Saliendo del hotel a la izquierda, atravesamos la plaza de Amboage y continuamos por la Calle Real. Nos encontramos con los Jardines de Herrera, con bonitas vistas de la ciudad: El Palacio de Capitanía; a la derecha el Parque Municipal y a la izquierda la Iglesia de San Francisco. Descendemos por la calle San Francisco y llegamos hasta el puerto.
Leaving the hotel on the left, we cross Amboage square and continue along the Real Street. We find the Herrera Gardens, with beautiful views of the city and the Captaincy Palace. On the right, the Municipal Park and San Francisco church. If you go down this Street, you find the port.
El regreso al hotel puede hacerse siguiendo la muralla del recinto naval:
A mano izquierda nos encontramos con el mercado; el Teatro Jofre y el edificio de Correos en la Plaza de Galicia, una gran alameda, el Cantón y el acceso a los museos Exponav y Naval.
To come back to the hotel you can follow the wall of the naval site.
On the left we find the market, the Jofre Theatre and the Post Office building in Plaza de Galicia, a large mall, the Canton and the Access to the Exponav and Naval museums.
Meninas de canido: Festival anual de arte urbano que intenta recuperar el Barrio de Canino. Los artistas pintan
su visión del cuadro de las Meninas.
Meninas de canimo. Is an annual urban art festival that tries to recover the Barrio de Canido. The artists paint his visión of the Meninas painting.
Museos de la ciudad:
- EXPONAV y Museo Naval: Museos únicos, dedicados a la construcción y la historia naval.
- SEMANA SANTA: Semana Santa de Ferrol declarada de interés Turístico Internacional.
Debajo de los Jardines de Herrera
- HISTORIA NATURAL: Perfecto para niños. Saliendo del hotel a la derecha, continuar por la Calle Dolores hasta la plaza del Ayuntamiento (Armas). A la izquierda, continuar por la Calle de la Tierra (subida) hasta el final. Lo encontraremos a la derecha.
MUSEUMS:
- EXPONAV and Naval Museum: Unique museum dedicated to contruction and naval history.
- HOLY WEEK: Is declared of International Tourist Interest. Is under the Garden of Herrera.
- NATURAL HISTORY: Perfect for childen. Leaving the hotel on the right, continue along the Dolores Street to the Town Hall Square (Armas). On the left, continue along the Eart Street to the end. We Will find i ton the right.
IGLESIAS
- SAN FRANCISCO
- CONCATEDRAL DE SAN JULIÁN: Saliendo del Hotel a la derecha, descendemos por la Calle Sánchez Barcaiztegui. A la Izquierda está la concatedral y a la derecha el mercado.
CHURCHES
- St Francisco
- Leaving the hotel on the right, we descend down the Street Sánchez Barcaiztegui. On the left is the co-cathedral and on the right the market.
SERVICIOS
- URGENCIAS MÉDICAS, AMBULATORIO (24H): Saliendo del Hotel a la derecha, continuamos por la Calle Dolores, atravesamos la plaza de ayuntamiento y seguimos recto por la Calle Galiano. Llegamos a la Plaza de España, cruzándola encontraremos al final/izquierda el Ambulatorio. La entrada está por la parte de atrás del edificio.
Leaving the hotel on the right, we continue on Dolores Street, we cross the town hall square and continue straight on Galiano St. We arrive at the Plaza of Spain crossing it, we will find at the end to the left, the Ambulatory. The entrance is at the back of the building.
AUTOBUSES URBANOS/CORREOS: Saliendo del Hotel a la derecha, descendemos por la
calle Sánchez Barcaiztegui hasta el final. Continuamos a la izquierda por la Calle de la Iglesia hasta la Plaza de Galicia.
Leaving the hotel on the right, we descend by the Sánchez Barcaiztegui St until the end. We continue to the left by the Church Street to the Plaza de Galicia.
ESTACIÓN TREN/AUTOBUSES: Saliendo del Hotel a la derecha, continuamos por la Calle
Dolores, atravesamos la plaza de ayuntamiento y seguimos recto por la Calle Galiano.
Llegamos a la Plaza de España. Continuamos a la izquierda, en dirección al Paseo de la
Estación. Primero nos encontramos la estación de autobuses a mano derecha y subiendo
escaleras llegamos a la de tren.
Leaving the hotel on the right, continue along the Dolores St, we cross the town hal square and continue straight on Galiano St. We arrived at the Plaza de España. We continue to the left, towards the Paseo de la Estación. First we find the Bus Station on the right, and up stairs we reach the the train.
PARA COMER
TO LUNCH
- Port Area.
- María St.: parallel Street up, to the right: Mesón O Galo, La Cañita, O Pincho. Traditional tapas and portions.
- Pardo Bajo St.: leaving the hotel on the right, we descend throught Sánchez Barcaiztegui St. Until the end. We continue to the left, straight ahead through the Church Street to the Plaza del Callao: Caserío Vasco (traditional food, menú), Casa Alexo (Galician products,seasonal cuisine, menú of the day)