SANTIAGO
La mayoría de las preguntas de nuestros clientes cuando vienen a Santiago son sobre la Catedral.
The most frequent questions of our clients when they come to Santiago are about the Cathedral.
Demandan información sobre horarios de apertura de la misma y forma de acceder al interior del templo, que es desde plaza de Platerías.
They ask for information about opening hours and how to access. Through the Platerías Square.
También preguntan por los actos litúrgicos que se celebran en la catedral, concretamente por la misa del peregrino, y, en menor medida, hemos estado informando sobre las visitas al Pórtico de la Gloria.
They also ask about masses, celebrated in the Cathedral, specifically about the pilgrim's mass, and we inform about the visits to the Pórtico de la Gloria.
Otro lugar que recomendamos visitar es el mercado de abastos de la ciudad. No es un sitio que normalmente tengan en mente nuestros clientes cuando visitan Santiago, pero siempre quedan encantados de poder ver la variedad y calidad de productos frescos que se despachan en el mercado, especialmente mariscos y pescados.
Another place we recommend visiting is the city's food market. It’s not a place that our clients normally consider when they visit Santiago, but they like to see the variety and quality of fresh products that are sold there, especially seafood and fish.
Y siguiendo con el tema de la alimentación, es muy habitual que los huéspedes de nuestro hotel nos pregunten por restaurantes en los que comer o cenar.
It’s very common for our hotel guests to ask us about restaurants to eat or dinner
Los platos que más desean probar son el pulpo, mariscos, caldo y tarta de Santiago.
The most demanded is the octopus, seafood, broth and cake from Santiago.
Para comer y cenar por la zona vieja, les recomendamos la Rúa do Franco así como la Rúa da Raíña.
For lunch and dinner in the old town, we recommend Rúa do Franco as well as the Rúa da Raíña.
Hay clientes que se interesan por las zonas verdes que hay en Santiago, ocasiones en las que aconsejamos dar un paseo por la Alameda o el Parque de Bonaval.
For the people interested in green areas in Santiago, we recommend walking through the Alameda or Bonaval Park.
Además, solemos recomendar el paseo fluvial del río Sarela, una ruta ideal para estar en contacto con la naturaleza sin alejarse mucho de la ciudad.
We usually recommend the river walk of the Sarela River, an ideal route to be in contact with nature without getting far from the city.
Nos piden mucha información sobre Fisterra ya que es el lugar fuera de Santiago más demandado, sobre todo entre los peregrinos que nos visitan.
They ask us for information about Fisterra, it’s the most demanded place outside Santiago, especially for the pilgrims who visit us.
Otra pregunta común son los horarios de los autobuses que hacen la línea Santiago a Fisterra y Santiago a Muxía.
Another common question is the schedules of the buses that make the Santiago to Fisterra line and Santiago to Muxía.
El horario y la parada de autobús para ir al Aeropuerto de Santiago de Compostela también es muy solicitada.
The schedule and the bus stop to go to the Santiago de Compostela Airport is also very requested.
Damos información sobre la oficina del peregrino para recoger el certificado de la Compostelana y la oficina de turismo así como localizar en el mapa la estación de autobús y la estación del tren.
We give information about the pilgrim's office to take the Compostelana certificate and the tourist office. We indicate on the map the bus and train station.