Turismo en vigo
Puerto de Vigo / Vigo Port
Una de las cosas a destacar en esta ciudad es sin duda, el Puerto de Vigo, ya que gracias a él ha llegado a ser lo que es hoy: uno de los principales motores económicos de Galicia.
One of the most important thing in this city is the port, since Vigo has become one of the main economic engines of Galicia.
Te recomiendo que en tu recorrido portuario reserves un hueco para acercarte al mulle de transatlánticos, dónde su ubica la Estación Marítima. Desde su extremo podrás gozar de una bonita perspectiva panorámica de todo el puerto.
I recommend that you approach the transatlantick dock (where the Maritime Station is located). From its end you can enjoy a beautiful panoramic view of the entire port.
Paseo de Alfonso / Alfonso’s walk
Cuando te canses de caminar entre barcos, te puedes acercar hasta el Paseo de Alfonso. Qué mejor plan que tomarte un descanso con vistas a la ría en este céntrico mirador.
When you get tired of walking between boats, you can go to the Paseo de Alfonso. Is a great plan, taking a break overlooking the estuary in this central viewpoint.
También puedes ver el olivo más antiguo de la ciudad, con más de 150 años. Está muy relacionado con la historia de la ciudad, en la Edad Media, Vigo estaba completamente rodeada por campos de olivos.
You can also see the oldest olive tree in the city, with more tan 150 years. This tree is closely related to the history of the city, in the Middle Ages it was completely surrounded by olives groves.
Mercado da Pedra / Da Pedra Market
Te aconsejo que te dirijas a la Praza da Pescadería para degustar el plato más típico de la ciudad: las ostras. La tradición manda comprarlas in situ en alguno de los puestos típicos.
I recommend you to go to the Praza da Pescadería to taste the most typical dish of the city: oysters. Tradition orders buying them on site at one of the typical stalls.
El casco antiguo / The Old town
Tras décadas de auténtico abandono, este barrio está recuperando poco a poco su antiguo esplendor. Uno de ellos sería la siempre animada Praza da Constitución. En la plaza contigua se ubica la Concatedral o Colegiata de Santa María la Real.
After decades of authentic abandonment, this neighborhood is slowly regaining its splendor. One of the principal places de visit, is the lively Praza da Consitución. In the next square is the Co-Cathedral or Collegiate Church of Santa María la Real.
Otra de las calles con más magia es la Rúa dos Cesteiros, en la que perviven varios negocios tradicionales de cestería y se ubica uno de los edificios medievales más hermosos de la ciudad: la Casa da Ceta.
Another magical street is the Rúa dos Cesteiros, in which several traditional basketry business survive and one of the most beautiful medieval buildings in the city is located: The Casa da Ceta.
Dinoseto & El Sireno
La Porta do Sol establece la “frontera” entre el barrio histórico y el ensanche. Quizás por eso acumula dos de los símbolos de la ciudad: Dinoseto y El Sireno.
The Porta do Sol is the border between the historic neighborhood and the widening.
Perhaps that is why it accumulates two of the symbols of the city: Dinoseto and El Sireno.
Zona comercial de Vigo / Vigo shopping area
La principal vía comercial de Vigo, Príncipe, se extiende desde la Porta do Sol hasta la farola de Urzaiz.
The main comercial route of Vigo, Calle Príncipel, extends from the Porta do Sol to the Urzaiz lamppost.
Monte do Castro
Si aún te quedan fuerzas tras este intenso paseo, el Monte do Castro sería una opción excelente para terminar tu primer día en Vigo. La especial orografía de la ciudad, llena de cuestas, hace posible que cuente con una montaña en pleno centro que se eleva 150 metros sobre el nivel del mar.
This would be an excellent option to end your first day in Vigo. Th especial orography of the city, full os slopes, makes it posible to have a muntain in the center that rises 150 meters above sea level.
Buena parte de la costa de la ciudad está ocupada por arenales y muchos de ellos se encuentran precisamente en los barrios situados a continuación de Bouzas en dirección al ayuntamiento de Nigrán. Pero, sin duda, la playa más famosa de Vigo es Samil.
Parto f the city’s coast is occupied by beaches and manyo f them are located in the neighbordhoods next to Bouzas in the direction of the Nigrán town hall. But, of course, the most famous beach in Vigo is Samil.
En este largo arenal no solo encontrarás un paseo con infinidad de locales, parques, merenderos, pistas deportivas y piscinas infantiles, sino que también podrás disfrutar de otra de las puestas de sol más emblemáticas de la ciudad
In this long Sandy área, you will find a walk with many places, Parks, picnic áreas, places for sports and children’s pools… and you can also enjoy another of the most emblematic sunset in the city.
Islas Cíes / Cíes Island
Los barcos a Cíes salen desde la estación marítima del puerto vigués.
En Cíes hay cuatro senderos señalizados para hacer senderismo, dos en la del norte y dos en la del medio. El sendero más famoso y representativo es el del Faro de Cíes. La playa de Rodas es considerada la playa más bonita del mundo
The ships to Cíes leave from the maritime station of the port.
In Cíes there are four marked hiking trails, two in the north and two in the middle. The most famous and representative path is that of the Cíes lightouse.
Rodas Beach is considered the most beautiful beach in the world.