says as much, when he compares them to ‘orphans’. Orphans are perhaps the most vulnerable group in any society. But before they go out together in the cold night air, Jesus will respond to two questions, and the first one is from Philip. Today’s passage records for us Philip’s question, and Jesus’ response to it.
Philip’s Thoughtless Question, “Show us the Father?” (v. 8)
Philip’s question is a thoughtless and somewhat insensitive one, and Jesus will spend from verses 9 to 21 responding to it. Verse 8:
(2) English Translation
NA28
8Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. 9λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τοσούτῳ χρόνῳ μεθ’ ὑμῶν εἰμι καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ὁἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις· δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; 10οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ, ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰἔργα αὐτοῦ. 11πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε.
12Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει καὶ μείζονα τούτων ποιήσει, ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν πατέρα πορεύομαι· 13καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. 14ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου ἐγὼ ποιήσω.
15Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε· 16κἀγὼἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα μεθ’ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ᾖ, 17τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει· ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό, ὅτι παρ’ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται. 18Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς, ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. 19ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ζήσετε. 20ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼἐν τῷ πατρί μου καὶὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.
21ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, κἀγὼἀγαπήσω αὐτὸν καὶἐμφανίσω αὐτῷἐμαυτόν.
My Translation
14:8Philip said to him, “Lord, show us the Father, and that is enough for us.” 14:9Jesus said to him, “I have been with you for such a long time, and you do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? 14:10You believe, don’t you, that I am in the Father and that the Father is in me? The words which I am saying to you, I am not speaking from myself, but the Father who remains in me is doing his works. 14:11Believe me that I am in the Father and that the Father is in me. But if not, believe because of the works themselves.
14:12“Truly truly I say to you, the one who believes in me will also do these works which I am doing, and will do greater works than these, because I am going to the Father. 14:13And whatever you ask for in my name, I will do, so that the Father might be glorified in the Son. 14:14If you ask anything of me in my name, I will do it.
14:15“If you love me, you will keep my commands. 14:16And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, so that he might be with you forever, 14:17the Spirit of Truth, whom the world cannot receive, because it does not see nor know him. You know him, because he remains with you and will be in you. 14:18I will not leave you orphans; I am coming to you. 14:19Yet a little while and the world will no longer see me, but you will see me, that I am living and you will live. 14:20On that day, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
14:21“The one who has my commands and keeps them loves me. Now, the one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him.”
According to many commentators on verse 12, and certainly at first glance, believers doing the same works which Jesus is doing seems an obvious reference to the ‘signs’ that Jesus has done in John chapters 1-12. The promise seems a bold and broad promise that all believers will do all the works which Jesus has done—and by “works”, we think of the “signs” of turning water to wine, paralyzed to walking, multiplying bread and fish, walking on water, bringing the boat back to base, once blind now seeing, once dead now living. It would seem to be these works that are “the works which I am doing”. And the promise seems to be that believers—any believer, “the one who believes”, and not just extra special believing believers or apostles—will also do these works.
It is clear that no disciple himself or herself is greater than Jesus. For we read in John 13:16, that Jesus says, “a slave is not greater than his Lord, neither is an apostle greater than the one sending him.” So we are not greater, but these category of works apparently are the same, and indeed we will do greater works than these.
Nevertheless, immediately we are confronted with a first conundrum. These signs and works that Jesus did have been written down by John so that we can see that Jesus is the Christ, and the unique, only begotten Son of the Father. The whole purpose of the ‘signs’ is that they point to the unique, only begotten Son who only has seen God, been at the bosom of the Father, and makes God known. Yet, Jesus seems to be saying that these works will not be so unique after all, at least after his ascension. It is not immediately obvious how this is so.
The second conundrum we need to solve—as we test whether the reference is to ‘works’ as ‘signs’ or ‘miraculous powers’ is whether as a matter of fact the apostles’ works recorded in the Acts of the Apostles and elsewhere are of the same order (or greater) as those worked by the Lord Jesus.
Undoubtedly, they were astounding miracles worked by the apostles after Jesus ascended and sent the Spirit. The judgement on Ananias and Sapphira is certainly miraculous, supernatural, and indicative of God’s judgement, but it is not the same as what Jesus did—for none of Jesus’ signs or works of power were associated with taking anyone’s life (Acts 5:1-10). This might be an example of a work that is greater, or it might be a work that is less, but it is difficult to see that it is the same. The same might be said of the judgement of blindness for a time upon Bar-Jesus or Elymas the magician of Cyprus at the hand of Paul (Acts 13:4-12). This is indeed similar to the chastisement the risen and exalted Lord Jesus visited upon Paul himself (Acts 9), but again, Jesus during his pre-passion earthly ministry didn’t not exercise this kind of disciplinary ministry—at least, none of the Gospel accounts record this sort of ministry of judgement at the hand of Jesus upon his professing believers during his three year ministry to Israel. The reason for this omission is readily at hand—Jesus came not to condemn the world but to save the world during the period recorded by the Gospel accounts. However, his ministry during his exaltation and session (that is, when he is seated at God’s right hand) does involve this aspect of chastisement of the saints (cf. Acts 1-3 and his warnings to and discipline of the churches of Asia Minor).
So we might say that the apostles at times in Acts did the same sort of ministry as the glorified Jesus did. But was Jesus referring to his glorified ministry of chastisement when he promised they would “also do these works which I am doing”? The “works themselves” in verse 11, which are referred to in verse 12, are almost certainly that which were done before Philip’s eyes and in his presence during Jesus’ earthly Palestinian ministry, because Jesus bids Philip there and then to believe on account of them. So it cannot be a reference to Jesus’ works as exalted and ascended Lord.
The miracles at the hand of Paul, and via handkerchiefs and aprons he touched (Acts 19:11-12) are certainly akin to that of Jesus for the benefit of, for example, the bleeding woman (Mark 5:25-34 and parallels). As a matter of fact, we are not told whether Peter’s shadow falling upon a supplicant was adequate to heal (Acts 5:15-16)—it might have been, and if it did, this is similar to, and arguably greater than, Jesus’ healings and that of Paul.
Peter heals Aeneas from his 8 year paralysis (Acts 9:32-35), which is similar to John 5, but the degree of difficulty with Jesus is greater. Nevertheless, only a pedant would say they are not of the same class with Jesus’ raising of the paralysed. Moreover, certainly Paul raised Eutychus (Acts 20:7-12) and Peter raised Dorcas/Tabitha (Acts 9:36-43) from the dead, but when compared with the raising of a four-day-dead Lazarus, the degree of difficulty of Jesus’ miracle as recorded by John is greater (John 11). But that does not mean that in kind or genus they are not the same. Nothing like the feeding miracles is recorded of the apostles. Moreover, the apostle Paul himself became sick in Galatia, he left Trophimus sick in Miletus, and Timothy had frequent ailments. So the promise of the same works or greater works do not exclude the normal sickness or sufferings of life that affected even the chosen missionaries.
Even if we were to grant the above, however, and that the apostles did the same works or even greater works by the miracles wrought at their hands, the nature of the promise Jesus makes, being to “the one who believes in me” requires that the promise of doing the same sort of works not be limited to the apostles. That is, certainly the apostles may be examples of the fulfillment of the promise of doing the same sort of works as Jesus did, but the promise requires more—nothing short of every believer doing the same works as Jesus was doing. So an analysis of the Acts of the Apostles and the miracles of the apostles and others there does not take us very far.
A third conundrum is that there are few if any credible reports of believers in the Lord Jesus down the centuries doing the things that Jesus did in John 1-12. And even if we were to multiply the examples of miracles by especially gifted healers in every generation after Christ, and accepted them all as genuine and proven (which I do not concede), even this does not satisfy the strict bounds of the promise—for the promise extends to any and all who believe. The promise is of such breadth that, prima facie, any and every believer should do the same works as these, and therefore over the history of the Christian church and in every generation, and by no less than every believer.
Such a universal understanding of the promise—that it applies to every believer and it involves the spectacular signs Jesus did—does not seem consistent with Paul’s view of the spiritual gifts, that not all have gifts of healings or are workers of miracles (1 Cor 12:4-11, 27-31).
So these realities send us back to the beginning of our process of exegesis. We need to reassess what are “the works” that Jesus is doing in verse 12. For this, we must go back to verse 10.
In response to Philip’s request to Jesus to “show us the Father” (vv. 8-9), verse 10 makes two points. The first is ontological, in verse 10a: Jesus says that “I am in the Father” (ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ) and “the Father is in me” (ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν). This is the teaching of the mutual indwelling of the Father and the Son, which we have already looked at. The second point follows from the ontological, in verse 10b, and refers to the acts of Jesus in the economy of salvation, which spring from the ontological reality. “The words which I am saying to you, I am not speaking from myself, but the Father who remains in me is doing his works” (τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ, ὁ δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ).
What must be noticed, and what is essential to perceive if we are to crack this ‘tough nut’, is what we would at first glance think of as a ‘mixing of categories’ in verse 10b. That is, Jesus says that ‘the Father’s works’ (ὁ δὲ πατὴρ […] ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ) are shown in his own ‘words’ (τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω). We normally have a strict distinction between Jesus’ ‘works’ and ‘words’, and particularly Jesus’ works as ‘signs’. But given the reality of the indwelling of the Father in the Son (ἐν ἐμοὶ μένων), ‘the words of Jesus’ are rightly categorized by him as ‘the works of the Father’. The words of Jesus are an outworking of the reality of the Father’s indwelling in the Son. The Father’s works are Jesus’ words. And in any case, ‘words’ are and can be ‘works’, just as much as ‘signs’ are.
This observation then opens us up to the probability that the works of the Father in verse 11, and to which Jesus is referring Philip, are in no way to be confused or equated with the ‘signs’ that Jesus has performed, and that John has recorded, in the so-called “book of signs” in John 1-12. Rather the works the Father is doing are the words (τὰ ῥήματα) that Jesus is speaking. The “works themselves” (τὰ ἔργα αὐτὰ) in verse 11 are the words that Jesus is saying—because paradoxically Jesus himself says that they are not his, but the Father’s.
This then allows us to make another observation, that Jesus’ uses the present tense forms to refer to his Father’s works and his own works and words (v. 10: λέγω, ‘I am speaking’, λαλῶ, ‘I am saying’, ποιεῖ, ‘he is doing’, v. 12: ποιῶ, ‘I am doing’). This use of the present tense forms is quite consistent with them in fact referring to the contemporaneous verbal acts of Jesus that John is narrating, and not the ‘signs’ that have now at this stage of John’s Gospel been left long behind in the narrative past. That is to say, Jesus is showing the Father in the narrative present as he speaks to Philip. He need not be referring back to the previous signs that showed the Father earlier in chapters 1-12 in John 14:12 at all. He is in all likelihood referring to his words at the very time he is speaking, that they are the works of the Father and reveal the Father to Philip, because the Father indwells the Son. The Son’s words as he speaks them to Philip are the Father’s works who indwells the Son.
These observations and the understanding that flows from them have two important consequences for our explanation of the nature of the promise in verse 12.
The first is that it follows that the phrase “these works which I am doing” can refer to the words of each and every believer after their receipt of the Spirit. Their words will actually be the Father’s works, just as the Son’s words here are the Father’s works. The words in both cases express and reflect the indwelling Father. That is, the key to understanding the nature of the works of which Jesus is speaking, “these works which I am doing” (v. 12), is that they are the product of the Father’s indwelling. After the receipt of the Spirit, each and every believer will do the works of the Father, that are the result of the Father’s indwelling, because each and every believer will indeed have the Father indwelling them also through the indwelling of the Holy Spirit, in whom the Father dwells.
So the works of the Father in the believer are “these works” that the Son does, and they are words that express the Father’s indwelling.
The second consequence is closely related, but is well worth spelling out explicitly, and it is that the “works” which Jesus is doing—and that therefore the believers will do—constitute a revelation of the reality of the indwelling Father. Each and every believer likewise reveals the indwelling Father, who lives in them by the Spirit of truth given to them.
This understanding of Jesus’ words best accounts for the breadth of Jesus’ promise and most satisfyingly accounts for the present tense forms.
In verse 14, the condition of praying “in the name of” the Lord Jesus requires separate consideration, and can be distilled to the four headings below: representation, reputation, ownership, and character.
Representation: One of the key points in the use of “the name” of Jesus is that it is used in the circumstance when Jesus is physically away and absent. So the use of the name of Jesus replaces the physical presence of Jesus (e.g. 1 John 3:23). In a similar way, the use of the “name” of God reflects the fact that God is invisible to humans (cf. Exod 20:24). Yahweh dwells in heaven but his name dwells on earth (Deut 12:11).
Consequently, actions done on behalf of a “king” or great personage are done “in his name" firstly because the king is not physically present, but is represented by an emissary. When this is applied to the nature of the kingship of Jesus, prophesying, speaking, or preaching in the name of Jesus seems to evoke the idea of being an emissary or ambassador, representing Jesus who is not physically there by carrying his teaching or message (Matt 7:22, 9:27, 1 Cor 1:10, 2 Thess 3:6). “Speaking or teaching” in the ‘name’ of Jesus suggests both the teaching of Jesus (what Jesus taught) and the teaching about Jesus (who Jesus is and what he did: Acts 4:18, 5:40, 8:12).
Furthermore, when the apostles use the name of Jesus in their healings and works of power, the name invokes the power of Jesus Christ (Acts 3:8, 16, 4:10, 4:30, 16:18; 1 Cor 5:4) and gives a visible demonstration of the bona fides and genuineness of the representation. The representation is not feigned, but effective and vindicated.
In this regard, a helpful contrary example against which to contrast the effective ‘representation’ of Jesus by the apostles is the attempt to invoke the name of Jesus by the seven Sons of Sceva (Acts 19:13ff.). There were not authorized or commissioned representatives of the Lord Jesus during his earthly ministry, so though they invoked the powerful name of Jesus in their attempted exorcism, they did not do so as his representatives, and it was not effective. The consequence of this was not negative for the name of Jesus—in fact, as a result, many more came to fear the name of Jesus. Knowledge of the name does not bring power along the model of ancient magic. The sons of Sceva were almost certainly unsuccessful because the correct relationship of ownership with the name bearer had not preceded the use of the name, on which see below.
Inherent in the idea of effective representation is the bona fides of the emissary. The seven sons of Sceva were shown not to be genuine by their failure to exorcise. By contrast, Jesus’ assurance that no one doing a mighty work in Jesus’ name will soon afterward be able to say something bad about him (Mark 9:39) reflects the necessity that a person speaking in the name of Jesus be in at least a limited sense an adherent and not an enemy of Jesus, and thus they will not slander or blaspheme the name of Jesus. The doing of the powerful work by virtue of the name shows that the worker of power is not, at least for that purpose, an enemy and will not deride the name in which he works. The seven sons of Sceva were not bona fide, and thus they could not do the mighty work they sought, even though they used the correct name. But the unnamed exorcist about whom the disciples complained was successful, and thus had at least the limited authority of the one whose name was invoked to so act as shown by their success, and we have Jesus’ assurance that such persons will not thereafter slander that name.
While in ancient Graeco-Roman and Near Eastern magical practises, knowledge of a name gives power over the person whose name is known, in the case of God and Jesus, the person invoking the name does not gain any power over the divine name bearer. Instead, it is appropriate to talk about a relationship, or perhaps even a covenant broadly considered, existing between the supplicant and the divine bearer of the name.
Reputation: The idea of representation, whether it be true or false, is key to Deuteronomy 18:19-22, where the judicial punishment for false prophecy is stated for the false prophet, and the means of distinguishing the false prophet from the true are provided. The litmus test is whether that which is prophesied comes to pass. What is provided is a way of determining whether true representation is provided. But the discerning of the false prophet not only protects the covenant community, but it also has the consequence of providing protection for the name of Yahweh. The name of Yahweh must be treated as ‘holy’.
This concern to protect the integrity of the divine name also behind the command for honest swearing—for dishonest swearing by the name of the LORD profanes and brings shame upon that name (Lev 19:12). This then leads to the question of the reputation of the divine name, for the name carries the reputation, negatively in shame, and positively in exaltation. The positive side of exalting the name is seen where Jesus’ name is the name that is above all others (Phil 2:9), that his name is glorified in Christians (2 Thess 1:12), and that people are prepared to risk their lives for the name of Jesus (Acts 15:26, 21:13). It follows then, that those requests which are ostensibly made in Jesus’ name, but that do not either advance the name of Jesus, protect the integrity of the name of Jesus, or put at risk the reputation of the name of Jesus, are not genuine requests made ‘in the name’ of Jesus.
Ownership: When a community or individual is said to ‘bear the name of’ the Father and the Lamb (Rev 14:1), this is a statement and sign of ownership or possession of that particular individual or community by the divine name bearer. Conversely, this seems to also be the meaning of ‘bearing the name of the beast’ (Rev 13:7). The idea of bearing the name of the LORD involves belonging to, being the property of, or being owned by, the divine name bearer (Isa 44:5). That idea stands behind statements of Yahweh being ‘my’, ‘our’, ‘his’, ‘their’, or ‘your’ God, e.g., “the LORD our God”, such as in Micah 4:5, which connotes ownership. This notion of ownership or belonging reflects the formalization of the relationship with the Old Testament community by the cutting of a covenant between God and the people. So the nature of the ownership is determined by the type of covenant entered.
Character: Sometimes the renaming of a person by a superior speaks something of the character of that renamed person, or the important role that person will play in salvation history (e.g. Gen 32:28, 35:10). Pre-eminent is the name of Jesus, which discloses his mission, who will save his people from their sins (Matt 1:21). Moreover, the giving of him the name or title of ‘Emmanuel’, discloses his true identity—“God with us” (Matt 1:23). Conversely, the name ‘Legion’ reflects the many demons that afflicted the unfortunate demon possessed man (Mark 5:9; Luke 8:30). Nabal was a fool in name and nature (1 Sam 25:25). So the name is often inextricably bound with the character of person—especially where the name is changed or specifically emphasized—and thus the character, identity, or mission of the name bearer is revealed. This is quite consistent with the fact that on some ancient theories, the name represented the person in accordance with their nature or character. This is especially the case with Jesus, whose name and character, identity, and mission, are completely in conformity.
Jesus’ works in his Father’s name (John 10:25) likewise not only mark the Son’s perfect representation of the Father, but reflect the ontological unity that Son and Father share. The Father is not visible because he is “in heaven” and is a pure spirit, whose form is inaccessible to sinful and mortal humans. Likewise, John writes his Gospel so that those who do not and cannot see, touch, and hear the incarnate Word personally and physically might still receive and enjoy life “in Jesus name” (John 20:31). This “life in his name” is on account of the identity of and the past, present, and future work of the person of Jesus, who is away and not visible to the readers of John’s Gospel. He is only accessible by faith, and not by sight.
Colossians 3:17 seems to gather representation, reputation, ownership, and character ideas together, for “everything is done in the name of the Lord Jesus” seems to have a view to the effect of our behaviour on the reputation of the Lord Jesus, and thus it reflects on the perception of the character and holiness of Jesus.
Regarding verse 15, Jesus in John’s Gospel frequently reveals that he is obeying the commands of his Father by saying what the Father does and doing what the Father does (John 12:49-50, 14:31). Obeying the commands of his Father is how Jesus shows his love for the Father and even remains in his love (John 14:31, 15:10). It is part and parcel of the filial relationship, Jesus’ relationship as Son. The Son is ontologically ‘Son’, and not merely Son by virtue of the incarnation, so we can indeed infer from the acts of the Son in the economy of salvation to the ontology of the Trinitarian relations. The Father’s commands will issue and result in eternal life for the world (John 12:50), and the Son stepped into time and history to obey that will of the Father. Of course, the will of the Father is identical with the will of the Son, because of the unity of purpose of the divine persons, which flows from their unity of essence. Pre-eminently, the command of the Father to the Son is for him to lay down his life for his sheep and for the world, and to take it up again (John 10:17-18). Yet, this command of the Father is so in conformity with the will of the incarnate logos, that Jesus can say that no one, not even the Father, takes his life from him, but that he lays it down and takes it up again of his own accord (John 10:18). This is supreme obedience and submission—not merely a submission by the Son to the will of the Father, but a perfect concord of the wills of both Father and Son, such that the Son’s submission to the Father’s will is no less the uncompelled and spontaneous free willing of the Son.
Not only is the commanded act performed by the Son the Son’s will because the Father has commanded it, but also the ‘independent’ (if this is the correct word and be allowed) agreement of the divine persons of the Father and Son that the performance of the Father’s command be the best and most appropriate act possible, not only because of deontology (the fact that the Father has commanded it), but also because of the nature and purpose of the command itself.
In verses 17 (cf. v. 25), the relative or other pronouns referring to the Holy Spirit are neuter, agreeing with the grammatical gender of the τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, which likewise is neuter. However, the translation adopted here still translates them as masculine, because grammatical gender is always subservient to actual gender. An example of this subservience are the neuter Greek forms rendered in English ‘child’ or ‘children’. An example of this in John’s Gospel is τὸ παιδίον, the referent of which is also described as ὁ υἱός and ὁ παῖς (John 4:49-51), and thus the child’s real gender is masculine. Other examples are the neuter plural noun, τέκνα, which is rendered ‘children’ (John 1:12, 8:39, 11:52) and cognate diminutive, τεκνία, rendered ‘little children’ (John 13:33).
Another example is the Greek rendered ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη ‘his whole household’, which is grammatically feminine, even though it is constituted by males and females.
A further example is in John 17:24, where Jesus describes his disciples as ‘that which’ God gave him, using a neuter relative pronoun: 24Πάτερ, ὃ δέδωκάς μοι, θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ’ ἐμοῦ || ‘Father, I want that which you gave me, so that these also may be with me where I am.’ The disciples are clearly humans, and even male humans, ‘men’, not things, yet the neuter relative pronoun is still applied to them. It is quite acceptable in such a case to translate the neuter pronoun using the personal, ‘those whom’, although it is also acceptable to allow the image of the disciples as a ‘gift’ of the Father to the Son, which is connoted by the neuter pronoun, also to stand.
While it is quite appropriate to translate the neuter forms according to the real gender of the referent, which in the case of the Holy Spirit is masculine and personal, what this does mean is that the argument from the grammatical gender of ὁ παράκλητος and the masculine demonstrative which refers to it, ἐκεῖνος (e.g. John 14:25) is of only limited use to demonstrate the personality of the Holy Spirit. The Holy Spirit’s personality, like that of anyone described as παιδίον or τέκνον, is shown by his acts and attributes as demonstrated in Scripture. It is this aspect of the Spirit being ὁ παράκλητος, and not some claim that John is ‘bending the rules of Greek grammar’ by using the masculine demonstrative ἐκεῖνος rather than the neuter, that builds the Biblical case for the full personhood of the Spirit.
In verse 17, there is a textual issue in the sentence, “You know him, because he remains with you and will be in you” (ὅτι παρ’ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται), which raises an important and theologically significant issue. Good witnesses, including the original hands of P66* B D*, read the present tense form of the verb ‘to be’, ἐστιν, rather than the future tense form, ἔσται, as provided by NA28, which is read as the original hand by the weighty manuscripts, א A P75vid and the correctors P66c and D1. It is clear from John 7:39, 14:16 and 16:7 that the coming of the Spirit is future from the perspective of those passages, and so this renders the present tense form in John 14:17 more difficult, suggesting the possibility that scribes have assimilated this passage to the more prominent teaching elsewhere of the future coming of the Spirit. However, the tension between the Spirit’s future coming and his present ministry prior to Christ’s glorification (as testified to by important witnesses by reading the present ἐστιν in John 14:17), can be maintained on good evidence and is theologically fruitful. That is, if the present tense form reading is correct, it shows that Jesus did acknowledge a present ministry of the Holy Spirit subsisting within the disciples even while he was with them, and can be read quite consistently with a future coming of the Spirit that is appropriately modified to an acknowledgement of his ongoing presence with all believers.