MACASSAR m.
Peça generalment quadrada de roba, de filat, de ganxet, etc., que es posa com a adorn al respatller d'una cadira o sofà; cast. macasar.
Etim.: de Makassar, ciutat de l'illa de Cèlebes (Indonèsia).
Macassar
Tornà a agafar la labor de brodat en la qual treballava: un macassar per a la capçalera del seu llit, amb una cita de l'Alcorà en llengua àrab, brodada amb fil d'or sobre un fons de vellut de color de rosa. Sempre havia tractat el seu marit com si fos una criatura, i Hassan, acomiadat per ella, seguí Medil obedientment. [Cecil Roberts. Estació Victòria, a les 4.30 (Victoria Four-Thirty, trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Vergara, Barcelona 1964. 416 p. P. 391.].
Macassar
A banda banda de l'escalfapanxes hi havia cadires de cuir repussat cadascuna d'elles proveïda d'un macassar;... [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 26.].
MACIP, -IPA m. i f.
|| 1. Servent; persona que està al servei d'altri; cast. siervo, criado. D'aquels qui falen cant són logatz, e de bèsties logades e de macips, doc. a. 1292 (RLR, iv, 512). Una bèstia ab lo macip qui porta la fusta, doc. a. 1316 (Bordoy Hist. Felanitx, i, 268). Santa Dulcia era macipa de hun cavaller, Quar. 1413, pàg. 288.
|| 2. Aprenent d'un ofici; cast. aprendiz, mozo. Encara que tal macip o scolà hajen a complir la setmana, doc. a. 1387 (Col. Bof. viii, 265). Tot macip de sastre o de pellicer que vulla esser de la dita confraria, doc. a. 1387 (ibid. 287). Que negun flaquer o forner no gos sostraure mosso ne masip que ab altre estigue, doc. a. 1476 (BSAL, vii, 282).
|| 3. Bastaix, home que es dedica a transportar càrrega a l'esquena o a braços (Barc., segles XVI-XVIII). Se'n deia especialment macip de ribera.
|| 4. Encarregat d'organitzar i dirigir una festa de poble, i especialment la festa major (Costa de Llevant); cast. paborde. Els macips van a cercar les balladores que han de prendre part en les danses, i porten almorratxes amb què ruixen d'aigua d'olor els assistents.
|| 5. ant. Xicot o jove en general; cast. joven, mancebo. Quan om és macip penssa així com macip e sab així com macip; et emperò quan és feit hom, lex aqueles coses que són de macip, Hom. Org. 2 vo. Un foll macip d'aquella ciutat on la dona estava, faya tot quant podia que peccàs ab aquella dona, Llull Sta. Mar. 41. Que negun hom no ocia negun infant jove o macip, doc. a. 1337 (Priv. Ordin. Valls Pir. 231).
Macip (escrit també Massip): llin. existent a Barc., La Junquera, Cardedeu, Granollers, Vilan. i G., Ulldemolins, Alforja, Savellà, Borges del Camp, Maspujols, Tortosa, Alcanar, Benicarló, Salzedella, Val., Xàtiva, Mall., etc.
Fon.: məsíp (or., bal.); masíp (occ., val.).
Var. ort. ant.: massip (Un massip jau en la presó, Serra Gèn. 37), mascip (Que lurs mascips o altres tallen en lurs taules, doc. a. 1380, Col. Bof. xl, 185).
Etim.: del llatí mancĭpĭu ‘esclau’, o potser d'una forma de genitiu mancipi (homo mancipi) com opina Coromines (AIL Cuyo, ii, 145).
Macips
Simple bestiola fugint dels caçadors, no era d'altre, en la seva metempsicosi, que Monsenyor mateix, aquell que necessitava tres macips, a més del cuiner en qüestió, per preparar la xocolata destinada als seus nobles llavis. [Charles Dickens. Una història de dues ciutats. (A Tale of two cities, trad. J. Arbonès. Ed. L’Avenç, Barcelona 2015. ISBN: 9788488839862. 424 p. P. 290.].
Macip
Abans que acabés la seva primera obra gràfica, Xebo tingué darrera d'ell admiradors; de primer, un macip que contemplava el dibuix amb embadocament i després dos peons de la via i una dona vella que tenia una parada de menjucs prop d'allí. (AADD. Antologia de contes catalans II. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. ISBN: 8429719741. 424 p. P. 341.).
Macip
MACLATGE
- Defectes en els Cristalls Reals. Defectes Puntuals. Defectes Lineals. Lliscament, Orientació, Formació i Reactivitat de Dislocacions. Defectes Superficials. Maclatge. Defectes Volumètrics en les Xarxes Cristal·lines. Sòlids Metàl·lics no Cristal·lins.
- Caracterització de l'Estructura. (enllaç)
Maclatge
— L'admira també el caràcter una mica androgin (maclatge d'ambició masculina i d'implacabilitat o capacitat d'observació femenines) que fan el bon polític. (Xavier Rubert de Ventós. El cortesà i el seu fantasma. Ed. Destina, 1ª ed. Barcelona, 199. ISBN: 84-233-2034-0. 246 pàgs. Pàg. 92.).
MACOLÍ m.
Pedra molt petita (mall.); cast. piedrecita. «Hem de denejar s'arròs, que té molts de macolins».
Fon.: məkolí, məkulí (mall.).
Intens. dim.: macolinet, macolineu, macolinó, macolinoi, macolinetxo, macolinel·lo.
Etim.: derivat doble diminutiu de mac.
Macolí
Potades del rei en Jaume, peus de gegants o de pirates, roques que són el macolí que un gegant es va treure de la sabata, pedres on fer-se perdonar els pecats o en què les joves poden endevinar el seu futur matrimonial, cadireres del bon Jesús, moros petrificats o fins i rot algun cagarrell esdevingut matèria calcària. (Miquel Àngel Llauger. Potades del rei en Jaume. Revista L’Avenç 515, gener 2025. P. 15.).
MACRÒBIC
Macròbic
Llur cap ha rodolat rodoladís
espectre de tres bones paraules
i tot conviu amb escaparates de molsa
com si diguéssim i encara hi ha les naus
esposes vils innates de crom
tisores i tovalles collides al sol de les hores
amb ells comèdia juguem amb ells
i amb elles contra el mur encetat
que podries violar en tardes de cinema
acústic noies abeurades en zotal
i lúbriques carrosses de mala jeia
i l'arròs a la tortugada macròbic
doble del fòrum miserable (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 27.).
MÀCTRIDS
màctrids - Enciclopèdia d'Eivissa i Formentera
http://www.eeif.es › veus › màctrids
màctrids m pl ZOOL Família de mol·luscos bivalves de l'ordre dels veneroides, amb la conquilla fina de forma triangular i els sifons fusionats.
Màctrids
Una petita guia molt ben feta, editada per l'editorial Ouest-France, que havia comprat al Super U de Saint-Nicolas-le- Bréhal, m'havia revelat la dimensió del fenomen de la pesca a peu, com també l'existència de certes espècies animals com els galateids, els màctrids, les anòmies i les escrobiculàries, sense oblidar les tellerines, que es cuinen a la paella amb una picada d'all i julivert. [Michel Houllebecq. Serotonina (Sérotonine, trad. O. Sánchez Vaqué). Ed. Anagrama, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788433915658. 286 p. P. 179.].
Màctrids
MACULAR v. tr.
Posar màcula; tacar; cast. macular, manchar. Poder esser dites culpables o maculades, doc. a. 1391 (Archivo, v, 197). Ans que les tues maculades mans lo meu cos munde tocat aguessen, Corella Obres 268. La sua agudesa rosegua e macula dita pell, Albert G., Ques. 50 vo.
Etim.: pres del llatí macŭlare, mat. sign.
Macularien
Carallejava sense parar. D'aquell viatge també recordi les fotos en blanc i negre de les principals riqueses turístiques de Franca que decoraven els compartiments. Ara, ja no queden compartiments als trens i els viatgers robarien les fotos o les macularien amb pintades. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 162.).
Macular
MADAPOLAM m.
Roba semblant a percala, però blanquejada i aprestada, que s'usa molt, especialment en la confecció de peces de roba blanca; cast. madapolán. Camises de madapolam i alguna de fil, Espriu Anys 41.
Etim.: de Madapolam, nom de la ciutat de l'Indostan d'on procedeix aqueixa roba.
Madapolams
L'establiment que obriren, pels volts de l'any 1878, a la rambla de Santa Mònica, cantonada al passatge del Comerç, no era una tenda més, ni tenia aquell començ primari que algú ha volgut suposar. S'iniciaren en la confecció de camises i guants, i aquesta especialitat la varen testimoniar en la marca, concretada en una camisa, que continuaren usant quan en El Siglo la camiseria era una de tantes seccions. L’empenta inicial de la societat Conde, Puerto & Cia. es comprova amb el fet que, a més d'efectuar vendes a l'engròs i a la menuda, exportaven a Amèrica i a d'altres països i que, al cap de poc temps d'establir-se, s’estengueren en el comerç de percales, de madapolams, de gèneres de punt, de corbates i de mocadors. (Francesc Curet – Lola Anglada. Botigues, Obradors i cases de menjar i beure. Visions barcelonines, II. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1982. ISBN: 84-85403-45-2. 344 pàgs. Pàg. 170.).
Madapolam
MADOGANYA f.
Babarota o espantaocells (Escaldes d'Andorra, ap. ALC, c. 188).
Madoganya
...i després va venir aquell crit prim, com fet exprés amb voluntat de renúncia, a la matinada, perquè el colós havia afirmat que la nit bíblica s'acabava a quarts de cinc del matí, com una quarantena i una quaresma per Pasqua Florida, va venir aquell xeric orfe que va fer quan ell va caure la gibrella de les mans davant d'aquella madoganya, d'aquell molí de vent, nuet com un jesuset (ah, i ella hi havia de combregar, amb aquella pedra, l'ara d'un holocaust tan modest i tan punyent...), davant d'aquella perforació del no-res, d'aquell membre espantós que se'n deia allò que no sona, segons la mare, filla meva, se'n deia, i ara ja només això, precisament, aquestes dues calaveretes negres, secundina seca d'aquella aurora amarga, dues peladelles abonyegades on el ferro aviat es rovellaria si l'aigua i el sabó, té... (Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàgs. 14-15.).
Madoganya
MADRILLETA
La madrilleta vera (Rutilus rutilus) és una espècie de peix introduïda en comptades localitats de Catalunya, on encara presenta una distribució molt reduïda. És una espècie eurasiàtica. Ha estat introduïda a moltes zones arreu del món (com ara Nord-amèrica o Nova Zelanda). Té una distribució molt semblant al gardí. A la península Ibèrica es troba a la conca de l'Ebre i del Ter al seu curs mitjà i baix, també té una presència important a les conques del Cantàbric. A la península Ibèrica va ser introduïda a l'estany de Banyoles a la dècada de noranta. Es va introduir amb finalitats esportives, ja que les espècies autòctones eren escasses, cridava l'atenció les seves aletes i també per diversificar la varietat d'espècies a l'estany de Banyoles. (Viquipèdia)
Madrilletes
Semblava que la foscor pugés des del llac i per un instant, en mirar cap a l’aigua, em va creuar el pensament una imatge semblant a una làmina en color d’un vell llibre de ciències naturals, però certament molt més bella i precisa que una impressió acolorida, que mostrava nombrosos peixos lacustres dormint en els corrents pregons, com entre llòbregues parets d’aigua, els uns darrere o damunt dels altres, petits i grossos: madrilletes veres, gardins, vairons i albors, bagres i lluços, truites, silurs, sandres i barbs i tenques i tímals i carpins. [El Rousseau de W. G. Sebald (Trad. J. Ferrarons) Art. revista El món d’ahir, núm. 3, 2017. Pàg. 134.].
Madrilleta vera
MAGAFUFA
Magafufa
-Sergi Fer l'amor no és ficar-la. O sigui, vull dir, és el que fan els puteros i ja et dic jo que això no és fer l'amor. O sigui, fer l'amor és l'abraçada i la magafufa, la carícia, dir coses boniques. És molt fàcil, o sigui, gens.(Andreu Martín. Les escopinades del escarabats. Ed. Bromera, 2ª ed. Alzira, 2014. ISBN: 978-84-9096-92-7. 334 pàgs. Pàg. 164.).
MAGMA m.: cast. magma.
|| 1. Sediment o residu espès i glutinós.
|| 2. Matèries en fusió ígnia que en solidificar-se produeixen certs minerals, com les roques eruptives.
Etim.: pres del llatí magma, ‘solatges d'ungüent’.
Magmàtica
El silenci es féu tan espès com la calor. El jesuïta es va passar un mocador pel front. Les gotes de suor li amaraven el rostre. La xafogor era quasi magmàtica.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 168.).
1. MAGARRUFA f.
|| 1. Carussa, ganyota (Cardona, Solsona); cast. visaje. Especialment: a) Ganyota de burla (Garrotxa, Lluçanès).
|| 2. Carícia (Camp de Tarr.). «Vine a fer una magarrufa a la teva mare» (Valls). La núvia, fent-li una magarrufa, tota entendrida, Oller Esc. pobr. 95. L'Alícia... tornà a fer magarrufes al seu fill, Roig Flama 227.
|| 3. Carícia fingida; demostració excessiva i enganyosa d'amor (Barc.); cast. carantoña, marrullería. ¿Que's pensa que só com aquestes bledes que's dexan ensibornar ab quatre magarrufes?, Vilanova Obres, xi, 136.
|| 4. Engany, cosa oculta per a enganyar (Tortosa, Bal.); cast. maula, trampa, engaño. «Ja conec les teves magarrufes!». «Sempre anau de magarrufes!». No entén sas magarrufas d'ets inglesos, Aguiló Poes. 157. Al entretant amb sas seuas magarrufas se feya la barba d'or, Aguiló Rond. de R. 16.
Fon.: məɣərúfə (or., bal.); maɣarúfa (Tortosa).
Var. form.: mangarrufa.
Etim.: incerta. Sembla compost dels imperatius amaga i arrufa, però originàriament deu haver-hi algun altre mot, potser relacionable amb maganya.
2. MAGARRUFA f.
Caguerada de bèstia grossa, especialment de mula o de cabra (Elx, segons nota de P. Barnils).
Etim.: sembla venir de cagarruta modificat eufèmicament per contaminació de magarrufa art. 1.
Magarrufa
Aquest mot em va arribar de petita, lligat a les quatre gates de casa, que, entre ronc i ronc, raspallaven els seus lloms als nostres turmells, buscant una magarrufa dolça i llarga. De grans, la vida ens ensenya que, també entre les persones, caldrien més magarrufes i menys garrotades.(Rocío Martínez-Sampere) (Quins mots salvaria? Molts dels mots salvats per les setanta personalitats que ha consultat El Punt Avui tenen una significació ètica i de valors humans. Els sons onomatopeics també fan seductores les paraules. Un valor del mot salvat és el suggeriment d'allò viscut. Jaume Vidal, article El Punt Avui, 23/04/13.).
Magarrufes
Em fregà la templa amb les galtes. La Valeria havia bandejat ben aviat aquestes magarrufes. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 94.].
Magarrufes
Mirades, carícies, magarrufes, agafar-li el braç més o menys intensament... Cap problema amb tot això, Perquè cap diccionari penal no codifica aquest llenguatge de gestos. Cap reclamació, mai, per una mirada ardent o una carícia profunda. (Quim Monzó. Del tot indefens davant dels hostils imperis alienígenes. ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 84-7727-195-X. 220 pàgs. Pàg. 36. ).
Magarrufes
—Com si us hagués apuntat a totes dues! —va dir la Zoé rient—. L'entenc. Deu estar fart de tots els que li volen fer petons magarrufes. S'haurien de respectar el nadons, se'ls hauria de demanar permís abans de llepar-los la cara! [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 163.].
1. De prixibat, magolar. [Anton P. Txékhov. Contes. (Trad. Anna Estopà). Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. ISBN: 847727147X. 172 p. P. 45.].
Magarrufes
Un parell de sopars de Pasqua per sortir del pas en companyia d'algun parent, regals cada desembre per la Hanukkà per compensar l'absència de Nadal, i un únic ritus seriós en què vas participar mai, que va tenir lloc quan tenies vuit anys, massa aviat perquè en recordis res, la tradicional cerimònia de circumcisió o bris, quan un ganivet ben esmolat et va el que es fa és submergir caixes de fusta a l'aigua i esperar que els llamàntols s'hi fiquin tots sols, mentre tu seus en un bot de rem, cosa que et semblava un passatemps tediós, però «pescar llamàntols» també devia implicar beure, fumar, jugar a pòquer i explicar acudits verds, per no parlar d'alguna rebolcada, ja que al teu avi li anaven els acudits i les magarrufes amb dones amb qui no estava casat, era l'alegria de la festa, i tu te l'estima ves molt. [Paul Auster. Informe de l’interior (Report from the interior.Trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788429772067. 308 pàgs. Pàg. 70.].
Magarrufes
La meva germana havia callat sota l'estona, però ara feia magarrufes al seu xicot com si mo hagués passat res, com si no hagués sentit res ofensiu. Jo me'n vaig alegrar quan tots dos van marxar molt més tard de mitjanit. [Dirk Kurbjuweit. L’ombra del dubte. (Angst, trad. R. Monton) Ed. Amsterdam, Barcelona, 1ª ed. 2009. ISBN: 9788416743704. 226 p. P. 115.].
Magarrufes
Havia sortit de la bugaderia una tarda per atendre uns afers personals: afaitar i tallar els cabells a la barberia Brower's, dinar a Lernmele's a Wabash Avenue i després anar al Royal Park Hotel per fer magarrufes a una ballarina que es deia Dixie Sinclair. [Paul Auster. Mr. Vertigo (Mr. Vertigo, trad. E. Riera. Edicions 62, Barcelona 2000, 1ª ed. ISBN: 9429747214. 254 p. P. 208.].
Magarrufes
Es va enamorar perdudament d'ella, davant de l'aflicció de Missy i de l'assenyat desdeny d'Eleanor. «En Franklin sempre ha de tenir una dona bonica a prop que li digui que meravellós que arriba a ser», va dir Eleanor, i va bellugar el cap. «Bé, de fet ella és el seu tipus. I, oh, com li fa magarrufes i interpreta el paper de nena petita davant del seu estimat i amable "avi", com ella l'anomena. Resulta massa fastigós» [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 286.].
Magarrufes
-Jo no soc persona de fer magarrufes, això en Cimaroli. Tu tingues present una cosa: no sabem per què, però el cervell sempre el tractem diferent de la resta del cos. La persona que pateix una úlcera, què fa? Es tracta l'úlcera. [Daniele Mencarelli. Tot demana salvació. (Tutto chiede salvezza, trad. P. Vidal). Ed. La Segona Perifèria, 1ª ed. 2022. ISBN: 9788419059000. 224 p. P. 108.].
Magarrufes
L'examina, disgustat de les magarrufes i ganyotetes afectades, de la golafre autocomplaença, i li parla, amb el to dur i sever que abans el feia riure quan li veia emprar a en Joaquim. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 63)
Magarrufa
MAGICIÀ, -ANA m. i f.
Mag, maga; cast. mago. La més greu càrcer d'amor guardada per la més gentil y maligna escarcellera o magiciana que hagin vist ulls humans, Oliver Obres, ii, 165.
Magiciana
"Heus aquí pensava que fins ara havia transcorregut el meu viure com una dolça fontana d'aigües pures; i que mon propi esburbament ai, las de mi!- m'ha conduït en un sol dia a la més greu càrcer d'amor, guardada per la més gentil i maligna escarcellera o magiciana que hagin vist ulls humans, en forma que encara que volgués no podria departir- se'n." (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 100.).
Magiciana
MAGOLAR v. tr.
Masegar, comprimir violentament; cast. magullar. Ell ha magolat de colps al amo de la casa, Lacavalleria Gazoph. Un donzell | magolant sa barretina | sospira molt tristament, Collell Flor. 854. Y'ls vents arremolinats magolan y fan caure com fulles nostres dies, Genís Julita 48.
Fon.: məɣulá (Plana de Vic).
Etim.: incerta. Segurament la mateixa del castellà magullar, potser relacionable amb el català macar, macadura, etc.
Magolat
Es felicitava de la seva força de voluntat. El dolor que experimentava ja no era tan angoixós, com si després de sofrir una caiguda d'un cavall, sense haver-se romput cap os, només se sentís; magolat i atordit. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 263.].
Magolats
És una il·lusió creure que la joventut és feliç, una il·lusió d'aquells que l'han perduda; però els joves saben que són desgraciats, car són plens dels falsos ideals que els han inculcat, i cada cop que entren en contacte amb la realitat, en surten ferits i magolats. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 140.].
Magolat
És un model vell i xuclat, ple de bonys. Està magolat amb tot de marques de soldadures sense pintar, cobertes amb una bona capa de pols seca. El cotxe està aparcat de cul al garatge, llest per sortir sense dificultats. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 345.].
MAGRISTÓ, -ONA adj.
Magre, molt mancat de greix (Gir., Plana de Vic, Barc., Vallès, Penedès); cast. delgaducho, flacucho. En Bóta era vell i magristó, mes ple d'agilitat agressiva, Bertrana Herois 94.
Fon.: məɣɾistó (or.).
Magristó
(Aleix arriba a mig trot dalt d'un magnífic cavall negre, ornat amb picarols brillants i una soperba gualdrapa roja. Porta a la gropa del seu cavall un nen d'uns vuit anys, negrenci magristó.) (Joan Puig i Ferrater. Teatre. Edicions 62, 3ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429715991. 188 p. P. 158.).
Magristó
Saltant d'alegria, aquell matí, en lloc d'anar a classe, em vaig presentar a la llibreria del carrer de Jesús. Era una botiga petita i fosca. Vaig dir el meu nom des del brancal, i se m'acostà un home escardalenc i magristó que va parlar-me amb una veu de coll escanyolida i sacsejada com si tingués un embussa la gorja que li dificultés l'emissió de la paraula. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França I. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 63.).
Magristó
I, estirant el significat, s'aplica a qualsevol persona molt prima, de poca grossària. Però el cas és que el català té mots específics per a aquests significats. Per exemple, quan un nen és 'molt prim' diem que és escanyolit. I si una noia és 'eixuta de carns' la qualifiquem de escardalenca. Si un vailet 'té poc greix', diem que és magrós o amagrit, però si només 'tira cap a magre' és magristó. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vent, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 175.).
Magristó
MAGRÓS, -OSA adj.
Que magreja (Tortosa, val.).
Intens.: magroset, -eta.
Etim.: derivat de magre.
Magrós
I, estirant el significat, s'aplica a qualsevol persona molt prima, de poca grossària. Però el cas és que el català té mots específics per a aquests significats. Per exemple, quan un nen és 'molt prim' diem que és escanyolit. I si una noia és 'eixuta de carns' la qualifiquem de escardalenca. Si un vailet 'té poc greix', diem que és magrós o amagrit, però si només 'tira cap a magre' és magristó. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vent, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 175.).
1. MAINA f.:
V. manna.
2. MAINA topon.
Nom d'un puig de 2475 ms. d'altura (Andorra).
MAINÀ m.:
V. mannà.
MANNA o MAINA (ant. escrit també magna) f. o MANNÀ m.
|| 1. Aliment miraculós que plovia del cel damunt els israelites durant llur pelegrinatge pel desert; cast. maná. Fo la manna del desert, Llull Cont. 357, 29. E lo poble d'Israel... plouie'ls manna del cel, Turmeda Diuis. 32. Manna suau mana de vostra font, Trobes V. Maria [96]. Lo càntich diví pels cors és com manna, | com manna que plou a l'hora de l'alba, Verdaguer Bethlem 57. a) fig. Yo viu abundar e brollar... la manna de la caritat divina, Moral Cons. 34.
|| 2. Substància gomosa i sacarina que flueix de certes plantes, especialment d'una varietat de freixe (Fraxinus ornus), i que s'empra en medicina com a purgant suau; confitets molt menuts i medicinals; cast. maná. Magna granada aytal la conexença que sia ben blancha e és axí com a femta de colom, e si uolç conèxer si és fina, mit-te'n en la bocha un poch, si és fina deu dolçeiar e fonre en la bocha,Conex. spic. 25. Magna es ros celestial gelat de grans menutz, Medic. part. 34.Mirra, val la lliura deu sous... Magna de Calàbria o altres parts, val la lliura deu sous, Tar. preus 117.
|| 3. fig. Abundància prodigiosa, com ploguda del cel; per ext., Abundància extraordinària (de cosa bona). En mig de la pera a-y nou forats fort pochs, e d'aquells nou forats... hix manna d'arena de cascú forat, que munta bé un palm d'alt sobre la pera, Muntaner Cròn., c. 206. Carregaven de fruit que era una mayna, Penya Mos. iii, 26. La naturalesa qui mos enviava aquella manna de nyiques, se mostrava de lo més crica amb ets abegots, A. Ruiz Pablo (Catalana,i, 409). Desús els penyategars feréstechs s'hi aglomerava un magnà de núvols,Camil Geis (Catalana, vi, 529). Castanya aprés castanya, en treu tot un mannà,Caseponce Man. 130. Donava a la madona les gràcies per aquella maina, Riber Miny. 153. «Aigo que és maina de Déu | criada pel cristià, | no me n'has volguda dar, | tan ingrat és el cor teu» (cançó pop. Mall.). Donar Déu la manna: concedir Déu abundància prodigiosa. Déu do manna!: exclamació amb què expressam admiració per l'abundància extraordinària d'alguna cosa (Men.). Déu li do la maina: frase que es diu després d'ererar, mentres fan la creu damunt el blat com per donar-li la benedicció (Mall.). Haver-hi una manna o un mannà d'una cosa: haver-n'hi una abundància extraordinària. «Fa tres dies que plou: quina manna d'aigua!» (o «quina maina» o «quin mannà» o «quin mainà!»). Voler viure de la magna una persona:pretendre viure sense treballar (Cullera).
Fon.: mánnə (Empordà, Garrotxa, Artà, Men.); máјnə (Mall.); mágna (Cullera);mənná (or., men.); məјná (mall.).
Var. ort. ant.: macne (Graal 157); magne (Graal 184). La forma mannà usada com a femenina (Scip. e An. 37) és una accentuació errada; mannà o mainà és sempre masculí; en canvi, manna o maina és sempre femení.
Etim.: del grec bíblic μάννα (< hebr. man), mat. sign. || 1. Sobre la doble accentuació del mot, que es troba també en castellà, cf. Rufino J. Cuervo en Rom.,xxxiii, 249-255.
Maina
Com ha pogut obtenir tanta maina de noticies? Un Argos no donaria l'abast a veure i observar tant en tan poc temps. I encara, ¿com haurà sabut el que passava en llocs on no ha estat, és a dir, a centenars de llegües a dreta i a esquerra de la carretera, del canal o del riu per on viatjava? [Jaume Balmes.El criteri (El criterio, trad. J. Miracle). Ed. Selecta, barcelona 1957, 2ª ed. 320 pàgs. Pàg. 87.].
MAINADAT
(Amb fills?)
Mainadat
-La Piaf té molt bona veu... És indiscutible... Ara, no m'agradava quan exposava en públic la seua vida privada. Tot aquest xou després de la mort d'en Marcel Cerdan... Era casat i mainadat, que jo sàpiga.
—No saps res de la bellesa... Ets un burgès! Ella li havia fet agafar mania a Georges Ulmer. Cantussejava Pigalle sense parar.
(Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 34.).
MAINATGE m.
Infant, criatura (pir-or., Olot). El mainatge que farà n'exís am dents, Milà Rom. 192. El seu pare li diu: No sigues tan maynatge, Caseponce Man. 95.
Fon.: məјnáʤə (pir-or., or.).
Etim.: de mainada, per canvi del sufix col·lectiu.
Mainatges
Més que Algèria, veia els molls d'Alger, mainatges petits, velles plorant que s'embarcaven en carraques. Al cap de pocs dies, Marie-Aline va entendre que la seua vida tranquil·la a cals avis li remordia. Va decidir que d'ara endavant ajudaria a la seua manera els refugiats d'Algèria. Es va adscriure al Secours Catholique. Cada dia, acollia a Portvendres els passatgers dels vaixells que arribaven d'Orà. Desesperats, espaordits, no sabien on irien. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 76.).
Els gendarmes van interrogar-lo. Al cap d'un dia i d'una nit, en Magade, cansat, digué:
-I el 22 d'agost, vostès saben on era? Doncs era al Petit-Clamart.
Podríem dir que, tants anys després, va trair el tinent coronel Bastien-Thiry. Qui som per jutjar un home? Potser un traïdor és un heroi que no ha tingut sort.
Mainatge
Amb la innocència d'un mainatge que ensenya els joguets al seu assassí, en Magade va donar noms, (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 127.).
Mainatge
Vinc pas de l'hort, manyac. Te vaig veure néi xer i te vaig rentar les anques quan eres un mainatge a la trossa. Mira, ets roig com una pebrina. Comprinc pas lo que tenes al cap. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 140.).
Mainatge
MAINATGERIA f.
Criaturada; cosa pròpia de mainatges (pir-or.); cast. chiquillada.
Mainatgeries
Fins ara s'havia dedicat a mainatgeries. Als lava bos d'un tren de rodalies i en un restaurant dels Camps Elisis, hi havia pintat les tres lletres OAS. Aquestes pintadetes l'havien exaltat una setmana. Li hauria agradat organitzar un atemptat (...) (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 69.).
Mainatgeria
MAINATJÓ m.
Infantó, mainatge petit (pir-or.). Per afartar lo mainatjó, Saisset Lligiu 3. Gossos i mainatjons, Saisset Pougnat 5.
Mainatjó
Al mig del darrer pati, una dona caminava amb un nadó. Va acceptar que de La Tocnaye portés l'horrible mainatjó, esdentegat i cappelat, arrufit com una poma. Un guardià va mirar de fit a fit el tinent, que, sense torbar-se, li va tornar la mirada. Per fi va sorgir el fals oncle, sense el qual no podria sortir. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 89.).
Mainatjó
Amb Nietzsche, el mestre d'en Villani al segle XIX era el poeta Friedrich Hólderlin. Aclucava els ulls com un mainatjó que treu mal a fer caca, i recitava els seus versos en francés. L'impressionava que la llengua alemanya disposés de dues paraules per traduir el concepte Història. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 207.).
MAIKO
Una maiko (japonès: 舞妓) és una aprenenta de geisha; aquesta paraula es compon dels kanjis 舞 (mai) que significa "ball" i 子 (ko) que significa "nena". És la maiko, amb el seu blanc maquillatge i pentinat i quimono elaborats, qui s'ha convertit en l'estereotip de la "geisha" per als occidentals, en lloc de la veritable geisha. https://ca.wikipedia.org/wiki/Maiko
Maiko
-Aquesta és la sala del banquet i veurà que es transforma en una pista de ball per la maiko. - L'home prem un botó i, com a la mansió d'un malvat de James Bond, la paret del fons comença a inclinar-se cap endavant fins que es converteix en un escenari, mentre que del sostre en surten uns focus. Davant d'això tots dos semblen enorme ment complaguts. El Less no sap què deu ser això de la maiko. El fan seure a tocar de la finestra, on espera ansiosament el seu kaiseki. Set plats, com abans, i l'àpat s'allarga gairebé tres hores. [Andrew Sean Greer. Les trifulgues de l’Arthur Less. (Less, trad. M. Rubió). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2019. ISBN: 97884416987467. 316 p. P. 297.].
Maiko
MAIXELLA f.
|| 1. ant. Mandíbula; cast. quijada. Tramès Déus una malaltia qui havia nom cranch en la cara de Vespesià l'emperador, que tot lo nas e les galtes li menjaven tro a les dens, e caygeren-li les maxeles e la barba, Destructió de Hierusalem (Col. Bof. xiii, 10). Posant la mà a la maxella, Febrer Inf. xxviii, 94.
|| 2. Part plana del ferro d'un martell o d'altra eina de picar, situada a cada costat de l'ull per on passa el mànec (Mall.).
|| 3. Banc d'arena dins l'aigua (Tortosa).
Maixella: a) topon. Poblet que forma part del municipi de Serinyà (part. jud. de Gir.).—b) Llin. que existia a Barcelona i a Mallorca.
Fon.: məʃéʎə (mall.); maјʃéʎa (Tortosa).
Etim.: del llatí maxĭlla, mat. sign. || 1.
Maixelles
(Era una broma: ja he parlat d'aquell gegant obac amb maixelles de cavall. Va anar leri-leri que no em matés d'avorriment explicant-me les seves impressions de Suïssa durant un te per a pares d'alumnes que no sé situar exactament al calendari.) [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 188.].
Maixella
...i amb poques esperances, i un malalt amb pijama verdós passejava arrossegant els peus amb lentitud extrema i portava embenat tot el coll, la maixella i el cap, quan van passar pel seu costat els va mirar sense expressió, girant només els ulls, cáncer de gola, imaginà,... (Joan F. Mira. Purgatori, Ed, Proa, 1ª ed. 2003, Barcelona. ISBN: 84-8437-535-8. 292 pàgs. Pàg. 56.).
Maixelleres
El verm de les dents maixelleres diu. Després que la nadella hagué parlat es llevà un verm de les dents maixelleres, dient-me així:... (Anselm Turmeda. Disputa de l'ase. Ed. Barcino, Barcelona 1984. ISBN: 8472262375. 208 p. P. 97.).
MALADA f.
Mal molt fort (mall., men.); cast. dolorazo. «Quina malada, que he tenguda!»«Sent una malada en aquest braç!»
Etim.: derivat intensiu de mal, art. 1.
Malada
Ells també s'havien descarregat contra son pare, el qual, explicaren, els havia volguts circumcidar encara que només els havia fet quatre talls i una malada, perquè ells es defensaren, ja que no combregaven amb la seva fe. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 403.).
Malada
MALANAT, -ADA adj.
Infeliç; perseguit de desgràcia; cast. desgraciado. Ton infant serà tots temps malanat, Geomancia segle XIII (BABL, i, 335). Foll és aquell e del tot malanat | qui no's penit ni's té gens per culpable, Cançon. Univ. 17. Del món malanat Francesch vos trasplanta, Guiraud Poes. 63.
Fon.: mələnát (or., bal.); malanát (occ., val.).
Etim.: compost de mal (art. 2) i anat, part. pass. de anar.
Malanat
Per a saber el que cercava el malanat. Cerdà mentre jo era seu presoner i conjecturava absurds, cal que us transmeti narració que va fer-me en Patllari. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 290.).
Malanat
MALAPROPISME
Un malapropisme és un ús incorrecte d'una paraula en el lloc d'una altra que sona d'una manera pareguda. El resultat és un sense sentit, freqüentment humorístic.
La paraula malapropisme ve del francés mal à propos, que vol dir 'inapropiat'. Prové d'un personatge de la comèdia de Richard Brinsley Sheridan The rivals (1775), Mrs. Malaprop, que habitualment fa aquestos usos incorrectes de les paraules. Però els malapropismes no sols formen part de la literatura, sinó que són ben comuns entre la gent, i poden ser matèria de burla si els emet un personatge públic.
La utilització de malapropismes ve donada, sobretot, en paraules o expressions cultes o estrangeres. El parlant té una vaga idea de com sona, però, o bé no sap el que vol dir, o bé no sap del tot com es pronuncia. Per això, recorre a paraules que ja coneix i que li resulten més fàcils. No obstant això, el malapropisme també pot estar motivat per l'intent d'usar paraules més complexes, més cultes o que sonen menys malament, encara que en realitat no se'n conega el significat.
Ni el Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans ni el de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua no recullen el terme. (Viquipèdia)
Malapropismes
Vaig qualificar el projecte de llibre, però no ho era pas. Escrivint en quartilles, en fulls solts, al darrere de sobres i de cartes de propaganda que oferien targetes de crèdit i préstecs per fer reformes, anava recopilant un seguit d'apunts desordenats, un poti-poti d'anècdotes disperses que ficava en una capsa de cartró cada cop que acabava una història. No era gens metòdic. Alguns textos tenien poques línies, i d'altres, sobretot els spoonerismes i els malapropismes que tant m'agradaven, consistien en una sola frase. Chilled greaseburger en lloc de grilled cheeseburger, per exemple, que vaig pronunciar durant el primer any d'institut, o la involuntàriament profunda i gairebé mística afirmació que vaig amollar a l'Edith durant una d'aquelles enverinades discussions conjugals: «Si no m'ho crec, no ho veig». [Paul Auster. Bogeries de Brooklyn (The Brooklyn Follies, trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 8429756841. 316 p. P. 14.].
MALAPTESA
Partició sil·làbica: mal_ap_te_sa
Etimologia: de mal- i aptesa
Body
femení Manca de destresa, d’aptesa. https://www.diccionari.cat/GDLC/malaptesa
Malaptesa
Fins i tot la incapacitat de l'individu per anticipar el seu destí econòmic contribueix al consol que brinda aquesta mobilitat. El que decideix si un cau no és pas la malaptesa, sinó una estructura jeràrquica i opaca en què ningú, ni amb prou feines els qui són al capdamunt, es pot sentir segur: és la igualtat en l'amenaça. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 268.).
Malaptesa
Si no vol acabar sota les rodes, ha de fer tot el que pugui per superar en mundanitat el món, exposant-se a l'acusació fàcil d'excedir-se amb malaptesa. Inevitablement se li retraurà suspicàcia, afany de poder, falta de camaraderia, falsia, avidesa i inconseqüència. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 299.).
MALASTRE m.
Desgràcia; esdeveniment funest; cast. calamidad, infortunio. Grans signes de malastre borronejà pel cels, Atlàntida iii. Com si llegís en un llibre obert la història del present malastre, Ruyra Pinya, ii, 226.
Fon.: malástɾə (Barc.); malástɾe (Val.). No és paraula d'ús vulgar, sinó literari.
Etim.: compost de mal i astre (com si diguéssim ‘mala estrella’).
Malastre
Vaig arribar a Ginebra. Mon pare i Ernest encara vivien, però el primer no va poder suportar la notícia que li duia. Encara el veig, excel·lent i venerable ancià! El seus ulls vagaren, buits, perquè havien perdut aquella que els encisava i els alegrava: la seva neboda, la seva més que filla que ell havia estimat tant com pot estimar un home que, en l'ocàs de la vida, havent tingut pocs afectes, s'aferra més fermament als que li resten. Maleït, maleït sigui el dimoni que va dur la desgràcia als seus cabells grisos, i l'omplí de desolació i malastre! No podia pas viure sota els horrors que s'acumulaven al seu voltant; el sotrac va fer que, pocs dies més tard, morís als meus braços. [Mary W. Schelley. Frankenstein o el modern Prometeu (1818) (Frankenstein or the Modern Prometheus, trad. Q. Monzó). Ed. La Magrana, Barcelona 1991, 9ª ed. ISBN: 9788474101218. 206 pàgs. Pàg. 180.].
Malastres
Afortunadament, la casa té un pati ben gran, i mentre em recuperava dels meus malastres em distreia ocupant-me de fer créixer arbusts ornamentals, plantes perennes i parres enfiladisses. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 153.].
MALAVEJAR v. intr. o tr.
|| 1. intr. ant. Estar malalt. Sempre fo malalte, e no malauejà sino VIII dies, e a cap dels VIII dies el murí, Jaume I, Cròn. 92. Començà a malauejar de refredament, Muntaner Cròn., c. 143.
|| 2. a) intr. Bellugar-se, remoure coses; moure's d'un lloc a l'altre (men.); cast. rebullirse, trastear, removerse. Tres coses fan hom tost gras: bufar en foc, gardar abeyles e maleueiar en rabost, Libre de tres, no 19. Malavetja qui malavetja i prova qui prova claus, sant Pere no pogué obrir ses portes, Camps Folkl. ii, 24. «No malavegis tant!»: ho diuen a un que es mou massa, per exemple a un malalt que no està quiet dins el llit (Men.).—b) tr. Remoure, remenar (Mall., Men.); cast. remover. «Vós sou pare de la nau, | los vostros fills mercadegen; | los abres tant malavegen | que sa fruita és verda i cau» (cançó pop. Llucmajor).
|| 3. intr. Feinejar, treballotejar (Eiv.); cast. ajetrear.
|| 4. intr. o tr. Esforçar-se, procurar (Mall.); cast. procurar. Es batles haurien de malavetjar a replegar-ho tot, Ignor. 38. He malavetjat estimar-te de bon de veres, Alcover Cont. 30. «Criada la vui, criada, | i criada la festeig; | criada la malaveig, | perquè criada m'agrada» (cançó pop. Mall.).
Fon.: mələvəʤá (bal.).
Etim.: del llatí vulgar *male-habitidiare, mat. sign., derivat de male habĭtus ‘malalt’ (cf. Rom. xxxvii, 306, i Spitzer Kat. Etym. 30).
Malavejant
La resta del temps el passava tot sol a la meva cambreta d'estudiant modest, embolicat amb el tapament del llit, escoltant la ràdio, malavejant per avançar en la meva tesina sobre el tomsawyerisme -«el bovarisme del Mississipí», com deia en Julio- o amb la mirada perduda en aquesta frase de Roland Barthes que havia gargotejat damunt d'una cartolina: «Escriure és un verb intransitiu». I l'hivern no-havia fet més que començar... (Emili Manzano, Una amistat fugissera. Art. revista L'Avenç 389, abril 2013, p. 7.).
MALAVESAR v. tr.
Avesar malament; malacostumar; cast. mal acostumbrar. L'àvia es figura que la tieta Palmira em malavesa, Llor Jocs 51.
Fon.: maləβəzá (or.); maləvəzá (bal.).
Malavesats
El primer dels coneguts que fou presentat a en Karl un matí era un jove prim, increïblement flexible, que l'oncle acompanyà a la cambra d'en Karl amb tota mena de compliments especials. Evidentment era un de tants fills de milionari, malavesats des del punt de vista dels pares, la vida del qual transcorria de tal manera que una persona normal i cor rent no hauria pogut seguir de prop sense sentir dolor un dia qualsevol de la seva vida. [Franz Kafka. Amèrica (Amèrica, trad. J. Fontcuberta). Cercle de Lectors, Barcelona 1990. ISBN: 8422633124. 240 p. P. 37.].
MALAXAR v. tr.
Ablanir mecànicament; cast. malaxear.
Fon.: mələksá (Barc., Palma); malaksáɾ (Val.).
Etim.: pres del llatí malaxare, ‘ablanir’.
MALDAMENT adv. i conj.
|| 1. Encara que; cast. aunque. «Maldament que em coste cinquanta duros, ho tinc de conseguir» (Patró). «Aniré a sa casa maldament no em recibixque bé» (Benassal). «Maldament me cridis tot lo dia, no vindré» (Mall., Men.). «Estimat, sols que passeu | p'es carrer, em dau alegria, | maldament que mai me deu | bones tardes ni bon dia» (cançó pop. Mall.). «Si a Pollença vols anar, | has de venir cada dia, | que jo per tu ho faria | maldament passar la mar» (cançó pop. Mall.). El portador rebrà 14 sous per cada letra, maldament ne port tres no rebrà més que un salari, doc. a. 1459 (Hist. Sóller, i, 293). Vull viure maldament sia patint, Aguiló Poes. 234. Maldement no hi hagués tant!, Alcover Cont. 45.
|| 2. No importa; no hi fa res (mall., men.); cast. no importa; no le hace. «He estat malalt.—Maldament! Havies de venir, malalt i tot».
Fon.: maɫðamént (Benassal); maɫðemént (Patró); maɫðəmént (Mall., Men.).
Etim.: de baldament (art. 2), per assimilació de la labial a les nasals que la segueixen.
Maldament
Els dies següents van confirmar la primera im pressió de l’Alain. L'oncle es mostrava més distant que a Alger. No parava de repotegar contra De Gaulle. Era el fons, la base, la carn de la seua conversa.
-Maldament qualcús pogués refredar en De Gaulle.
(Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 120.).
MAELSTROM
El Maelstrom és un cèlebre gran remolí que es troba en les costes meridionals de l'arxipèlag noruec de les Lofoten, a la província de Nordland. (Viquipèdia)
En el text, segurament equival a remolí
Maelstrom
En una evocació de la figura dels pares, de Modest Prats, dels amics que integren la colla i que responen a personatges reals (Pep, Leo, Domènech, Sunyer), en un aplec de fotografies que són com un accent sobre la levitat del temps, Fonalleras es precipita al centre d'un maelstrom de l'existéncia: preguntar-se per la perdurabilitat de les obres humanes, de l'art, de la memòria dels morts. (Sobre Climent, novel·la de Josep Mª Fonalleras) ( Lluis Muntada, La perdurabilitat. Art. revista L'Avenç. núm. 389, abril 2013. P. 62.).
Maelstrom
MALFAMAR v. tr.
Difamar; posar en mala fama; cast. difamar.
Malfamats
Refutació: Al principi de l'any nou (1968), en Ferguson es va adonar que no podia continuar imposant a la Celia la companyia dels seus amics malfamats, alguns dels quals eren obertament homosexuals, alguns dels quals eren addictes i borratxos, alguns deis quals eren uns pertorbats mentals en tractament psiquiàtric, i tot i que alguns estaven feliçment casats i eren pares de criatures petites, per més que intentés fer-la entrar en aquella petita societat de monomaníacs tocats del bolet, ella sempre s'hi resistiria, i en lloc de continuar castigant-la pel pecat de voler acompanyar-lo sempre que ell buscava la companyia dels altres, l'eximiria de l'obligació d'estar amb ningú que no fos del seu gust. [Paul Auster. 4321 (4321. Trad. Albert Nolla). Edicions 62, Barcelona, 2017. ISBN: 9788429776126. 894 p. P. 860.].
MALFATÀ m.
|| 1. Malfactor (Maestrat); cast. malhechor. Per lo gran damnatge que'ls malfatans los feyen tot jorn, Muntaner Cròn., c. 150.
|| 2. Malfeiner (Llucena, Cast., Val., Al.); cast. holgazán. Un sabater pretenciós i malfatà, Pascual Tirado (BSCC, ii, 235).
Fon.: maɫfatá (val.).
Malfatans
La vigilància dels moriscos, les recollides d'armes i la preocupació pels «bandolers, homicides e altres malfatans» presideixen els anys de govern del marquès de Mondéjar (1572-1575). D'aquest darrer any és una gran parada –una «mostra general»— que la continuació del Dietari del capellà del Magnànim descriu en els termes següents: «Mostra per lo marquès de Mondéxar. En lo primer de febrer [de 1575] son feta mostra general en València per lo marquès de Mondéxar e ixqueren totes les parròquies y officis, la Inquisició, la Seca, a les vuit hores del matí, y després d'haver dinat ixqueren molts cavallers armats en blanch y 8 cavallers que vestí don Joan Cabanyelles, saragüells de vellut vert, casaca del mateix, sombrero del mateix, en plomes blanques, vermelles y verdes, y el marquès ixqué armat en blanch ab ornaments de brocat.» (AA. DD. De les germanies a la Nova Planta. Història del País Valencià vol. III. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 84-297-2935-6. 416 pàgs. Pàg. 193.).
Malfatà
MALFARDAT
adj. [LC] Malforjat. (IEC)
MALFORJAT, -ADA adj.
|| 1. Malfet; deforme; mancat de la proporció i harmonia degudes (mall., men.); cast. contrahecho.
|| 2. Malvestit i desgavellat en allò que duu damunt (or., occ., val.); cast. desaliñado. Los rics, de tant que es llepen y s'asseen, són pochs els malforjats, Martí G., Tip. mod. ii, 5.
Fon.: maɫfuɾʒát (or., men.); maɫfoɾʤát (occ.); maɫfoɾʧát (Val., Cast., Al.); maɫfoɾʒát (mall.).
Etim.: compost de mal (art. 2) i forjat.
Malfardat
La Celeste, des del cantó va reprendre la calicó. El públic va començar a corejar la tonada i ella va callar altre cop, assenyalant un home gras, garrell i malfardat, amb les galtes enceses, ben suades. [Ildefonso Falcones. La reina descalça. (La reina descalza, trad. J. Puig). Ed. Rosa dels vents, 3ª ed. Barcelona2013. ISBN: 9788401354717. 746 pp. Pàg. 504. ].
MALICOT m.
Malaltia o indisposició lleugera (Lluçanès, Plana de Vic).
Malicots
Era tota remeiera malicots de dits, agraviaments de nirvis i espatllats de la neurella. I duia al fondo de la seva cistella les seves arrels i les seves herbetes i les seves ampolles d'olis compostos, que no faltava qui els hi havia vist fer miracles. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 142.).
1. MALLA f.
|| 1. Moneda ínfima, de valor de mig diner; cast. meaja. Una fembra pobre donà a un pobre per amor de Déu, una malla que hauia, Llull Felix, pt. vi, c. 3. Altres sancts foren mesos en mar, sens diner ni malla, ni roba ni pa ni vi, Pere Pasqual, Obres, i, 39. Foren auars en estrem, e de tan pobre cor, que una malla que despenessen los dolia, Curial, iii, 65. No tenir una malla: esser extremadament pobre. No valer una malla: esser una cosa inútil, mancada de tota valor. Valer tant o quant com una malla: valer allò que es diu, sense exageració. Cobrar o pagar fins a dobler i malla: cobrar o pagar íntegrament, fins al darrer cèntim. No enganar o No equivocar-se ni d'una malla: no enganar o no errar-se ni en una quantitat mínima. No l'enganaven ni d'una maia, Alcover Cont. 52. Donar una cosa per una malla: donar-ho per qualsevol cosa, no concedir-li cap valor. «Aleshores haguera dat | el meu cor per una maia; | l'amo, jo no crec que hi vaia | darrera aquella talaia, | en no ser per bandejat» (cançó pop. Mall.). Fer malla de bossa: fer una subscripció i barrejar els diners d'un i altre per a una despesa d'interès comú (Empordà). a) En els jocs de nois, la valor d'una meitat de cada unitat que juguen; cast. medio.
|| 2. pl. Planta urticàcia de l'espècie Parietaria officinalis (Men.); cast. albahaquilla, caracolera.
Refr.—a) «A qui no em vol una malla, jo no l'estimo una palla».—b) «Valen més forces malles que pocs diners».
Fon.: máјə (Empordà, Mall.); máʎɛ (Almenar).
Var. ort. i form. ant.: mesala (Una mesala més, Capbr. Ribes 1283); mealla (Que tot confrare cascun dissapte don mealla, doc. a. 1329, Col. Bof. xl, 66; Avar ha encara mester mealla, Scachs 26; Que scassament per acometre valen mealla, Somni J. Joan 1968); meayla (Un cot vermeyl ab III vies de meayles, doc. a. 1384, arx. parr. de Guardiolada); meala (Tres e meala, doc. a. 1252, Capmany Mem. ii, 21); maala (V sols mens maala, Capbr. Ribes 1283); maalla (No daria un diner per una maalla, Llull Cont. 360, 33); mala (Ne quer una e VII dr. e mala, Capbr. Ribes 1283); maya (Des qui no han treta ni una maya, Roq. 1).
Sinòn. || 2: morella roquera.
Etim.: s'havia indicat una forma llatina *metallĭa, amb el significat de ‘moneda de metall’, derivada de metallum (que seria el mateix origen de medalla); però s'ha rectificat aquesta teoria, assignant no sols a medalla sinó a mealla i malla una etimologia llatina *medalĭa, reducció de medialĭa, ‘mitjana’ en el sentit d'una mesura o moneda que fossin la meitat d'una altra, com la nostra malla era la meitat del diner (cf. Meyer-Lübke REW 5451).
2. MALLA f.
|| 1. Gota d'oli o d'altra matèria greixosa que sura visiblement damunt un altre líquid (Tortosa, Mall., Men.); cast. ojo. «Aquest cafè fa malles».
|| 2. Clapa, taca de la pell (Tamarit de la L.); cast. peca.
Fon.: máʎa (Tortosa); máјə (Mall.); máə (Men.).
Etim.: del llatí macŭla, ‘taca’.
3. MALLA f.
|| 1. Cadascuna de les obertures quadrangulars formades pels fils d'una xarxa; la porció de fils que limiten cada obertura; el teixit o conjunt de fils de la xarxa; cast. malla. La xarxa... espessa de mallas per als xanguets y esclarissada pels llussos, Pons Auca 247. Quedaren presos entre les malles dels filats, Rosselló Many. 63. Malla cega: la que és molt estreta, per a agafar peixos menuts. Malla reial: la que per la seva grandària permet el pas d'una moneda de cinc pessetes de les de principi de segle, mínima dimensió que abans es permetia usar en les xarxes per a pescar en els rius. Malla d'artet: la que té diferents amplàries de mallatge, en disminució cap als extrems, per on s'agafa i estira tota la xarxa. a) per ext., Teixit fibrós més o menys fi que fa la llenya en diferents formes (Mall.).—b) Teixit de roba molt clar, fet a manera de xarxa; cast. malla.
|| 2. Teixit format per anelles o làmines de metall entrellaçades; cadascuna d'aquestes anelles; cast. malla. Vestit son perpont e sa espasa cinta e un batut de malles de ferre al cap, Jaume I, Cròn. 25. Los asberchs tots romputs havien perdudes moltes malles, Curial, ii, 18. De gran patientia pres armes y malla, Passi cobles 9. a) Malla de cadena: cadascuna de les anelles que formen una cadena. Una cadena de or de sinquanta-sinch malles de pes de un march, doc. a. 1523 (Alós Inv. 45).—b) Anelleta de fil o de filferro per on passa el fil d'ordit, que forma part de les moltes que aguantades per bagues formen el perxerat d'un teler (Ripoll, Manresa, Barc.).
|| 4. fig. Conjunt de coses entrellaçades formant com un teixit de xarxa; cast. malla. Atmosfera saturada de malles de llum, Galmés Flor 26. Una malla de carrasques: espessor de moltes carrasques juntes (Morella).
|| 5. Malla de llenya: feix llarguer de llenya menuda (Llucena). Malles de malea: feixos de llenya prima per al forn (ibid.).
|| 6. Grau d'espessor del cereal sembrat en un camp (Manacor). Un camp de blat, d'ordi, etc., té bona maia quan el sembrat està ben distribuït, ni massa espès ni massa clar.
Loc.—a) Passar per malla: escapar, filtrar-se sense deixar-se agafar (Mall.). Perque no los passàs res per maya, Penya Mos. iii, 217. Els pollets... són menuts, passen per maya, Salvà Poes. 61.—b) Esser de la malla curta: no arribar a la mida normal (Urgell).
Fon.: máʎə (Barc.); máʎa (Val.); máʎɛ (Ll.); máјə (Empordà, Vic, Mall.); máə (Men.).
Intens.: mallassa, mallarra, malleta, malleua, malliua, mallona, malló, mallota, mallot.
Etim.: del llatí macŭla, ‘xarxa’ (cf. García de Diego Contr. 376).
4. MALLA f.
Galladura; espècie de llentilleta blanca que tenen alguns ous damunt el rovell (Urgell, segons Aguiló Dicc.); cast. meaja, galladura.
Etim.: incerta, encara que probablement es pugui relacionar amb el malla art. 1 (cf. José S. Arango en AIL Cuyo, ii, 167).
5. MALLA f.
Punta de roca que queda plantada al cim de les serres després dels desprendiments (Borèn, ap. Griera Tr.).
Etim.: si hem d'acceptar la hipòtesi de Balari Oríg. 90, es tractaria d'una forma llatina metalĭa derivada de meta; però no és gaire segur.
6. MALLA f.
Paratge del riu prim d'aigua per algun relleu del llit o per una altra circumstància (Móra d'Ebre, ap. BDC, xxii, 160).
Malla
I s'esdevé que, quan vosaltres voleu collir d'aquells fruits per vostre menjar, no més trobeu els més dolents i vells. I mengem tot això joiosament, a despit de vosaltres, sense que en paguem malla ni diner. Vösal tres pagueu, i nosaltres mengem. Vosaltres planteu els horts, i nosaltres mengem la fruita. Vosaltres obriu els pous, i nosaltres bevem l'aigua. (Anselm Turmeda. Disputa de l'ase. Ed. Barcino, Barcelona 1984. ISBN: 8472262375. 208 p. P. 62.).
Malla
"Això és ben meu pensava-; això no falla;
els altres, si misèria o fam vingués,
que es pengin!" I, llavores, ni una malla
hauria dat a un pobre que passés.
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 51.).
Malla (moneda)
1. MALLADA f.
Cop de mall; cast. mazazo.
2. MALLADA f.
|| 1. Batuta dels cereals (Pont de S., Vilaller). Estendre la mallada: desfer les garbes i estendre-les damunt l'era.
|| 2. Llit de palla menuda que es posa en la soll perquè els bacons estiguin sobre un pis sec (Benassal).
|| 3. El blat gitat al bancal per efecte de la pluja o vent o per haver-hi entrat persones o animals (Benassal).
Fon.: maʎáða (Ribagorça).
3. MALLADA (o meallada). f. ant.
Valor d'una malla; porció d'alguna cosa que valia una malla. Nos veem que 'ls tenders venen en lurs obradors diverses coses, e veem que fan pugesades e meallades e dinerades e soldades, Llull Cont. 122, 13. Fer dinerada e III maylades de la dita carn, doc. a. 1322 (arx. mun. de Barc.). Que'ls carnicers, tauernés, flequeres o teneres dejen fer dinada et mayllada de ço que tenguen per uendre, doc. a. 1344 (BABL, xii, 62). Si de la pesada fal menys de meallada, doc. a. 1434 (BABL, xi, 320).
Etim.: derivat de malla art. 1.
4. MALLADA adj. f.
(Vaca) pigada, que té clapes de color diferent (Fraga, Tamarit de la L.).
Etim.: derivat de malla art. 2.
5. MALLADA f.
|| 1. Lloc arrecerat on s'aturen a reposar els pastors i llurs ramats (Tortosa, Beseit, Val.); cast. majada, redil. Alguna persona... no gos fer neguna sutzura en les basses... ni hi gos fer assestar bestiar ni tanir mallada, doc. a. 1385 (BABL, xii,192). Aquí t'atura, | fes-hi mallada, | pren-hi posada, Spill 12791.
|| 2. Jaç que es fa un animal en l'estable o corral (Benassal).
Mallada: a) topon. Partida rural de Bétera.—b) Llin. existent a Alcanó, Alcarràs, Ll., Valls, etc.
Fon.: maʎáða (Tortosa); maʎá (Val.).
Etim.: del llatí macŭlāta, ‘xarxa que forma la pleta’ (com el cast. redil, derivat de red): cf. Rohlfs Gasc. 198 a.
Mallades
El noi era a tocar del cavalló abans esmentat, i cada pocs segons sacsejava el xerric-xerrac. A cada sacsejada, les gralles deixaven de picar , s'alçaven i s'allunyaven amb ales reposades, brunyides com escarselles mallades, per a tot seguit tornar , mirar-lo cautelosament , i baixar a nodrir-se a una distància més considerable. [Thomas Hardy. Jude, l'obscur (Jude the Obscure, trad. Q. Monzó). Ed. 62, 1ª ed. Barcelona 1983. ISBN: 84-297-1986-5. 410 pp. Pàg. 21.].
MALLERENGA (i var. mallenga i marallenga). f.
|| 1. Ocell de diferents espècies del gènere Parus, i principalment el Parus caeruleus, verd grisenc per damunt i groc per sota, amb les ales i la cua d'un blau molt bonic; cast. herrerillo, primavera. Les mallarengues pels ombrívols esbarzerars, Verdaguer Jov. 189. Y sobrix l'orenga, | baladrera com una mallerenga, Liost Munt. 85. a) Mallerenga grossa o Mallerenga carbonera: l'espècie Parus maior, d'esquena verdosa, ventre groc amb una ratlla longitudinal negra, el cap negre lluent i les ales i cua grises o blavoses; cast. carbonerillo, herrerillo.—b) Mallerenga de cresta: l'espècie Parus cristatus, grisenc per damunt i d'un blanc brut pel ventre, amb un plomall damunt el cap; cast. capuchino, herrerillo moñudo.—c) Mallerenga monja: l'espècie Parus palustris, que es distingeix de les altres per tenir menys delimitada la taca blanca de la cara i de les ales.
|| 2. fig. Dona xerraire (Lluçanès, Solsona, Vallès); cast. graja.
|| 3. fig. Dona dolenta, malèvola (Mall.); cast. arpía.
Cult. pop.—Vulgarment s'atribueix a la mallerenga el vici de xerrar molt, car és un ocell molt cantador i fa un crit especial que sembla que articuli determinades expressions. Hi ha una cançó popular de la vall de Ribes que diu: «Jo sóc mallerenga, | només tinc que llenga, | i en faig vuit o nou; | i tu, cucutàs, | que n'ets tan grossàs, | només fas un ou» (Arx. Trad. Pop. i, 120). Diuen que la mallerenga, en cantar, diu: «Pitja, Pere! Pitja, Pere!», o bé: «Salta, Pere! Salta, Pere!», o això altre: «Tin-te, Pere, tin-te, Pere, sota la fulla de l'olivera!»; o això altre: «Tot per mi, tot per mi!»; o una incitació als llauradors: «A junyir! a junyir!»; i també diuen que es burla dels cavadors dient-los: «Magenca sense vi! cava la vinya sense vi!» (cf. Gomis Zool. 345 i ss.).
Fon.: məʎəɾέŋgə (or.); məʎέŋgə (Empordà); məʎəɾə́ŋgə, məʎə́ŋgə (mall.); məɾəʎéŋgə (pir-or.).
Etim.: del fràncic meisinga, mat. sign. (cf. Meyer-Lübke REW 5467), modificat possiblement per influència de llenga.
Mallerenga
La llenguda que dóna consells. Ara sí que li va semblar una desvergonyida, una mallerenga. Parlava com una setciències, pels descosits. El seu cos s'empetitia per aquella manera de parlar a doll. Vidal va pensar que ja havia perdut prou temps. [Manuel Rivas. Els llibres fan de mal cremar (Os libros arden mal, trad. L. Felip) Edicions 62, 1ª ed. 2006, Barcelona. ISBN: 9788429759143. 526 p. P. 21.].
Mallerengues
Tot seguit vam penetrar a l'interior del temple, on els escultors encara s'atrafegaven: la immensa forma del Zeus d'or i d'ivori il·luminava vagament la penombra; al peu de la bastida, d gran pitó que havia fet portar de les Índies per consagrar-lo en aquell santuari grec reposava en el seu cove filigranat, bèstia divina, emblema reptant de l'esperit de la Terra, associat tothora al jove nu que simbolitza el Geni de l'emperador. Antínous, entrant cada cop més en aquest paper, va servir personalment al monstre la seva ració de mallerengues eixalades. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 188-189.].
MALLOL (i més vulgar maiol). m.
|| 1. Plançó de cep; cep jove, el primer any que és plantat (or., occ., val., bal.); cast. majuelo, estaca. Tot hom qui voll plantar vinya, deu podar los mayols que deu metra, en luna veya, Palladi 2. Mallols de vinyes, Tar. preus 145. Mallols que sembris en el camp, tapa de femada rica, Riber Geòrg. 50.
|| 2. Vinya jove, el primer any que és plantada; cast. majuelo. Et ipso malol qui est ad ipso guncher, doc. a. 1043 (BABL, vi, 354). Qui vell cep empeltar vol, tart n'ha mallol, Spill 4484. Groguinós lo mallol, erm lo prat, Llorente Versos, i, 134. Plantar a mallol: plantar els ceps de manera que hi hagi igual distància d'una tira a l'altra que d'un cep a l'altre de la mateixa tira (Gandesa).
|| 3. Vinyòvol, guardià d'una vinya (Mall.); cast. viñero.
|| 4. Funcionari d'una església encarregat de mantenir l'orde dins el temple, evitant les converses, despertant els dormilegues, etc., per a la qual cosa portava una perxa llarga coronada per una creueta, amb la qual tocava el cap dels qui dormien o xerraven (Mall.).
|| 5. Cadascun dels dos o tres homes que anaven amb una canya llarga a la processó del Dijous i Divendres Sant i resaven el rosari (Vilafr. de B.).
|| 6. Beneitot, estúpid. Senyora, mal vos regiu, | bé demostrau ser mallol | en voler a qui no us vol, Flor d'enam. 71.
|| 7. topon. El Mallol: poblet agregat al municipi de Sant Privat de Bas (Garrotxa).
|| 8. Llin. existent a Avinyonet, Foixà, Palafrugell, Vergés, Begur, Barc., La Garriga, Montmajor, Alins, Anya, Àreu, Puigverd, Tírvia, Andorra, Alberic, Bonrepòs, Gata, Eixaló, Novelda, Mall., etc.
Refr.—a) «Ai, mallol, quan seràs vinya!»: es diu referint-se a una cosa que és esperada i que probablement no arribarà mai.—b) «Infant i mallol, s'avença d'un any si es vol»: significa que els infants raquítics es poden fer robusts a força de tenir-los esment (Empordà).—c) «En juliol, la cistella en lo mallol; la duràs, però no l'ompliràs» (Val.).—d) «Si vols tenir bon mallol, cava'l dins es juriol» (Mall.).
Fon.: məʎɔ́ɫ, məјɔ́ɫ (or.); maʎɔ̞́ɫ (occ., val.); məјɔ̞́ɫ (bal.).
Etim.: del llatí mallĕŏlu, ‘martellet’, ‘rebrot de sarment’.
Mallols
Tot és jactància, saps?, repapieig.
Digues d'un cop la veritat, germà.
"Els pares van morir. Com és de llei.
Però no queda res, no queda res.
Ni el trull sagrat, ni l'alzinar negrós.
Ni els mallols del vessant assolellat.
Ni el papagai? Eines, on sou? (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 98.).
Mallols
MALMIRRÓS (i ses var. malmarrós i malmirós), -OSA adj.
|| 1. Malaltús, un poc indispost de salut (Bonansa, Tortosa, Val.); cast. indispuesto. La senyora Tona no pogué exir de casa per trobar-se malmirrosa, A. Careta (Ilustr. Cat. 1904, pàg. 212).
|| 2. ant. Fluix, dèbil de construcció? Interrogat si lo colomer ere obra ferma ho malmirosa, et dix que ans ere bé ferma, et tot hom s'és maraueylat com s'és derocat, doc. a. 1396 (BABL, x, 417).
|| 3. Taciturn, de mal humor (Ll., Urgell, Camp de Tarr.); cast. malhumorado. Moix y malmirós vaig desfilar aleshores pel carrer Major, Oller Rur. Urb. 116. Sempre està tot malmirrós que sembla que hagi perdut la memòria de com es fa per riure, Pous JF 66. Caminava lleuger, però capbaix y malmirrós, Busquets Montseny. Lo matxo se'ls va posar malmarrós, Moreira Folkl. 95.
|| 4. Adust, aspre de tracte, que parla poc i amb mals arrambatges (Ciutadella); cast.áspero.
Fon.: maɫmirós (Ll., Camp de Tarr.); maɫmiɾós (Bellpuig); maɫmarós (Bonansa, Massalcoreig, Tortosa, Val.); maɫmərós (Ciutadella).
Malmirrós
MALORÓS
Malorosos
Brangiana els observava amb angoixa, més cruelment turmentada encara, perquè ella sola sabia quin mal havia desfermat. Dos dies els espià, els veié rebutjar tota menja, tota beguda i tot reconfort, cercar-se com a cecs que caminen a les palpentes l'un cap a l'altre, malorosos quan llanguien separats, més malorosos encara quan, reunits, tremolaven davant l'horror de la primera confessió. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 22].
MALROBAT, -ADA adj.
Vestit amb roba dolenta, bruta o deteriorada (Mall., Men.); cast. haraposo, mal vestido.
Malrobada
En Karl estava tan extenuat que amb prou feines saludà quan, amb gran sorpresa per part seva, va veure que darrere el noi s'esquitllava al despatx la Therese, blanca com la cera, malrobada, amb els cabells de qualsevol manera. En un instant se li plantà al costat i li digué a cau d'orella:
-Que ja ho sap la cuinera major? -El cambrer major li ho ha dit per telèfon -contestà en Karl. -Va bé, doncs, va bé –va dir rabent, amb els ulls animats. [Franz Kafka. Amèrica (Amèrica, trad. J. Fontcuberta). Cercle de Lectors, Barcelona 1990. ISBN: 8422633124. 240 p. P. 135-136.].
MALSÍ m. ant. (castellanisme)
Mal signe; mal averany; dissort. Perque entrar pugau | sens dany ni malsí, «Canción muy gentil» (Aguiló Cançon.).
Etim.: pres del cast. mal sino, mat. sign.
Malsí
Pendent altre cop del testimoni contra el seu parent, assegurant-se que no era un malsí, sinó un bon cristià, Costura no s' adonà que la persona amb la qual anava a topar-se no era altra que Gabriel Valls, fins que no el tengué davant. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 64.).
Malsinar
Perquè dir-li que havia d'anar a xerrar amb el confés un diumenge dematí haguera estat una becada, ja que, si havia parlat amb Cap de Trons, podia tenir la sospita que volgués malsinar. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 65.).
MALTEMPSADA f.
Temps molt dolent; fig., Adversitat greu o persistent; cast. temporal. En venir la maltempsada, reculaven, Puig Servitud 190. Hauràs trobat... com a recer de tota maltempsada | la quietesa d'un mirar lleial, Carner Ofrena 227.
Fon.: maɫtəmsáðə (or.).
Etim.: derivat intensiu de mal temps.
Maltempsades
De maltempsades n'havia conegudes, és clar. S'havia vist xop, incòmode, cansat, com tothom, però només s'hi sentia en el moment i després ho oblidava, de manera que, en conjunt, havia estat verídic en informar els seus del bon temps que feia. [Joseph Conrad. Tifó (Typhoon. Trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Laertes, Barcelona, 1982. ISBN: 8485346610. 120 p. P. 27].
Maltempsada
MALSERVIR v. tr.
Servir malament; cast. malservir.
Malserví
Pel que fa a la relació envers la indústria i el comerç, cal dir que Lluís es malserví del sistema de Colbert tot reduint-lo a pura explotació. Hom instaurava indústries coactives, conreus coactius, colònies coactives, una marina coactiva, coses de les quals els sultans alemanys n'imitaven tant com podien el model, i tanmateix la pressió general i la coacció serviren més aviat per contenir-ho tot que per produir un estímul; pertot arreu hom tallava l'autèntica iniciativa. [Jacob Burckhardt. Consideracions sobre Historia Universal (Weltgeschichtliche Betrachtungen. Trad. G. Muñoz). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1983. ISBN: 8429720391. 272 p. P. 105.].
Malsucós
MALTERÇ
Malterç
-Me va fer un malterç; ara la'm pagarà!... (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 403.).
MALVÍ (usat sovint en pl., malvins). m.
Planta malvàcia de l'espècie Althaea officinalis, tomentosa, de fulles molt espesses, apelfades, i flors de color rosa clar, l'arrel de la qual s'usa com a pectoral i com a emol·lient; cast. malvavisco. Prenets dues liures d'escorça de rayl de malví, e sia ben picat tro que torn blan a guisa d'enguent, MS Klag. segle XIV, 6. Met empastre de malví pastat ab farina d'ordi, Alcoatí 28.
Fon.: məɫβí (or.); maɫβí (occ., Val.); məɫví (mall.).
Etim.: del llatí malva hibiscu, mat. sign.
Malví
Així que va ser Pombo qui va redreçar la carcanada a Milagros. I també va ser ell qui va preparar, la nit del part, les infusions de ruda i malví, precisament quan Flora engegava aquell rellotge de les tripes, aquest toquejar que marcava el suspens a la tarima de l'Acadèmia. [Manuel Rivas. Els llibres fan de mal cremar (Os libros arden mal, trad. L. Felip) Edicions 62, 1ª ed. 2006, Barcelona. ISBN: 9788429759143. 526 p. P. 91.].
Malvolent
Continuen endavant, a través de la foscor, i és alguna cosa més que neu el que colpeja les finestres. Un so malvolent que rasca. Aiguaneu. (Alice Munro. Massa felicitat. (Too Much Happines, trad. Dolors Udina). Club Editor, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-7329-150-7. 316 pàgs. Pàg. 301.).
Malvolent
Matilde no li ha perdonat aquest joc brut i malvolent. (Miquel Pairolí. El camp de l'Ombra. Ed. La Campana, Barcelona, 1ª ed. 1995.ISBN: 84-88791-20-8. 214 pàgs. Pàg. 43.).
Malvolent
mamar | Diccionari Valencià. Valencià - Espanyol / Castellà
https://diccionarivalencia.com › mamar
S'ha mamat tres-centes mil pessetes amb les vendes. c. mamar-se-les dolces No haver-se d'afanyar quasi o gens per a gaudir d'un avantatge, un profit, etc. https://diccionarivalencia.com/mamar
Mamaven dolces
Tot això es pot observar de manera descarnada quan la situació material d'un intel·lectual empitjora: tan bon punt es convencen mínimament que s'han de guanyar la vida escrivint i prou, produeixen uns nyaps idèntics als que criticaven en termes duríssims quan les mamaven dolces. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 32.).
MAMBALLETA f.
|| 1. Cop que es pega amb una mà a l'altra, totes dues obertes, per aplaudir, per cridar algú, etc. (mall.); cast. palmoteo. Els vermadors contesten amb mamballetes, Rosselló Many. 108. Per axò avuy la Roqueta li ha fet una manballeta, Roq. 22.
|| 2. Cop donat amb la mà plana, sia a la cara, sia al clatell (mall.); cast. bofetada, pescozón. Tothom trobà justificades les dues manballetes que... li pegà aquell vicari, Vidal Mem. 118.
Fon.: mambəʎə́tə (mall.).
Intens. dim.: mamballeteta. Fer mamballetetes: fer topar una amb l'altra les mans esteses d'un infant, mentres li canten això: «Mamballetetes, | toca manetes; | toca-les tu, | que les tens petitetes» (Mall.).
Etim.: resultat d'una metàtesi de ballmanetes.
Mamballetes
Avançàrem encara un centenar de passes i l'al·lota s'atura en sec davant una altra porta. Féu mamballetes i des de dintre ens obriren. Passarem a un recinte menys fred, però igualment obscur.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 23.).
Mamballetes
Sense dir a Valls que donava per finalitzada aquella primera entrevista, s'aixecà i féu mamballetes darrere la porta i a crits reclama el carceller, que s'atorba una estona a acostar-se. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 331.).
Mamballeta
Lluità per foragitar-los, perdé el compte del rosari, pegà una mamballeta al seu fill, que es bellugava inquiet, però no aconseguí altra cosa que desfressar-los d'angoixa, penediment i llàstima per si mateix.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 265.).
MAMPRENDRE v. tr.
Emprendre (val.); cast. emprender. Los Jurats de la ciutat de València havian mamprès e acordat que... fos fet hun gran passatge o stol per passar en Barbaria, doc. a. 1397 (Villanueva Viage, xxi, 232). Lo yorn matex de Pantagosta fo mamprasa [=mampresa] la questa del sant Graal, Graal 58. Un donzell de blanques ales | pareix que mamprenga el vol, Llorente Versos, ii,79.
Fon.: mampɾénde, mampéndɾe (Cast., Val.).
Etim.: del llatí manu prehendĕre, ‘agafar amb la mà’.
Mamprendre
L'intent d'incorporació a casa del meu autoretrat que va pintar fa segles en Rigau i que, inexplicablement, encara era en un museu, em va portar, sense voler-ho, a la jubilació anticipada. De fet, aquesta incorporació i les accions suplementàries que he indicat van ser les últimes activitats professionals que vaig mamprendre. (Jaume Cabré. Quan arriba la penombra. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2017. ISBN: 97884475886701. 282 pp. Pàg. 142.).
Mamprendre
MANADIC
Manat
Manadic
El noi li havia arreplegat la marfuga, aquella passa del mal de coll que assotava el comarc. I mostrà a la Tereseta una ampolla d'aixarop i un manadic d'herbotes; i féu, discretament i amb la punta de la mangala, unes ratlles cabalístiques en el calçobre de la paret, tornà a regraciar l'oferta de la masovera i emprengué la pujada del turó amb el seu aire las i resignat. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 291.).
MANAIA m.
|| 1. Cadascun dels armats o soldats romans que van a la processó de la Passió (Girona, Banyoles); cast. armado.
|| 2. Capità Manaia: el centurió o caporal dels susdits armats (Barc.).
Loc.
—Fer el manaia: presumir de comandar o de tenir més força o poder que els altres.
Fon.: mənáјə (or.).
Etim.: probablement de l'it. mannaia, ‘destral’, per les armes blanques que duen els armats.
Manaia
Aquestes taules, sempre les més properes a la porta, són al bell mig del corrent d'aire, no garanteixen ni la més mínima intimitat, però tot i així, seure o no en una d'elles és la pedra de toc per descobrir el nivell social d'un ciutadà. Harry Cohn mai no va seure-hi al Pavillon. No hi feia res que fos un manaia hotentot de Hollywood o fins i tot que fos el llogater de Soulé. Soulé el tenia pel saltataulells amb espatlleres que era Cohn, i conseqüentment l'acomodava en una taula de les regions sota zero de l'habitació del darrera. Cohn renegava, grunyia i esbufegava, i es venjava pujant més i més el lloguer del restaurant. [Truman Capote. Pregàries ateses (Answered Prayers: The Unfinished Novel. Trad. J. Ainaud). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 1988. ISBN: 847727021X. 160 p. P. 128.].
MANATÍ m.
Mamífer semblant a un peix, herbívor, de devers quatre metres de llarg, amb cua ampla i arrodonida i amb alots molt grossos, que habita a les costes orientals d'Amèrica; és l'espècie Trichechus manatus; cast. manatí. Ja de la cova el mar eixia | i d'aigua i manatins l'herbatge omplia, Atlàntida iii.
Manatí
–Ens podries explicar per què no te’n sents? Ets de fora? —segueixo, el to de veu dolç com les boneses aquàtiques d’un manatí. (Revista L'Avenç num.425, juliol-agost 2016, pàg. 9).
Manatí
MANCABAR v. intr.
Disminuir, minvar (mall., men.); cast. disminuir. Ni han fet mancabar cap casa mai del món, Alcover Cont. 419. La vida que mancaba | és vida que no reneix, Ramis Clar. 27. El renou mancabava, Galmés Flor 89.
Fon.: məŋkəbá (mall., men.).
Etim.: sembla venir d'un compost llatí vulgar mĭnus *capare (derivat de caput), mat. sign., com el cast. menoscabar.
Mancabar
Tres quarts bons feia que En Figuera tocava, i lluny de mancabar el foc, anava prenent fúria. Amb gran estrèpit se desplomà dins el patiet una mitjanada de la torreta. Un saragall d'espires dins una mànega de fum fugi pel cel tenebrós, al mateix temps que els coloms del colomer de la torreta vola- ren espantats, pegant a les teulades de més a prop. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 80.).
MANCAR v. tr. ant.
Mutilar; fer manc. Propris fills manquen, | ulls los arranquen | e allisien, Spill 9251. Per lo qual colp lo ferit restàs mancat o affollat, doc. a. 1578 (Hist. Sóller, i, 935).
Etim.: derivat de manc.
1 2 [LC] manco de loc. prep. Menys de. En manco d’un mes. Me’ls ha venut a manco de dos euros el quilo.
1 3 [LC] més o manco loc. adv. Més o menys. Ens ho ha explicat més o manco així.
1 4 [LC] ni més ni manco loc. adv. Ni més ni menys.
2 adj. [LC] Menys 2. Els que tenien manco edat em doblaven els anys.
3 adv. [LC] Menys 3. Són les quatre manco un quart.
Manco
Del meu dietari d'aquells dies, unes plaguetes Clairefontaine que varen ser de les poques coses que se salvaren de la catàstrofe, n'extrec aquestes notes: «No sé què pestes estudia en Julio; rarament el veig traginar llibres, però pels comentaris que fa dels que jo passeig, sembla conèixer-los tots, i encara d'altres dels que jo només n'he sentit el títol -o ni tan sols això- i dels quals ell en cita passatges amb astoradora precisió, ja siguin tractats d'antropologia, teoria política, mística oriental, novel·la llatinoamericana més o manco contemporània o poesia universal, [...]. (Emili Manzano, Una amistat fugissera. Art. revista L'Avenç 389, abril 2013, p. 6-7.).
Un mandala (en sànscrit, मण्डल, maṇḍala; literalment 'cercle' o 'roda') és un símbol ritual i espiritual propi del budisme i l'hinduisme, que representa l'univers. Per extensió, també s'anomena mandala un dibuix, pintura o baix relleu, normalment amb trets geomètrics, que es desenvolupa a partir d'un punt central o axial fins a formar una figura circular o concèntrica. La forma bàsica dels mandala és la d'un quadrat amb quatre portes en forma de T, que contenen un cercle amb un punt central, anomenat bindu, i s'hi poden trobar punts o eixos de simetria radial, de manera que tot el dibuix està subordinat i equidistant respecte d'aquest punt central.
Als mandales se'ls dona una significació mística i simbòlica.
Mística: representen un tot i una unitat alhora. El seu centre i les seves polaritats positives i negatives estan totalment relacionades, i aquestes formen una dansa al voltant del centre. Podem arribar a la conclusió que el món i moltes de les figures que componen la vida són circulars o esfèriques, per exemple: la terra, les partícules, les cèl·lules, els planetes, les pedres dels rius, el circuit del sistema solar, les galàxies... són mandales.
Simbòlica: simbolitzen tot l'univers, n'expliquen l'aparició, l'existència i la desaparició. En tots els mandales, la manifestació principal se'n troba al centre; l'objectiu n'és servir d'instrument de contemplació i de concentració, i els seus elements bàsics són figures geomètriques contraposades i concèntriques. El cercle exterior té sempre una funció unificadora. https://ca.wikipedia.org/wiki/Mandala
Mandales
...per pintar mandales, juntament amb galledes de plàstic plenes de llavors de color de rovell i cacau, però la guia comenta que no són llavors sinó grills, crancs i cucs, vius i torrats, al costat de la zona de les carnisseries, on hi ha conills i cabrits, encara amb els flonjos «mitjons» blancs i negres perquè es vegi que no són gats, una vitrina llarga que a l'Arthur Less li sembla una galeria d'horrors in crescendo, fins al punt que allò es torna una mena de tour de force que està segur que perdrà, però sortosament tomben pel passadís del peix, on d'alguna manera el cor se li refreda entre els cossos dels pops amb taques grises, car golats com si representessin el símbol &, el peix taronja innominable amb uns grans ulls sortints i les dents esmo lades, el peix lloro bequerut, que segons li expliquen té la carn blava i gust de llagosta (el Less ensuma una mentida); i quantes concomitàncies té tot plegat amb les cases em bruixades de la seva infantesa, amb aquells pots plens d'ulls, els plats de cervells i dits gelatinosos, i aquella fascinació morbosa que sentia quan era petit. [Andrew Sean Greer. Les trifulgues de l’Arthur Less. (Less, trad. M. Rubió). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2019. ISBN: 97884416987467. 316 p. P. 73.].
Mandala
1. MANDRÓ m.
Fona, bassetja (pir-or., or.); cast. honda. Ab pedres que'ls giten ab mandrons,Eximenis Dotzèn, c. 274 (ap. Aguiló Dicc.). I los mandrons i fones s'esmunyen de llurs mans, Atlàntida x. Ab un cop de mandró va pensar estabornir la viram, Caseponce Faules 170.
Loc.—a) De mandró: amb tota la força del braç alçat (Escrig-Ll. Dicc.).—b)Pegar a la mandró: tirar la pilota voltant el braç per la part de sota (Mall.).—c)Amb un mandró!: manera de respondre negativament a la proposició que un altre acaba de fer (Pineda). Es com en castellà quan diuen: «Que te crees tú eso!»
Fon.: məndɾó (Rosselló, Empordà, Plana de Vic, Costa de Llevant, Vallès, Barc., Mall.).
Etim.: segons Coromines (BDC, xix, 33), derivat del llatí *mandar, ‘nom d'una peça del torn’ (REW 5278).
2. MANDRÓ m.
Mandrós (Lluçanès, Alguer).
Intens.: mandronàs, -assa.
Mandró
Tot lo més que feien els pastors, al trobar-se a tret de pedra de les runes, era engegar-hi un roc amb el mandró, a fi de fer lladrar als gossos, mentre ells s'escorrien rostos avall, tot persignant-se i mormolant: “Jesús”. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 21.).
Mandró
Ell se sentia com un senglar acorralat. Per això havia resumit el problema polític de Nuoro en termes senzillíssims: defensar-se aferrant un per un els gossos ferotges, els miserables rics que vivien covant els diners que havien robat, ells i els avis, els lladres enriquits, i tirant-los a sobre, com pedres de mandró, els pobres de totes les contrades. [Salvatore Satta, El dia del judici (Il giorno del giudizio. Trad. C. Arenas) Ed. Proa, Barcelona 1988. ISBN: 8475881947. 232 p. P. 149.].
Mandrons
L'endemà, dia 6 d'abril, començaven les hostilitats. Les catapultes i els mandrons d'Al-Ashraf llençaven pedres i boles de fang farcides d'una barreja explosiva contra les muralles, mentre els arquers, incansables, aviaven milers de fletxes, que tacaven el cel com estols d'estornells. Els enginyers dirigien milers de sapadors a obrir mines als punts més febles dels bastions i les barbacanes. (Francesc Puigpelat. Roger de Flor el lleó de Constantinoble. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2003. ISBN: 8484374890. 336 P. P. 81.).
Mandró
Manglana
MANEFLA o MANYEFLA m.
|| 1. ant. Funcionari encarregat de fer els enviats d'una col·lectivitat, portar els avisos, anar d'un lloc a l'altre; cast. muñidor, llamador, correveidile. Doní als maneflas qui trebayaren per lo cos, deu sous, doc. a. 1395 (BSAL, ix, 362). Los dits sobreposats... puxen elegir hun manefle per convocar los dits confrares... Sien tenguts donar al manefla o missatge, dels béns de dita confraria, dotze diners, doc. a. 1410 (BSAL, xxiii, 380). Lo manefla age càrrech ab un saix de la cort de fer-lo pagar, doc. a. 1428 (Caps. sastres y calçs.). L'atlot de barca és el manyefla de bordo, Penya Mos. iii, 198.
|| 2. Persona inclinada a ficar-se en assumptes d'altri per curiositat, pel gust de saber i transmetre notícies o de fer-se veure (or., bal.); cast. entrometido, cositero, chismoso. L'ampla plaça del Palau estava curulla de manefles i tafaners, Santamaria Narr. 191.
|| 3. Home que sap treballar poc i pretén de saber-ne molt (Mall.); cast. chapucero. És una feyna que la sab fer qualsevol, per manyefla que sia, Penya Mos. iii, 119.
Fon.: mənέflə (Lluçanès, Plana de Vic, Cardona, Solsona, Vallès, Barc., Penedès); mənέfɾə (Empordà); məɲέ̞flə (Mall.).
Etim.: incerta. Pot esser derivat de manar i de mà; però la terminació és estranya, encara que pot esser una adaptació de la de manopla o manyofla.
Manefla
FRA PERE Jo el tinc per sant i per ser tot de Déu, i no per un manefla com el pinta el cavaller, i us puc donar paraula que, contra el que ell suposa, mai ni així se li ha escapat que pugui calumniar-vos. [Shakespeare, William. Mesura per mesura. (Measure for measure, trad. J. M. De Segarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona, 1986. ISBN: 8402107478. 152 p. P. 131.].
Manefla
El manefla intempestiu era en Sydney Carton. Tenia les mans plega des al darrere sota els faldons del seu redingot, i s'havia situat al cos tat d'en Cruncher amb el mateix aire desmenjat que hauria pogut adoptar a l'Old Bailey. [Charles Dickens. Una història de dues ciutats. (A Tale of two cities, trad. J. Arbonès. Ed. L’Avenç, Barcelona 2015. ISBN: 9788488839862. 424 p. P. 333.].
Manefla
-L'han condemnada perquè no tenia diners! -va explicar Korableva-. Si n'hagués tingut, hauria comprat un advocat llest, manefla, que l'hauria feta absoldre.(Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 142.).
Manefles
Aleshores vaig comprendre de seguida que seria una bogeria per part meva tenir-la a casa enmig d'aquella colla de manefles, atrafegats a escatir la millor manera d'allunyar-la de mi. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 102.].
Manefla
Ets un manefla, com una vella portera. Vaig arronsar les espatlles. [Milan Kundera. La immortalitat. (Nesmrtelwost, trad. M. Zgusová). Ed. Destino, 1ª ed., Barcelona, 1990. ISBN: 84-233-1871-0. 457 pàgs. Pàg. 315. ].
Manefla
l, a continuació, John havia trobat intolerable, atès que a Savannah no hi quedaven cases decents, haver d'allotjar-se a Grecn Street amb la germana gran de Mattie, Cissie, que no li havia agradat mai per ser tan manefla. [E. L. Doctorow. La gran marxa. (The March, trad. J. De Jòdar). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2007. ISBN: 9788496061934. 346 p. P. 102.].
Manefla
El vicari va botir els llavis. Només a Bismarck se li podia acudir de ser tan manefla. No li agradava l'epitafi; semblava posseir un doble sentit que no el deixava ben parat. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 280.].
Manefla
-Per fer-li la punyeta -va udolar la Laila-. És una manefla. [Jo Nesbø. El ninot de neu (Suømannen, trad. L. Font). Ed. Proa, Barcelona 2013, 1ª ed. ISBN: 9788475884172. 510 p. P. 450.].
Manefles
Va sortir sense esperar resposta i, a passos petits i relliscosos, va avançar cap a la porta que havia travessat tantes vegades, però mai així, mai a plena llum del dia, a la vista dels ulls manefles dels veïns. [Jo Nesbø. El ninot de neu (Suømannen, trad. L. Font). Ed. Proa, Barcelona 2013, 1ª ed. ISBN: 9788475884172. 510 p. P. 11-12.].
Manefla
És un manefla, molt ple de novel:les i molt buit de judici. [Edgar A. Poe, Contes, volum I. (Trad. C. Riba) Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 1991. ISBN: 8485704088. 148 p. P. 103.].
Manefla
Esperava. En Karl estava mut, mirant el cel fosc. Al meu voltant, tot de gent manefla em deien què havia de fer. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 25.].
MANENT adj. ant.
|| 1. Aturat; que no es mou d'allà on és. Si ton frare ha fretura, no est tu manent si l'amas: frares sots, e per frarescha deuets partir, Jahuda Salomó, 79.
|| 2. Posseïdor de béns immobles; cast. hacendado, afincado. Si aquel qui'l prest reebrà sia ric e manent, Cost. Tort. II, xiii, 2. E si Déus tant de bé'm volgués | fóra de gauig rich e manent, Am. f. conf.
Manent: llin. existent a Canet de Mar, Mataró, Alella, Barc., Maó, etc. Existeix la variant Manén (Fraga, Alcora, Almassora, Val., Benavites, etc.).
Etim.: del llatí manente, ‘aturat’, ‘domiciliat’, ‘posseïdor de béns seents’.
Manent
—Un marc d'argent, i serás un manent ric. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 73.].
MANGÀ
MANGADA f.
Mancada, minva. «Enguany el blat mos ha pegat una mangada» (Benassal).
Fon.: maŋgá (Maestrat).
Ja, però vaig trigar dos mesos a resoldre'l, dos mesos en què gairebé no vaig dormir ni treballar, dos mesos per fer mat al rei negre al setè moviment. Und was die Úrsula?, va preguntar la noia dels cabells suecs. Ella?, va dir el Cèsar retallat. Es va casar amb un mangà. Ara ell és un líder a Oberzweikirchen. La noia va baixar el cap. Del luxós cotxe del fabricant Rivnáč va sortir Blanka, la seva bella filla i va entrar a casa del senyor Lewit; amava a classe de ballet; les sabatilles amb cintes de seda es gronxaven penjades a la seva espatlla. L'enorme cotxe va engegar. [Josef Skvorecky. El saxo baix (Dvc legendy, trad. Monija Zgustová). Ed. Proa, Barcelona, 1988. ISBN: 8475882005. 154 pp. Pàg. 131.].
MANGALA f.
Bastó d'autoritat o de passeig; cast. vara, bastón. De llevar-se el barret i d'arreconar la mangala, Pons Com an., 103.
Fon.: məŋgálə (or.); maŋgálɛ (occ.).
Etim.: del cast. bengala, mat. sign.
Mangala
La vetlla de Nadal, a entrada de fosc, el carboner traspassà davant la porta de can Patllari. Anava sol abrigat, amb el seu tapaboques, i punyia la mangala com si tornés de viatge. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 291.).
Mangala
El noi li havia arreplegat la marfuga, aquella passa del mal de coll que assotava el comarc. I mostrà a la Tereseta una ampolla d'aixarop i un manadic d'herbotes; i féu, discretament i amb la punta de la mangala, unes ratlles cabalístiques en el calçobre de la paret, tornà a regraciar l'oferta de la masovera i emprengué la pujada del turó amb el seu aire las i resignat. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 291.).
Mangala
Atanasi va eixir de la cel·la, vestit amb una sotana bruta i basta, el cap cobert amb un barret de palla i una mangala a la mà, per rebre l'emperador i l'alta aristocràcia de la ciutat. Andrònic es va agenollar als seus peus i immediatament (no sé si per gust o per temor que als dissidents els buidessin els ulls) el va imitar tota la comitiva. El monjo Atanasi va ser aclamat amb el títol de Patriarca. (Francesc Puigpelat. Roger de Flor el lleó de Constantinoble. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2003. ISBN: 8484374890. 336 P. P. 271.).
MANGLANA f.:
V. magrana.
MAGRANA f.
|| 1. Fruit del magraner, caracteritzat pel seu volum que oscil·la entre deu i quinze cm. de diàmetre, la seva corfa dura i coriàcia i la seva part comestible formada per una multitud de grans oblongs i vermells estretament acostats; cast. granada. Aportaven figues seques e zabib e dàtils e magranes dolces, Desclot Cròn., c. 76. Per pendre de les magranes d'aur que són en lo verger de les Espèrides,Genebreda Cons. 218. Roses e flos de magranes e fulla de lentrisca, Flos medic. 160 vo. Magrana albar: la que no té el pinyol tan dur com la pinyolenca ni tan blanc com la del pinyol moll, i que és bona, més agra que dolça; cast. granada cajín. Magrana dolça albar: la de gra gros i molt dolça; cast. granada albar. Magrana agra: és petita, de pell vermella i de gust molt agre. Magrana borda: és blanca i dolenta (Gandia). Magrana preciosa: és gran, vermella, agra i pinyolenca; madura pel novembre (Alcoi). Magrana tendral: és grosseta o mitjancera, blanca, de poc pinyol i més sucosa que les comunes (Sueca, Cullera, Gandia, Pego, Alcoi). Magrana pinyolenca (occ.) o pinyoluda (Alcoi) o del pinyol (Gandia) o de pinyoló (Mall.): la que té més pinyol que molla. Magrana de punta de rama: és grosseta i no gaire bona (Calasseit). Magrana Sacaries: és petiteta i molt dolça (Calasseit). Magrana solana: la que està a la cuculla de l'arbre, on li toca bé el sol (Montsonís). Magrana obaga: la que està entre la rama del magraner i per tant no li toca el sol (Montsonís).
|| 2. ant. Granada d'artilleria (V. granada art. 3, || 1). Aprenguí dins Barut fer magranes de certs materials compostes, que stan sis hores en poder-se encendre, e com són enceses bastarien a tot lo món a cremar, Tirant, c. 10. Aparellen fochs artificiosos, ço és fochs grechs en diuerses magranes amagats, Esteve Eleg. b 4. Cent magranes de ferro, buides, sense mixtura alguna, doc. a. 1640 (Butll. C. Exc. Cat., xxxviii, 224).
|| 3. Cop violent donat amb el puny o amb altre instrument contundent (Mall., Men.); cast. tortazo.
|| 4. Magrana de pa: panellet beneit que solen donar a llurs individus algunes confraries (val.); cast. bodigo.
|| 5. Joc de magrana: en el teler mecànic, peça de ferro colat que va col·locada sobre l'arbret (Igualada).
Loc.—a) Vermell com una magrana: molt vermell. «Madona de Sa Cabana, | aixecau-vos dematí, | i veureu es sol sortir | vermell com una magrana» (cançó pop. Mall.).—b) Tenir un cap com una magrana: tenir mal cap, poc enteniment (Mall.).—c) Perdre s'ase i ses magranes: perdre el temps i la feina, no fer res de profit (Mall.). Y ells dos tota la santa nit perdian s'ase y ses magranes festetjant p'es balcó, Aguiló Rond. de R. 17.
Refr.—a) «Any de magranes, any de blat» (Men.).—b) «Si et vols morir, menja magrana i ves-te'n a dormir» (Alcoi).—c) «Per sant Francesc, ses magranes»: vol dir que a principis d'octubre les magranes són madures (Mall.).
Cult. pop.—A la representació del Misteri d'Elx, referent a la mort i assumpció de la Verge Maria, la part més espectacular consisteix en la baixada d'una esfera blava franjada d'or, que s'anomena la mangrana, la qual baixa de la volta del temple fins a posar-se a l'alçada del cadafal o llit de la Verge; aleshores l'esfera s'obre i en surt un minyó vestit d'àngel que anuncia a la Mare de Déu la seva pròxima mort i assumpció. (Cf. Amades Diad. ii, 171).—A València hi havia, fins fa pocs anys, el Ball de la Magrana o de la Carxofa, en el qual els balladors anaven trenant cintes al voltant d'un pal, i al cim d'aquest hi havia una figura semblant a una magrana que en un cert moment de la dansa s'obria en diverses parts i en sortia la figureta d'un àngel o una representació del Santíssim, i aleshores tots els balladors s'agenollaven i rendien humil acatament a la representació de la religió cristiana; la magrana es tornava a tancar, i la dansa continuava. (Cf. Amades Git. 71, on hi ha transcrita la tonada del ball de la Magrana).
Var. form. ant. i dialectals: malgrana (Medic. part. 85); mangrana, manglana; melgrana, milgrana, mergrana, documentats, com magrana, en l'any 1268 (Soldevila PG 161).
Fon.: məɣɾánə (or., bal.); maɣɾána (Morella, Xàtiva, Gandia, Pego, Alg.); maɣɾánɛ (Sueca); məŋglánə (pir-or.); məŋgɾánə (Solsona, Sta. Col. de Q.); maŋgɾánɛ (Sort, Tremp, Ll., Urgell, Falset, Gandesa, Vinaròs, Alcoi); maŋgɾána (Esterri, Pont de S., Pobla de S., Tamarit de la L., Calasseit, Tortosa, Cast., Llucena, Val.).
Intens.:—a) Augm.: magranassa, magranarra.—b) Dim.: magraneta, magranetxa, magranel·la, magraneua, magraniua, magranoia, magranona, magranó, magraneia.—c) Pejor.: magranota, magranot.
Etim.: del llatí *mala grana, var. llatina vg. de malum granatum, mat. sign. (cf. Wartburg FEW, iv, 239-240).
Manglana
Els darrers russos blancs que vivien a Nica llegien llibres en llur llengua, darrer lligam amb el país perdut. Tirava fins a la placa Masséna i les seues voltes color de manglana. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 180.).
MANGLE m.
Arbre molt corpulent de les Indies, família de les rizoforàcies, de l'espècie Rizophora mangle, del tronc del qual surten arrels aèries que el subjecten a la terra; cast. mangle. Dels llimoners i mangles al regalat ombriu, Atlàntida ii.
Mangles
»Els vàrem donar la correspondència —vaig sentir dir que els homes en aquell vaixell solitari morien de febre a una mitjana de tres cada dia—i vam continuar. Atracàrem a alguns llocs més amb noms ridículs, on l'alegre dansa de la mort i el comerç continuava en una atmosfera pausada i terrosa com la d'una catacumba rescalfada, tot al llarg de la monòtona costa batuda per un perillós onatge com si la mateixa natura hagués intentat de mantenir els intrusos allunyats; entrant i sortint dels rius, corrents de mort en vida, amb els marges que es convertien en fang, i aigües que s'espessien fins convertir-se en llot i envaïen els retorçats mangles, que semblaven entortolligar-se davant nostre en el límit d'una impotent desesperació. [Joseph Conrad. En el cor de les tenebres (Heart of Darkness trad. M. Vancells) Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1998. ISBN: 8429744555. 148 pgs. Pg. 16.].
Mangles
MANGOSTA
Les mangostes (Herpestidae) són una família de 33 espècies de petits carnívors del sud d'Euràsia i del continent africà. Quatre espècies addicionals de Madagascar de la subfamília Galidiinae, que estaven anteriorment classificades dins d'aquesta família, també són anomenades sovint mangostes. Les dades genètiques indiquen que la subfamília Galidiinae està més estretament relacionada amb altres mamífers carnívors de Madagascar de la família Eupleridae, que és el grup vivent més proper a les mangostes.
Nom
La paraula mangosta deriva del terme marathi mangus (मंगूस) (pronunciat [məŋɡuːs]), i possiblement en última instància de les llengües dravídiques (cf. telugu mungeesa (ముంగిస), kannada mungisi (ಮುಙಿಸಿ)). https://ca.wikipedia.org/wiki/Mangostes
Mangosta
L'habitació és elegant, moderna, ben dotada de personal, però tan anodina com opressiva. Com troba a faltar la mangosta, el Less. Troba a faltar la Rupali i tota aquella gent que anava a fer el pícnic, la batalla de les bandes, el pastor i el sastre i l'Elizabeth, la serp groga; fins i tot troba a faltar Jesucrist el nostre Salvador. [Andrew Sean Greer. Les trifulgues de l’Arthur Less. (Less, trad. M. Rubió). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2019. ISBN: 97884416987467. 316 p. P. 74.].
Mangosta
-Bé, la ràdio suposava que no havies de cridar perquè et sentissin, i aquesta va ser la creació del cosí Franklin, que cantusseja com una mangosta quan hipnotitza una cobra ... -No crec que les mangostes cantussegin ...
Mangosta
MANGOT m.
|| 1. Manegot que portaven les dones des del colze fins a la mà (Empordà, Garrotxa, Lluçanès, Ll., Val.). Los braços de la matrona des del colze estaven adornats per mangots de seda negra, E. Coromines (Catalana, ii, 195).
|| 2. Retall de barret vell o d'altra roba consistent, que serveix per a treure la cassola del foc (Cullera, ap. Griera Tr.).
Etim.: contracció de manegot, potser sota la influència del cast. manga.
Mangots
-Te dic que sí. Mira: jo ja duia sivelles als mangots que ella encara anava amb el mocador lligat al braç i la coforra de blavets... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 159).
MANGRA f.:
V. almangra.
ALMANGRA o MANGRA (amb les variants almànguena, almàngara, almànguina). f.
Peròxid de ferro aluminós; mescla natural d'alúmina i terra amb òxid vermell de ferro; cast. almagre, almazarrón. Almangara ha aytal la conexensa que sia ben vermella e que no y aia terra e que sien trossos lissos, Conex. spic., 12. Degen dar linyoles almàngana barrines et altres coses, doc. a. 1390 (Col. Bof. viii, 417). Lo mallorquí scriví ab almanguera en la lonja, Francesc Eximenis (Boll. Lul., ii, 352). L'almànguena son la pura sanch sua | ab que l'a marcada del seu gran senyal, Passi cobles 15. Trobaràs en la paret tres ralles d'almànguena, Curial, iii, 139 (ed. Els N. Cl.). Hi hajen de posar... sis lliures de almangre, doc. a. 1584 (Hist. Sóller, ii, 184). Almangra val lo quintar vna lliura vuyt sous, Tar. preus 108. Cabeys de fum d'estampa,... galtes d'aumàngara y tapa-rabos de vert de persiana, Maura Ayg. 120. Com si li traspués la sang o l'haguessen ruixat ab mangra, Pons Auca 19. Aixina com d'almànguina en les emblanquinades, carregue el còs de beguda, Pascual Tirado (BSCC, ii, 46).
Fon.: almáŋgɾa (Val.); máŋgɾə (Barc., Gir., Igualada); máŋgɾɛ (Lleida); əwmáŋgɾə, əwmáŋgəɾə (Mall., Men.); almáŋgena (Val.); almáŋgina (Maestrat, Castelló); awmáŋgina (Tortosa); umáŋgɾə (Men.),
Etim.: de l'àrab al-maġra, mat. sign.
Mangra
Oli de mòculo, ràpulo, coculos, oli de mata i mantega d'asahar. Puix tinc ací mos vassalls aprenents de ma destresa, bé podré traure en públic los secrets de mes receptes. Què és lo que emblanqueix la cara? Lo tartre, blanquet, ametlles, oli, solimany, pomada, greix de gallina i mantega. I per colorir les galtes? Los paperets de Castella, el mangra, atzercol, carmí i los gresols de Florència. Per ennegrir los cabells? Caparrós i pega grega, negre d'os, carbó de pi o fer-se una cabellera. Per fer les celles voltades? Paper cremat les augmenta, vidre trencat les iguala, que és bo per majors empreses. Contra les rugues del front? Emblanquinar de paleta. I per encendre los llavis? Ungüent de cera vermella. (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 151.).
MANICADA
ctilc - Corpus textual informatitzat de la llengua catalana
https://ctilc.iec.cat › scripts › CTILCQConc_Lemes2
Ordenació ; que únicament opera per mitjà de formes lògiques— que sol seguir els, nics, en les seves manicades i els bans en l'exercici de l'afona, mentre mai no.
Manicades
Són més clars els altres -riu ell-. Escolteu... "... i també l'exemple del gragol diu el pensador que únicament opera per mitjà de formes lògiques que sol seguir els nics en les seves manicades i els bans en l’exercici de l'afona, mentre mai no s'ha vist cap nic..." (Manuel de Pedrolo. Totes les bèsties de càrrega. Edicions 62, Barcelona 2ª ed. ISBN: 84297716076. 302 p. P. 107.).
MANICACO
Manicaco
Un dels personatges més caricaturescos de la Khágne moderna era un tal Banal. Baixet, un tros de manicaco, amb una veu de tiró malhumorat, exhibia uns bigotis ridículs que li havien valgut el motiu de cancer de la moustache. Et mirava de baix a dalt i demanava amb un vous insultant:... (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 225.).
MANIFASSER, -ERA m. i f. i adj.
|| 1. Que manifasseja; afectat de manifassejar (Barc., Camp de Tarr., Cast., Val.); cast.entrometido, mangoneador. Tots los aduladors del home polítich, tots los manifassers de la vila, Oller Fig. pais. 272.
|| 2. Entès i llest per a fer coses, especialment per a treballs manuals (Vic, Pollença); cast. mañoso, ingenioso.
Fon.: mənifəsé (or., bal.); manifasé (occ.); manifesé (Maestrat); manifeséɾ (Val.).
Intens.: manifasseret, -eta; manifasserot, -ota.
Etim.: sembla venir d'un compost llatí *manifaciariu, ‘que fa coses amb les mans’.
Manifasser
Conec aquest brètol; que el pengin! Un tal Paraules, un brut manifasser que, al Comte, li amaneix aquests negocis. Malfieu-vos d'ells, Diana; llurs promeses, llurs atractius, juraments i presents, no són res més que armes de luxúria, encara que ells en diguin el que vulguin. [William Shakespeare. A bon fi, tot li és camí. (All’s Well That Ends Well, trad. J.M. de Segarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona 1930. ISBN: 8402074626. 156 p. P. 84-85.].
Manifasser
-Quin «no» més decidit! I ara! Una novícia que no venera el sacerdot! Això és una blasfèmia.
-Detestava el senyor Brocklehurst i no era pas l'única. Es dur, pompós i manifasser alhora. Ens va fer tallar els cabells i amb l'excusa de fer estalvis, ens comprava agulles i fil de mala qualitat i amb prou feines podíem cosir.
-Doncs eren uns estalvis falsos -va remarcar la senyora Fairfax, que havia tornat a agafar el fil de la conversa. [Chalotte Brontë. Jane Eyre (Jane Eyre, trad. M. D. Ventós). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 1992. ISBN: 847739315X. 494 p. P. 138.].
Manifasser
—Es un maleït manifasser —va respondre Aureli—, però és el preceptor del noi i de tota manera l'hem de tenir en compte, per a qualsevol pla que posem en marxa. Però, digues, has pogut veure'l a ell? [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 92.].
Manifasser
Va riure quan arriben a Amèrica i Chaplin fa una puntada de peu al cul a un oficial de duanes manifasser que posa una corda perquè no passin. [Smith, Ali. Estiu (Summer, trad. D. Udina). Ed. Raig Verd, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788417925680. 350 P. P. 193.].
Manifassers
Rebudes les més ingènues confessions de ma part, inform punt per punt de tot el que m'havia dut a fer aquella atzaga el meu pare prengué el determini d'anar a casa l'Armengol casa era plena de gent: tots els aduladors de l'home polític els manifassers de la vila, es trobaven allí. Ningú no els atén ningú no els rebia ni en feia cas; però ells no per això baita l'escala. Apoderats d'una sala de l'entresol, s'estaven en rote fumant, escopint i comentant en alta veu, i a la manera cada u tenia per convenient, el que s'havia esdevingut. An a oferir-se, segons deien. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 108.).
Manifassejar
-Bé, com vulguis. Buscarem una assistenta. Però això són sentimentalismes estúpids, perquè minyona o assistenta, bé haurà de manifassejar a la cuina, dic jo. Ara, que tu et posis a netejar i a cuinar, això ni parlar-ne. Treu-t'ho del cap. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 125)
MANIGUET m.
Cilindre curt i buit que envolta un objecte; cast. manguito. Especialment: a)Cilindre de pell dins el qual les senyores fiquen les mans per guardar-les del fred.
Maniguets
Les dones, amb el nassarró i els ulls brillants amagats rere el vel, que duien abaixat per cobrir-se la cara sota la nevada, lluïen maniguets de pell i barrets adornats amb plomes. [Sándor Márai. L’última trobada (A gyertyák csonkug égnek, trad. A. García) Empúries, 1ª ed. Barcelona 1999. ISBN: 8475966950. 174 p. P. 50.].
Maniguet
MANIÓS, -OSA adj.
Que té manies; cast. maniático. Jo som molt maniosa, Ignor. 55. Quina dona més poruga i maniosa que sou!, Pous JF 46.
Fon.: məniós (or., bal.); maniós (occ., val.).
Intens.: manioset, -eta; maniosot, -ota; maniosíssim, -íssima.
Maniós
Així que entro, sempre corro a obrir totes les portes, les finestres, perquè l'aire net penetri a tot arreu. Obro la nevera i trec tot el que em va sobrar la setmana passada. Trec totes les ampolles velles i hi poso les noves. Sóc molt maniós, i jo sí que me les aniré bevent, però per als amics sempre en vull de noves; si no ho fes així, em sembla que no em vindrien. (Ricard Creus. Posicions. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8475805418. 176 pàgs. Pàg. 15.).
MANLLEUTA f. o MANLLEUTE m. ant.
|| 1. Manlleu. Manam als richs hòmens... que'ns seruissen les honors que tenien per nós, e donam-los dia que y fossen, e nós sobre açò faem manleute de conduyt, Jaume I, Cròn. 25. Qualsevol moneda qui en vostres mans és..., que la haguéssets a levar o deduir de la manleuta que havets novellament a fer, doc. a. 1405 (Anuari IEC, v, 579). Hon fallirà | hi soplirà | sols de manleuta, Spill 143.
|| 2. Fermança, allò que es dóna o diposita com a penyora; cast. fianza. De manleuta o de fermansa a pendre, doc. a. 1309 (BSAL, xxii, 353). Manam... que'ls dits preses no donets a alguna manleuta, ans les tenits ben guardats,doc. a. 1390 (Est. Univ. xiii, 377). Ell isqué de presó ab manlleuta, Lacavalleria Gazoph.
Etim.: del llatí manu levĭta, mat. sign., derivat de manu levare (cf. manllevar).
Manlleuta
Els seus dos mesos de pensió a casa de la llevadora li havien costat quaranta rubles; vint-i-cinc havien estat donats per dur la criatura a l'asil; després, a excuses de manlleuta i pretextant la compra d'una vaca, la matrona li havia sostret quaranta rubles; li'n quedaven vint. Katiuixa els havia fos sense saber com: en adquisicions inútils o en regals; així, quan estigué guarida, no tenia més diners i es trobava obligada a buscar una col·locació. (Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 21.).
MANLLEVAR v. tr.
|| 1. Fer-se prestar; demanar en préstec; cast. pedir prestado. Costarà a mi mil solds, los quals hauré a manleuar de juheus, Llull Felix, pt. vii, c. 5. Si han mester... falces làgremes, no les ne cal exir de casa ne anar-les manlevant per lo veynat, Metge Somni iii.
|| 2. Treure amb fermança; cast. afianzar. Negun juheu o juhia que sia pres... que sie donat a manlevar ab firmances convinents, doc. a. 1329 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.).
|| 3. Treure per a si (quelcom) d'un altre; cast. tomar. Que negun confrare ni confraressa no gos manlevar degun cors ni albat estrany per fer-lo soterrar a la dita almoyna, doc. a. 1392 (Col. Bof. xl, 477). L'eterna potència... mostrant que del cel la té manleuada, Jesús respongué, Passi cobles 64.
|| 4. fig. Fingir; prendre d'altri com si fos cosa pròpia; mostrar com a propi allò que és d'un altre. Tenia verdadera crehença que lo seu amor no fos menys enuers mi, que causa neguna bastàs voler-me axí enujar: e crech que u manleuà, que de un tan magnànim e virtuós caualler... no és de presumir que en ell se pogués causar tanta ingratitut, Tirant, c. 416. Y ab nom manlevat mostrar voleu com,Proc. olives 603.
Refr.—a) «Qui manlleva i torna, de lo seu viu».—b) «Qui manlleva poc, no se mou d'un lloc».—c) «Qui té sant Pere, que no manllevi a sant Pau».—d) «Qui manlleva per edificar, ha de vendre per pagar» (Tremp).
Fon.: məɲʎəβá (or.); maɲʎeβá (occ.); məʎʎəvá (bal.).
Sinòn.:— || 1, emprar;— || 2, afermançar.
Etim.: del llatí manum levare ‘alçar la mà per a jurar’, ‘garantir, prendre amb garantia’.
Manllevar
-No s'ha de preocupar, professor -el va tranquil·litzar la Roca-, el Còdex Iyasus ja ha estat restituït de manera oficial al monestir del qual el vam manllevar.
-Manllevar! -vaig exclamar amb sorna-. Ves quin eufemisme!
[Matilde Asensi. L'últim Cató (El último Catón, trad. N. Bueno Cobas). Ed. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-01-38639-X. 510 pàgs. Pàgs. 392-393.].
MANSBALLETAS
Aplaudiments?
Eloqüencia catalana : fragments escullits en prosa y vers de ...
https://bipadi.ub.edu › digital › collection
Llavors los Athenins mateixos, que ab tan poca vergonya li havian feta befa, forsats d' estimar als seus generosos rivals, esclafiren en mansballetes de per ...
Mansballetes
I era cosa de sentir el renou de les bolles de billar, els gemecs de la guitarra, el dring-dring de tassons i culleretes; i qualque vegada les mansballetes i potades de la concurrència, acompanyant les notes aiguardenteres, com a gàrgares musicals, d'una "flamenca" qui cantava cançons andaluses. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 37.).
MANSUETUD f.
Qualitat de mansuet; cast. mansedumbre. De les sues passions..., audàcia, ira y mansuetut, Metge Somni i. Bou sobrenom | mansuetut | diu e virtut, Spill 269. Tot el diàleg havia transcorregut enmig d'una mansuetud enriolada, Pla Pagesos 47.
Etim.: pres del llatí mansuetūdo, mat. sign.
Mansuetud
El prestigi que revesteix Grècia i Roma, entitats abstractes que celebren tants discursos sobre les «arrels de la nostra civilització», era atenuat per la mansuetud dels pares, pels jocs i les converses entre nosaltres, o per les condicions mateixes de la visita, just després de banyar-nos a la platja, menjant un gelat o en pondre's el sol quan dormíem a prop de les ruïnes. [Ivan Jablonka. Una casa amb rodes. (En camping-car, trad. M. Marfany). Ed. Anagrama, 1ª ed. Barcelona, 2019. ISBN: 9788433915696. 182 p. P. 113.].
Mansuetud
MANUCLEJAR
Potinejar, manuclar i manuclejar és manejar barroerament. 2 verb intransitiu. SINÒNIMS: gesticular, bracejar, manotejar, menejar (Val.). 3 verb pronominal (https://www.diccionarios.com/diccionario/sinonims-antonims/manejar)
Manuclejava
-Doncs bé, amic meu, encara no ha vist res, ja em dirà el què del país quan haurà passat un any a Bikomim bo, allà on l'envio a reemplaçar l'altre plaga...
La seva negra aclofada prop de la taula, es manuclejava els peus i se'ls fregava amb un trosset de fusta. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 146.].
MANXIULA f.
|| 1. Pegat de cantàrides o d'altra substància irritant que alça butllofes (or., occ.); cast. sinapismo, vejigatorio. El Ros... secretament afollonit per la manxiula viva que li encenia el clatell, Víct. Cat., Ombr. 64.
|| 2. Planta ranunculàcia de l'espècie Clematis vitalba (or., occ.); cast. muermera. (V. vidalba).
Fon.: məɲʃíwlə (or.); maɲʧíwlɛ (occ.).
Sinòn.:— || 1, veixigà, sinapisme;— || 2, vidalba, vidarsa, lligabosc, ridorta.
Etim.: V. mansiula.
Manxiula
Voldràs que el teu marit sigui feixuc i llis i una mica estantís,
que del sarcasme desi la manxiula,
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 133.).
MANXAR v. intr.
|| 1. Fer anar la manxa; fer sortir aire amb la manxa; cast. soplar, afollar. Axí matex se regiran en lo manxar del orga, doc. a. 1618 (BSAL, ix, 172).
|| 2. Fer funcionar una bomba aspirant o impel·lent; bombar (Mall., Men.).
|| 3. Deixar anar un fluid (aire, etc.) per un orifici, de manera intermitent (Mall., Men.). Sa boca li manxava com una flauta veya, Roq. 14. Sa sitja manxa: es diu quan a la brasera de la sitja es produeix un forat per on surt foc (Mall.).
|| 4. Bufar fort i amb intermitències el vent (Ripollès, Segarra, Igualada, Mall., Men.); cast. soplar.
|| 5. fig. Motar; dir paraules que no s'haurien de dir (Men.); cast. chistar. «No ho han sabut de jo, perquè jo no he manxat».
|| 6. refl. Engronsar-se (Calasseit); cast. columpiarse.
|| 7. fig. Fer burla; dirigir mots de befa (Empordà, Lluçanès, Vallès, Camp de Tarr., Tortosa); cast. guasearse. No us manxarien poc ni gaire els mariners de Roses, si sabessin que heu desemparat la barca, Ruyra Pinya, ii, 72.
Loc.—a) Manxar i tocar l'orgue: fer dues coses de profit al mateix temps.—b) Mon fill manxa: es diu per burlar-se del qui es vanta d'una cosa en la qual no té sinó una part insignificant (Mall.). Conten que, lloant molts una peça que un músic havia tocat a l'orgue, va respondre una dona tota satisfeta: «Mon fill manxa!»
Refr.—a) «A Tarragona manxen»: es diu per indicar que a Tarragona sempre hi fa vent. Aquesta dita es completa així: «A Tarragona manxen i a Reus enganxen».—b) «Riu, riu, i a ca teva que manxin»: es diu a algú que perd el temps amb coses inútils mentres els seus interessos estan en perill (Mall.).—c) «El temps que manxen no toquen l'orgue»: vol dir que no es poden fer bé dues coses al mateix temps (Mall.).
Fon.: məɲʃá (or., bal.); maɲʧá (occ.); maɲʧáɾ (val.).
Manxar
Ara busco idees noves a tot arreu, llegeixo i rellegeixo el Montauk de Max Frisch, però res, no se m'acut res. Inventar no és per mi, en sóc incapaç, deu ser un defecte de fàbrica. La Bela em diria que tranquil, que buidar-se porca temps, però he vingut a Moncauk per escriure i l'única cosa que no he parat de fer és jeure i manxar. (Albert Forns. Jambalaia. Ed. Anagrama, Barcelona, 1ª ed. 2016. ISBN: 9788433915320. 304 p. P. 117.).
MANXOL, -OLA adj.
|| 1. Mancat o baldat d'un braç o d'una mà (mall., men.); cast. manco. Han enterrat el matí el fill manxol del sr. Joan Frau, que morí ahir, doc. a. 1787 (BSAL, xxv,147). Fa més capiterros que un manxol qui juga a nòlits, Aguiló Poes. 173.Cadira manxola: la que té una cama de menys o trencada.
|| 2. Mancat de bon seny i d'habilitat (Mall.); cast. torpe.
|| 3. Moix, capficat; deprimit d'esperit (Gironella, Solsona, Salou); cast. alicaído. «Va comparèixer tot manxol, ja es coneixia que li n'havia passat alguna».
Fon.: məɲʧɔ́ɫ (or., bal.).
Etim.: segons Meyer-Lübke REW 5285, del fr. manchot ‘manc’, derivat del llatímancu, mat. sign.; però pot esser que vingui directament d'una forma llatina *manceŏlu,diminutiu de mancu.
Manxol
-Maleït dragó francès -va lamentar l'Ermengol.
Ja ho pots ben dir. A Agullana se n'ha parlat molt, de com el gavatxo manxol va sortir amb el canell brollant de sang i maleint-te en francès. Tothom et considera un heroi. (Jaume Clotet - David de Montserrat. Lliures o morts. Ed. Columna, Barcelona, 2012, 1ª ed. ISBN: 978-84-664-528-6. 458 pàgs. Pàg. 63.).
Manxolets
Ara com ara, per la vida col·lectiva de Catalunya, en tots sos aspectes, ha arribat una hora crítica: l'hora de la suma; l'hora de fer el bloc, la munió, la massa imposadora, destinada a entrar en un ample camp d'acció i en ell lluitar i vèncer superbament; a formar aqueixa massa, aqueix conglomerat, aqueixa balumba numèrica, hem d'acudir-hi tots lliberalment, petits i grossos, destres i manxolets, mes procurant netejar-nos abans tot lo possible de prejudicis minvadors d'energies i armar-nos ben armats de propi esforç i pròpia substància, a fi que el nostre concurs particular... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 178.).
1. MANYAC, -AGA
|| 1. adj. De caràcter suau, dòcil, no esquerp; mansuet (or., occ.); cast. manso, suave.Manyaga com un ca, trebaiadora per la terra, Massó Croq. 31. a) fig. Bo y cantant ab una veu amantament manyaga manyaga, Caseponce Contes Vallesp.vi. Ja se sap que a Barcelona sempre fan uns hiverns molt manyacs, Genís Julita 82.
|| 2. m. i f. Moltó o ovella predilecte del pastor i menys esquerp que els altres animals del ramat, al qual serveix de guia (Empordà, Garrotxa, Berguedà, Plana de Vic); cast.manso. Lo pastoret que ha perduda l'ovella | ... | és la manyaga més blanca y novella, Verdaguer Bethlem 49. El majoral menava un bell manyac, tot ple de flocs i cintes, Amades Diad. i, 21.
|| 3. m. i f. Estimat, preferit (Empordà, Garrotxa); cast. querido. Es diu per acaronar els infants. «Tu ets el meu manyac». Ai, vina, vina, manyac, a la vora del foc!,Massó Croq. 165. a) Ai manyac!: exclamació amb què es nega allò que altri demana, donant-li la negativa en forma eufèmica i acaronadora (Empordà). «Ja me'ls donaràs a deu rals, veritat?—Ai manyac!» (=i ca, home!).
|| 4. m. i f. Acaronament; acció o paraula amorosa, amb què s'acarona (pir-or., or.); cast. caricia. Treyent la llengua, li féu uns manyachs petits y delicats, J. MaFolch i Torres (Jocs Fl. 1904, pàg. 172). Després de la ruixada de manyagues maternals, fugí, Víct. Cat. Mare Bal. 50.
Refr.—a) «Vedella manyaga, de totes mama»: vol dir que amb paraules suaus i accions agradoses s'obtenen moltes coses.—b) «De lladres manyacs, Déu nos en guard»: significa que són més perillosos els malfactors quant més bon aspecte i millors maneres tenen.
Fon.: məɲák (pir-or., or.); maɲák (occ.).
Intens.: manyagàs, -assa; manyaguet, -eta; manyagó, -ona; manyagoi, -oia.
Etim.: probablement derivat d'una forma llatina *manĭa, var. de manŭa (de manus,‘mà’), però la terminació -ac és estranya; caldrà pensar si en lloc d'esser el verbamanyagar derivat de manyac, com sembla o primera vista, és més probable quemanyac sigui un derivat postverbal de amanyagar, i aquest verb podria venir d'un llatí*manuicare, ‘passar la mà’.
2. MANYAC
Llin. existent a Cornellà, Gir., Besalú, Banyoles, Figueres, Espluga Calba, Lloret de Mar, Blanes, Mataró, Barc., Passanant, etc.
Etim.: si no és una aplicació onomàstica del manyac art. 1, pot esser derivat en -accu del nom personal llatí Manius (V. Manyà, art. 2).
Manyac
Com a substantiu vol dir carícia, que és una cosa molt bona; com a adjectiu, manyac significa suau, dòcil, no esquerp… El seu diminutiu, manyaguet, aplicat als nens petits, és molt dolç. I, a més, té una grafia catalana, la ny. (Maria Mercè Roca) (Quins mots salvaria? Molts dels mots salvats per les setanta personalitats que ha consultat El Punt Avui tenen una significació ètica i de valors humans. Els sons onomatopeics també fan seductores les paraules. Un valor del mot salvat és el suggeriment d'allò viscut. Jaume Vidal, article El Punt Avui, 23/04/13.).
Manyac
Malgrat l'amabilitat del senyor De Villemandy, el pagès va notar la seua nerviositat. El va sorprendre que de cop i volta li demanés si havia sentit una explosió. El noi era tan amable, tan manyac, tan obsequiós, que semblava natural com un venedor de cotxes mirant de vendre un auto sense llums ni volant. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 14.).
Manyac
A la meua escola només hi havia un alumne negre. En Bruno. A la classe de CEI amb el senyor Rousseau, teníem un company indoxinès. En Thong-Nguyén-Nuih (no us garanteixi l'ortografia...) fill d'un diplomàtic sud-vietnamita, era molt manyac però ens inquietava un poc. Potser dominava les arts marcials. No se sap mai amb aqueixos asiàtics... (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 22.).
Manyac
Vinc pas de l'hort, manyac. Te vaig veure néi xer i te vaig rentar les anques quan eres un mainatge a la trossa. Mira, ets roig com una pebrina. Comprinc pas lo que tenes al cap. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 140.).
Manyaguet
No t'amoïnis, manyaguet, ja farem l'amor. Ho farem bé... Serà una estona meravellosa... (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 33.).
Manyaga
Els dies feiners, doncs, hi treballava -amb una mena de treballar xardorós que tenia la voluptat d'una manyaga-, i els dies de festa anava a veure, a les seves vessanes estimades... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 91.).
Manyagues
El mirava amb els seus ulls comprensius, sotjadors. Ulls pendents d'un home empegueït. Va apropar la butaca a la d'ell i va continuar enraonant, amb inflexions de veu manyagues. (Gaspar Hernández. La terapeuta. Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-664-1818-8. 256 pàgs. Pàg. 22.).
Manyacs
Els ulls de la Marta es posen manyacs a sobre seu. S'acosta la copa als llavis. No et pensis que ets l'única que t'has equivocat, li diu amb un somriure trist; si jo pogués tornar a viure aquests últims deu anys ... (Maria Mercè Roca. L’àngel del vespre. Ed. Columna, 3ª ED. Barcelona 1998. ISBN: 843005301. 214 p. P. 196.).
Manyagues
El professor la mira i li acarona els cabells. Deu fer molt mala cara perquè el professor li faci manyagues. Sí, està marejada pels sots i revolts del camí, el cervell sembla que vulgui sortir per les orelles i té les cames inflades, les varius la maten, per això, malgrat el fred, s'ha posat pantalons prims. [Francesc Serés. Contes russos. (Trad. A. Maxímovna). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2009. ISBN: 9788477274704. 224 p. P. 190.].
Manyaga
-Cap, manyaga -li vaig dir delirant-. En Coll és un obrer hàbil i honest, i m'alegrava pensant que aquesta preciosa i afectuosa Folly seria feliç! [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 150.].
Manyaga
-Sorry -li dic-, haurà de ser un altre dia. -Li acaricio el pèl ros del cap, li faig una manyaga al coll i li estiro suaument l'orella, cosa que li agrada molt. Ella deixa anar la pinya, puja l'esglaó i s'ajeu a l'estora de l'entrada. [Per Petterson. Sortir a robar cavalls (Ut og staejele hedter, trad. C. Moreno). Club Editor, Barcelona 1ª ed. 2016. ISBN: 9788473292030. 242 p. P. 96.].
Manyaga
»EI jueu, per fer-me més manyaga, em va portar a la casa de pagès on som. Jo sempre havia cregut que a la terra no hi havia res de més bell que el castell de Thunder-ten-tronckh, però me n'he desenganyat. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 39.].
Manyaga
I en Joaquim passeja amunt i avall de la sala, i la Victòria li parla amb veu dolça i manyaga, com si estigués malalt. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 91)
Manyagots
Amb prou feines diu res. Fa un dinar insípid. El Vulgar li suplica inútilment de sortir a passeig. Ella no se'l mira, i en Quim, compadit, li dóna menjar i el tranquil·litza amb quatre manyagots maldestres. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 136)
MANYELL m.
Travesser posat al cap de les guies del calaix (Montblanc, ap. BDC, xx, 296).
Manyells
Un magnífic llit amb dosser que fou tàlem nupcial i catafalc de mort de tots los amos, tapa un finestral de la golfa; una caixa, que contingué joiells i papers de preu, guarda pinyes i ametlles; la tapa ha sigut enfonsada i les figurines de bronze que n'adornaven los escaires, han caigut i són perdudes. Les motllures dels manyells qui sap on paren? Les entrades dels panys i les anses -re presentant òlibes amb les ales esteses---- foren baratades per un llum de cuina que deu valdre sis vintidosos. (Josep Pin i Soler. La família dels Garrigas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1980. ISBN: 8429715592. 222 p. P. 17.).
MANYUCLAR o MANUCLAR v. tr.
|| 1. Palpar grosserament; cast. manosear. Sa padrina y ses veynades el contemplen, el giren y el manyuclen, Ignor. 13. S'adhereix aferradissa i lenta | com una pega als dits qui la manuclen, Riber Geòrg. 45.
|| 2. fig. Manejar un assumpte, intervenir-hi activament; cast. mangonear, manejar. Segons sa devoció i es possibles des qui hu manyuclen, Alcover Cont. 187.
Fon.: məɲuklá (Mall., Men.); mənuklá (Campanet, Inca, Mancor).
Etim.: probablement del llatí manipŭlare, ‘manejar’.
Manyuclant-les
La seca ubre del ordeñado pecho - escriví una vegada referint-se a la penada que passava munyint la pròpia inspiració. Les paraules escollides se li anaven podrint entre les mans de tanta estona com passava manyuclant-les inútilment.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 106.).
Manyucla
Ens canviem en una cabina, en sortim embolicats amb una tovallola, entrem en fila india en una habitació gran de marbre amb taulells per rentar-se i lliteres de massatge, ens ruixem amb aigua calenta, el rentador ens frega amb un guant de crin, el massatgista ens manyucla enèrgicament, ens pessiga tots els músculs, després, amb una mena de 31
llençol blanc en remull en una palangana, ens unta amb una escuma fina, ens esbandeix i ens passa al rentador, que ens posa xampú i ens remulla amb un bon raig d'aigua freda a la cara. Tornem a la ca bina, on ens relaxem amb un te de poma. Sortim dels banys «amb la pell nova, pura, i els músculs envigorits». [Ivan Jablonka. Una casa amb rodes. (En camping-car, trad. M. Marfany). Ed. Anagrama, 1ª ed. Barcelona, 2019. ISBN: 9788433915696. 182 p. P. 131-132.].
MAQUINYÓ
Traficant de cavalls. - maquinyó - Diccionari invers
Maquinyons
Dos segles després del pas d'aquells Mira primers, o poc més o poc menys de dos segles, van passar per davant de ma casa els primers Casterà, probablement, segons fama que arribà fins a ma mare, traficants o tractants de cavalleries, maquinyons del vessant nord dels Pirineus, gavatxos, gascons, que allà en aquelles valls de bones pastures criaven mules i matxos, egües i cavalls, i els duien a vendre, com a bèsties robustes i joves, a les fires d'estiu o de tardor fins a la Ribera del Xúquer o fins a Xàtiva o més avall encara. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 33.).
Maquinyons
Maraques
MARACA
La maraca és un instrument de percussió indeterminada fet d'una carbassa, o un altre fruit natural de cavitat globular, omplert de llavors, grans de sorra o qualsevol granulat dur. Produeixen so en sacsejar-la pel mànec.[2] És un instrument popular a l’Amèrica del Sud utilitzat sobretot en la música lleugera. En general es troben en parells, una per a cada mà. L'instrumentista que les toca es diu en castellà maraquero. Les maraques proveeixen ritme en l'espectre de freqüència alt. Es pot utilitzar una quantitat desigual de còdols en el parell per produir el seu so distintiu. Avui se'n fabriquen en una gran diversitat de materials (plàstic, baquelita, etc.). https://ca.wikipedia.org/wiki/Maraca
Maraca
-Què fem, ara? -va preguntar en Wyller, quan van sortir al carrer en el moment que un tramvia passava oscil·lant com una maraca. [[Jo Nesbø. La set (Tørst, trad. M. Salvany – N. Parés). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2017. ISBN: 9788475886688. 668 p. P. 322.).
MARATXA f. ant.
Almorratxa. Item quatre maratxes d'aygua ros, doc. a. 1345 (Aguiló Dicc.).
ALMORRATXA o MORRATXA f.
Cànter de vidre o de metall amb molts de brocs i sovint amb adorns de diferents colors, que serveix per tenir-hi aigua d'olor; cast. almarraza. En els balls antics de festa major, a la Costa de Llevant, els pavordes designaven les donzelles que havien de ballar, tirant-los aigua d'olors amb l'almorratxa. Encara es conserva a la mateixa comarca el «ball de l'almorratxa», a l'acabament del qual tiren enmig dels balladors una almorratxa, que es trenca i escampa l'aigua olorosa que conté. Item una almorratxa ab sa cuberta... Item una almorratxa de domas menys de soll [=sol]... Item una almoratxa de domas blaua vn poch daurada, inv. a. 1412 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.). Una almorrarxa blava de vidre, doc. a. 1485 (arx. Cúria Fumada, Vic). El fadrí major la n'ha treta en dansa, | el mitjanseret porta las morratxas, | el mes petitet ayguaros tirava, cançó pop. (Milà, Rom. 268). [Lo Rosselló] apar una almorratxa descomunal que vessa | per sos cinch brochs de vidre cinch rius d'aygues d'olors, Canigó, vi.
Fon.: əɫmuráʧə (Lledó, Canet de Mar); muráʧə (Canet de Mar, Lloret de Mar); əɫməráʧə (Gir.).
Var. form.: almaraixa, almaratxa, almarratja, almarratxa, marraixa, marratxa, borratxa.
Etim.: de marraixa (<àrab maraxxa, i amb l'article al-maraxxa), mat. sign., amb contaminació de morro.
Maratxa
Lo cap granític de Sant Sebastià lo detingué alguns dies, parant-se a Begur; mes lo trobà faltat de les. Seguí cap a l'Estartit i l'Escala. Després de dos dies de des- cans a Roses, empredat de la gran mola de cap de Creus, se disposa a reconèixer sos ribastos espadats i penyascosos, costejant sempre sense gaire apartar-se de terra. Al volguer doblar lo cap, maratxa de tramontana l'obligà a refugiar-se a Cadaqués. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 23.).
Maratxes
MARCELINA f.
Plat que en el centre té una cavitat o anella per a encaixar-hi la tassa de xocolata; cast. mancerina. Armari de la pisa... Primo, deu marselines de pisa, doc. a. 1789 (Aguiló Dicc.). Asseguts entorn de la taula, amb llur marcelina al davant, Pons Com an. 197.
Fon.: məɾsəlínə (or.); maɾselína (val.).
Marcelina
Ah, quina llástima. Reconec que m'heu encuriosit. Peró ara no hi penseu, en aquests afers malignes. Beveu aquesta mica del beuratge més reconfortant que hi ha, elaborat per aquestes mans de neu i servit en una marcelina, com encara és costum a les Amèriques. La marcelina és de majólica de Ligúria, la més fina que hi ha, portada expressament a Barcelona per satisfer els gustos més fins! Veieu quina escuma fa la beguda? (Care Santos. Desig de xocolata. Ed. Planeta, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-9708-263-1. 432 pàgs. Pàgs. 366-367.).
Marcelina
MARCENCA f.
Espècie de llissa de les més grosses, que es pesca a l'encesa pel mes d'octubre, amb canya i amb bolitx (Vinaròs, ap. Griera Voc. peixos 57).
Marcenca
Mai no passa res, quina quietud, el vol de la marcenca que plana per da munt de les clapes del bosc, o la parella de voltors que van deixar anar l'any passat, la calma dels cercles que es repeteixen una vegada i una altra, quina lentitud, sembla que el temps es detingui, que el món em sigui aliè. (Francesc Serés. La força de la gravetat. Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2008. ISBN: 9788477274421. 252 pgs. Pg. 111).
Àliga marcenca
MARCOLFA f.
Dona grassa i poc honesta (Empordà, Vallès). Per què s'han de servir precisament d'un frare? ¿No els seria igual i àdhuc millor un galifardeu ben revingut o una marcolfa de bones molses?, Ruyra Flames 164.
Fon.: məɾkɔ́lfə (or.).
Etim.: del germànic Marculfa, nom propi de dona que figura com a nom de la muller del rústic Bertoldo en la novel·la popular d'aquest personatge.
Marcolfa
L'Angèle va acabar tràgicament. Tot això ho explicaré si m'hi obliguen. L'Angèle tenia una altra germana, la grandíssima bleda de la Sophie, a Londres, que vivia allà. I aquí la Mireille, la nebodeta, té els vicis de totes plegades, una autèntica marcolfa, una síntesi. [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 21.].
Marcolfa
Però, després de conèixer una pobra dona que solia anar sovint a la qui la senyora s'estimava molt, no podent-la induir a més, la corrompé amb diners i es féu portar dins una caixa mer ell preparada no solament a la casa sinó a la cambra de la ma; i allí, com si se'n volgués anar en algun lloc, la marcolfa, cuint les ordres d'Ambruogiuolo, la hi confià per alguns dies. Deixada, doncs, la caixa a la cambra, en fer-se de nit, quan bruogiuolo s'adona que la dona dormia, l'obrí amb uns es risque duia i sortí silenciosament a la cambra en la qual hi ha a un llum encès; per la qual cosa començà a esguardar i a re mir en la memòria la configuració de l'habitació, les pintures i mota altra cosa de remarcable que hi havia. [Giovanni Boccaccio. El Decameró. (Decamerone. Trad. F. Vellverdú). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2002. ISBN: 9788429750805. 832 p. P. 185.].
Marcolfa
L'home delicat, que havia estat tan primmirat i que tenia un olfacte suspicaç, ara s'adapta als braços de qualsevol marcolfa de coll envoltat de gris. Ja no se sent ni l'alè, pudent, irrespirable. S'acostuma a davallar. Segueix el pendent. El precedeix, vés a saber. [Gilles Leroy. Alabama Song (Alabama Song, trad. A. Casassas). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona, 2009. ISBN: 9788492440207. 188 pàg. Pàg. 91-92.].
MARDUIX o MORADUIX m.
|| 1. Planta labiada de l'espècie Origanum majorana, de fulles peciolades, oblongo-ovades, senceres i tomentoses per les dues cares, espigues oblongues i aglomerades, flors rosades i bràctees moradenques; es conra en els jardins pel seu aroma i s'empra en els condiments; cast. mejorana, almoraduj. Pendràs de totes herbes, so és moraduix..., Robert Coch 36. Ha-n'i molts que hi meten joliuert e menta e moradux en la cassola, doc. a. 1568 (BSAL, viii, 118). Rams de clavells, marduix, aufàbrega, Scriptorium agost 1926.
|| 2. Planta labiada de l'espècie Origanum vulgare, anomenada també moraduix bord i orenga; cast. orégano. Orenga dita altrament moraduix bastart, Agustí Secr. 35.
|| 3. Moraduix bord: labiada de l'espècie Thymus mastichina L.; cast. mejorana silvestre.
|| 4. Marduix anglès: planta labiada de l'espècie Teucrium marum, varietat de timó o farigola.
|| 5. pl. familiarment, Diners (Mall.). «Tenim pocs moraduixos». Pensant de quina manera ha d'aplegar moraduxos, Aguiló Poes. 156.
Refr.—a) «Ja et conec, herbeta, que et dius marduix!»: es diu per indicar a algú que li hem descobert les intencions.—b) «Del marduix, l'amor en fuig».—c) «Marduix escapçat, l'amor al costat».—d) «Pel març, el marduix treu el nas».—e) «Moraduix, cap fluix».
Fon.: məɾðúʃ (or.); moɾaðúјʃ (Ribera d'Ebre); moɾəðúʃ (mall.); muɾəðúʃ (men.).
Etim.: de l'àrab mardaddūx, mat. sign. 1.
Marduix
És ben cert, senyor, perquè era el dolç marduix de l'amanida, o, si voleu, l'herba de la gràcia. [William Shakespeare. A bon fi, tot li és camí. (All’s Well That Ends Well, trad. J.M. de Segarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona 1930. ISBN: 8402074626. 156 p. P. 125.].
Marduix
MARÈS, -ESA
|| 1. adj. De la mar; cast. marino. Tota la viu dels colls fins al marès, Febrer Par. xxii, 153. Anguila maresa: anguila de la mar.
|| 2. Bóta maresa: la bóta vinatera ben cuidada i aconduïda (segons Aguiló Dicc.). Tres bótes mareses repletes de vi, doc. a. 1390 (Aguiló Dicc.). En lo celleret ha cinc bonas mareses et una caldereta de trescolar, doc. a. 1395 (Miret Templers 564). Si el costellam va ser bóta maresa, ara tres gotes de vinagre i prou, Sagarra Comte 169.
|| 3. Pedra maresa (eiv.) o Marès (m., Mall., Men.): pedra arenisca, més o menys dura, però de fàcil elaboració, que s'empra molt per a la construcció d'edificis; cast. arenisca. Que sia feta dobla de bona pedra maresa, Mostassaf 147. De bona pedra de bon marès, ibid. 163. Són de marès fi, però fluix y buidadís, B. Ferrà (BSAL, iii, 66).
|| 4. m. Cantó, peça rectangular de la dita pedra arenisca (Mall.); cast. sillar. Marès teulader: el que es posa davall les teules i damunt les bigues. Marès de sòtil: marès prim que es posa damunt les bigues del sòtil per a fer la sala.
Marès: llin. existent a L'Escala, Lloret de Mar, Port de la Selva, Blanes, Calella, Malgrat, Cardona, etc.
Fon.: məɾέs (or., Maó); məɾə́s (mall., Ciutadella, eiv.).
Marès
Durant bona part del segle, Peter havia vist Vernon empenyent el seu carro pel veïnat, esmolant ganivets i tisores en una roda de marès. [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 656.].
MARFANTA f.
|| 1. Fantasma; individu que es presenta desfressat, de nit, per fer por (Tortosa); cast. fantasma.
|| 2. Dona dolenta, poc honesta (Tortosa). S'arrossega un verm badoc, fill de marfanta, Espriu Esther 17.
Etim.: de marfana encreuat amb farfanta (Coromines, BDC, xxiv, 26).
Marfanta
Amb gran sorpresa per la meva part, no va passar res de tot això. Si la marfanta complia amb la cita, si m'esperava, com m'ho temia, al bell mig del seu passadís, pel seu aspecte sol·lícit vaig comprendre que hi era menys per barrar-me el pas que per demostrar-me que sempre era allà, inevitable torsimany de tot allò que s'esdevenia a casa seva —i que, sobretot, estava d'acord de ser part interessada en la festa (del tracte?) que endevinava. [Bernard-Henry Lévy. Els últims dies de Charles Baudelaire. (Le derniers jours du Charles Baudelaire. Trad. F. Meler). Edicions B. 1ª ed. 1989. Barcelona. ISBN: 8440609167. 334 pgs. Pg. 233.].
Marfanta
No se l'escoltava, la va adreçar amb la punta de la fava i tres grans patacades al ventre... Van ressonar molt... La marfanta s'ofegava... Feia més soroll que una manxa de manyà... Em de manava si no la mataria... Si no se la carregaria allà mateix... [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 141.].
Marfantes
Amb la cortesia gelada dels oficials de marina, el van dirigir cap a l'arsenal du Mourillon. Ja unes marfantes treballaven. El des patx d'en Puig donava a la dàrsena vella. Trobava la feina molt repetitiva. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 35.).
Marfanta
MARFONDIR o MARFONDRE v. tr.
Extenuar, esllanguir; cast. extenuar, consumir. Vós marfundiu a aquest minyó fent-lo tant córrer, Lacavalleria Gazoph. Marfundir-se de massa calor, ibid. S'enllehia y marfonia fins al extrem de consumir-se, Girbal Pere Llarch 259.
Fon.: maɾfundí, maɾfóndɾə (or.).
Var. form.: morfondre.
Marfonent
D'aquell secret que l'anava marfonent. I la impotència en comprovar que s'havien fet grans però que les coses no canviaven; ell només estava pendent de la Raquel; se la mirava i li somreia amb una adoració que l'hauria volgut per a ella. (Sílvia Alcàntara. Olor de Colònia. Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 978-84-92040-21-4. 332 pàgs. Pàg. 213.).
Marfonia
L'Annabel no hi feia gaire fila, ja que l'havien sorpresa en el moment just que es repenjava damunt el chocolat glacé i, pel que recordo, les seves espatlles nues i primes i la clenxa eren els únics detalls que permetien destriar-la de la taca de sol en què el seu encís es marfonia; però jo, assegut a una certa distància del grup, m'hi destacava amb una mena de singularitat teatral: un noi de posat esquerp, de front. sortit, amb una samarreta fosca i uns pantalons curts blancs, de sastre bo, amb les cames encreuades i mirant cap a una altra banda. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàgs. 16-17.].
Marfonien
Què Sagi, vols ballar-la o t'estimes més guardar els cavalls? —va preguntar en Galceran més animat. Semblava que agraís als soldats la interrupció de les cabòries que el marfonien. (Jaume Cabré. Galceran, l'heroi de la guerra negra. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-324-X. 112 pàgs. Pàg. 73.).
Marfonia
Sabia que sempre l'havia tractat amb gran delicadesa i que li tenia una confianca total. Llavors se sentia malvada i traidora, s'odiava i es marfonia en un remolí de remordiments. [Alaa Al Aswani. L'edifici Iaqubian ('Imarut Ya 'qubyan. Tard. Pius Alibek). Edicions de 1984, 1ª ed. 2007. ISBN: 9788496061804. 236 pàgs. Pàg. 181.].
Marfon
Jo la trobo prou abundosa, però no pas prou [manejable i] vigorosa. S'esfondra ordinariament amb un concepte potent. Si avanceu de forma tibant, sentiu sovint que ella es marfon sota vostre i es vincla, i que, a falta d'ella, es presenta en auxili el llatí, i el grec a altres. D'algunes de les paraules que he triat no fa gaire, n'advertim mes dificultosament l'energia, per tal com l'ús i la freqüència n'han envilit d'alguna manera i feta vulgar la gràcia [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 98.].
Marfonent-se
Si la senyora Baldwin no havia vist les referéncies secretes a 1'esclavitud, ¿com hauria pogut entendre que l'armari és un camp de concentració i que en aquell moment en Hank i en Frank ja no són negres americans sinó jueus europeus a la Segona Guerra Mundial, marfonent-se en captivitat fins que al final els cremen en un incinerador-crematori? [Paul Auster. 4321 (4321. Trad. Albert Nolla). Edicions 62, Barcelona, 2017. ISBN: 9788429776126. 894 p. P. 284.].
Marfondria
Si no, es marfondria en la foscor del seu infern de dos metres per quatre i, amb els anys, s'aniria convertint en un amargat, acabaria sent algú que no estava destinat a ser. [Paul Auster. Bogeries de Brooklyn (The Brooklyn Follies, trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 8429756841. 316 p. P. 91.].
Marfonia
Escoltant les paraules de Nuto, vingué a l'ànim de Masetto un desig tan gran d'estar amb les monges, que s'hi marfonia, comprenent per les explicacions de Nuto que bé podria satisfer el que desitjava; i essent del parer que no assoliria el seu propo sit si deia alguna cosa a Nuto, li digué:
-I tant com has fet bé de tornar-te'n! ¿Què hi ha de fer un home entre tantes dones?
[Giovanni Boccaccio. El Decameró. (Decamerone. Trad. F. Vellverdú). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2002. ISBN: 9788429750805. 832 p. P. 210.].
Marfonent
I encara pitjor era el cas del noi que s'estava morint a la casa de l'altra banda del carrer d'on vivia el teu millor amic, un estudiant de Harvard que es deia Franklin, una persona brillant, segons la teva mare, algú destinat a aconseguir grans coses a la vida, i ara s'estava marfonent per culpa d'un càncer, immobilitzat, condemnat, i cada cop que anaves a casa del teu amic Billy, la mare d'en Billy us deia que en sortir parléssiu en veu baixa per no molestar en Franklin. [Paul Auster. Informe de l’interior (Report from the interior.Trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788429772067. 308 pàgs. Pàgs. 60-61.].
Marfonen
ALEIX: No ho pots creure com som ben rebuts pertot arreu! Nosaltres portem la llavor del noble cavall ajuda de l'home! I les eugues que es marfonen en les estables renillen briosament quan senten l'olor del mascle. I aquell dia a la casa és una festa. Oh, l'hermosa cosa, l'ajuntament del cavall amb l'euga! Jo l'he presenciada mil cops, i és sempre per a mi una cosa nova! (Joan Puig i Ferrater. Teatre. Edicions 62, 3ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429715991. 188 p. P. 163.).
Marfonen
Les estretes obertures rectangulars que fan de fi- mestra tenen les persianes closes sota les llepades de sol que s'insinuen entre els ràfecs i en un ampit, solitaris, es marfonen dos testos sense flors. (Manuel de Pedrolo. Totes les bèsties de càrrega. Edicions 62, Barcelona 2ª ed. ISBN: 84297716076. 302 p. P. 75.).
MARFUGA f.
Malaltia en general, i especialment epidèmica, passa (pir-or., or., occ.); cast.enfermedad. La pebrina... talla e ssoluu e escura e val a la marfuga, Medic. part. 146. Patim una marfuga de mal d'orella, Vilanova Obres, iv, 114. No coneixia cansaments, airades, rampes ni marfugues de cap llei, Víct. Cat., Ombr. 51. El noi li havia arreplegat la marfuga, aquella passa de mal de coll que assotava el comarc, Bertrana Herois 128.
Fon.: məɾfúɣə (pir-or., or.); maɾfúɣɛ (Urgell).
Etim.: incerta, però probablement derivat del gàl·lic *marvos ‘mort’ (cf. marf, marfany, etc.).
Marfuga
La criatura, pobreta, no digué un mot, però tota la nit, del tremolor, li sentírem petar la capçalera del seu llit a l'envà... I l’endemà era trista de cara com si hagués passat una marfuga... Jo, esbargida la quimera, ni em vaig recordar més de les flors, però vaig pensar que ella se n’havia sentit, d’aquella prèdica, perquè no tornà més a l'hort pel seu gust... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 282.).
Marfugues
-Saps què hauries de fer, noi? -li proposa en vigílies de pujar-se'n a la serra-, Venir-te'n amb mi a la jaça. No hi ha com els bons aires d'aquells cims per a treure del cos les marfugues arreplegades per aquí en avall. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 51.).
Marfugues
Durant tres dies no em vaig poder decidir a tornar al collegi. Em semblava que tots els mals em venien d'aquella cofurna i que si hagués pogut viure a l'aire lliure com els pagesos, els pastors o els mariners, m'hau- rien fugit aquelles marfugues. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França I. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 157).
Marfuga
l'estol de cabres que remugar
el captaire que simula una marfuga,
i el camàlic gruixut,
de cara jovial.
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 108.).
Marfugues
m 'interessen les domèstiques marfugues
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 58.).
MARGALL o MARAGALL m.
|| 1. Planta de l'espècie Lolium perenne, de la família de les graminies, de canyes dretes i ascendents, fulles plegades-acanalades i després planes quan estan ben desenrotllades, i espiga dreta formada d'espiguetes multiflores; es fa abundant per voreres i llocs humits, i és molt mala d'esvair (Mall.); cast. vallico. «Es llevamans són p'es bous, | es margai per ses ovelles, | es romaní per ses 'belles | i es lli p'es verderols» (cançó pop. Mall.). Vener en ta mota discreta | ton nom de poeta, | llustrós maragall, Salvà Ret. 92. Hi ha també les espècies Lolium rigidum i Lolium temulentum (ap. Masclans Pl. 152).
|| 2. Planta gramínia de l'espècie Hordeum murinum, d'espiga semblant a la de l'ordi, freqüent a les voreres de camins i camps (Cat., Val.); cast. espigadilla. No gos comprar a la dita ciutat ne fora aquella per reuendre ferrage ne margay ne erba altra alcuna, doc. a. 1375 (arx. mun. de Barc.).
|| 3. Planta gramínia de l'espècie Bromus sterilis, de fulles linears, pubescents, lígula ovada oblonga, panícula verda o violàcia ampla, fluixa, estesa en totes direccions; es fa per llocs incultes i per vores de camins (Tarr.).
|| 4. Nom que antigament es donava en València al parlar de muntanya i grosser. Vaja'l bany poquetes voltes | ab gent neta de margall, Cons. casat 62.
Margall o Maragall (i var. Margay): llin. existent a Alp, Armentera, Banyoles, Sils, Bolvir, Barc., Vilan. i G., Val., Al.
Fon.: məɾɣáј (pir-or., or., bal.); məɾɣáʎ (Solsona, Tarr.); maɾɣáʎ (Ribagorça, Tortosa, val.); məɾəɣáʎ (Sta. Col. de Q.); məɾəɣáј (mall.).
Etim.: segons Hubschmid PW 37, del preindoeuropeu marg̲alio-, ‘jull’.
Margall perenne
MARGEPEU m.:
V. marxapeu.
Margepeu
Passarà molt temps, potser passaran anys abans Déu no em la mercè de què puga tornar a veure la llum de vostres ulls, yers les vostres mans i besar els vostres llavis; potser quan a trepitjar el margepeu d'aquest castell les cigonyes que nien en la torre més alta hauran mort de vellesa i en el lloc avui ocupa el niu que amb tan amor han bastit hi haurà mait un altre niu una nova generació de cigonyes que encara de néixer, però no temau que mai per mar, en bé o en mal, vida com en mort ni es borri de mos ulls la vostra imatge ni vi en mon cor la flama que vós hi encenguéreu. Ja us ho he vida mia, ma dolça companya: si una cosa crec que hi ha veritat en aquest món és l'amor que ens uneix. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 207.).
MARIOL·LO m.
|| 1. Peça de vestit a manera de camiseta, feta de llana negra o fosca, que es duia damunt la camisa en lloc del jac (Mall.). S'aixugava amb la mànega del mariol·lo, Rosselló Many. 153.
|| 2. Actualment, camiseta (en la pagesia de Mallorca).
Fon.: məɾiɔ̞́ɫɫo (mall.).
Mariol·lo
També ha originat locucions, com ara part davall, que vol dir 'més avall': «Endevinares un cos fibrós i forçut, cenyit en un mariol·lo i uns texans caiguts part davall el llombrígol» (Biel Mesquida); damunt davall, que significa 'desordenat': «Mentre érem fora, alguns pillets n'han fet de tots els colors. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 39.).
MARISMÓS, -OSA adj.
Que forma maresma; inundat de l'aigua de la mar; cast. marismoso. Rebérem de la plana marismosa | de Pisa melancòliques carícies, Maragall Obres, i, 41.
Marismosa
Un moment va cobrir Gènova airosa
amb son llampant mantell nostres delícies;
rebérem de la planta marismosa
de Pisa melancòliques carícies;
mes com acer a qui l'imant demana
i sent, com més a prop, més influència,
creuarem per la plàcida Toscana
emportats pel teu màgic nom... Florència!
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 24.).
Marismós
1. MARJAL m.
Marge gros, paret de contenció d'un tros de terreny (Plana de Vic); cast. ribazo. Eixa flor que s'amaga pels marjals, Cases A., Poes. 170.
Fon.: məɾʒáɫ (or.).
Etim.: derivat de marge.
2. MARJAL
|| 1. ant. adj. Llecorós, abundant d'aigua; bo per a hort. Hun tros de terra marjat, doc. a. 1611 (Archivo, iv, 395).
|| 2. f. (i devegades m.) Terreny aigualós (Cast., Val., Mall.); cast. marjal. Passam a un pas que nos hauíem fet a la marjal, Jaume I, Cròn. 256. En les marjals de les muntanyes, Pere IV, Cròn. 119. Lo migjorn li aporta les pudors dels marjals, Eximenis II Reg., c. 24. Suplicara que conreant-se les dites marjals..., no paguen delmes ni premícies, doc. a. 1500 (Villanueva Viage, ii, 216). Tio i nebot faenotejaven per la marjal, Pascual Tirado (BSCC, vii, 192).a) topon. Sa Marjal: nom de les terres grosses de Sa Pobla, prop de Sa Bufera (Mall.); nom de dues possessions del terme de Ciutadella i d'una contrada pantanosa de Lluriac (Menorca).
|| 3. Terrenys propers al mar, dels quals han de treure l'aigua saladenca per a poder-hi sembrar (Ulldecona, Vinaròs); cast. marisma.
Loc.
—Venir de Sa Marjal: tenir aspecte o donar mostres de curtor d'enteniment, de gran incultura (Mall.).
Var. ort. ant.: margal (forma documentada en els segles XIV i XV, segons Aguiló Dicc.).
Etim.: derivat de l'àrab marj ‘prat’ (cf. Eguílaz Glos. 445).
Marjal
Més atapeïda, i amb més cossos viatjant als estreps –només cossos d'homes, mai de dones-, si entre un tramvia i el següent havien passat quinze o vint minuts o més, però amb poca gent a la plataforma i ningú als estreps si, per la incertesa i la irregularitat d'uns horaris en realitat inexistents, arribava un comboi a molt pocs minuts de l'anterior, i així la mala sort de trobar el tramvia ple o la fortuna de trobar-lo mig buit eren del tot imprevisibles. I com que aquella hora matutina era l'hora d'anar a la faena en oficines, tallers o botigues del centre de València, o a vendre al mercat o a ocupar lloc en la cua davant d'una finestreta oficial, les quatre plataformes dels dos cotxes, especialment les del remolc que eren més amples i obertes, arribaven a la meua parada ja plenes d'obrers que ve nien dels pobles de l'Horta, d'oficinistes i de dependentes, amb roba modesta i gastada i amb tot el mal humor matinal de qui sap que l'espera una jornada de treball trist i mal pagat, i també, ocupant un espai conflictiu i excessiu, de dones amb davantal de ratlles, o gris o blau, que transportaven grans cistells d'hortalisses, o sacs de cebes d'olor penetrant, cànters metàl·lics de llet, o cistelles amples i planes de vímet plenes de llises o d'anguiles, cobertes amb un drap humit, pescades el dia abans a l'Albufera o als canals de la marjal i encara amb la pudor d'aigua fangosa, sempre amb les queixes de la resta de viatgers per l'espai excessiu que ocupaven, per la molèstia dels embalums, per les olors, i amb les respostes agressives o iròniques de les propietàries de la mercaderia. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 44-45.).
Marjal dels moros, País Valencià
MARMANYER, -ERA m. i f.
|| 1. Home o dona que ven a la menuda; revenedor (or., occ.); cast. regatón, revendedor. Entre la botiga d'una marmanyera y un magatzem de cuyros, Pons Auca 10.
|| 2. f. Dona xerradora i embullosa (or., occ.); cast. verdulera. De pochs medos y marmanyeres no les vaig dexar, Vilanova Obres, xi, 78.
|| 3. Cadascuna de les dones que acostumen a plorar fort en els enterraments (Isil, ap. BDC, xvii, 124).
Fon.: məɾməɲéɾə (or.); maɾmaɲéɾɛ (Ll., Urgell).
Intens.: marmanyerota (Vilanova Obres, xi, 153).
Etim.: derivat de marmanya.
Marmanyera
Una versió moderna de la marmanyera del meu poble quan t'aturava pel carrer i et deia: "No saps què?".(Empar Moliner, La notícia. Art. diari Ara, 26/04/2014, pàg. 64].
Marmanyera
I tu, pobre Gabriel, no-res entre els engendrats de primera mà, et veies sentenciat a seguir-la eterna-ment en el seu més gran i imaginari dolor: «Escandalitza't, marmanyera de la Santa innocència del Mal! Si no ets contemplada en la teva nuesa, ¿qui velarà per la justícia del teu indigne clam?, ¿qui oferirà, en el teu nom, la còlera sagrada a qui es nega en l'Altre?, ¿qui gosarà mirar-se en l'espill que mostres per no reconeixe't? Només esclavitzat, se sàpiga negar en tu i, a través teu, reconeixe's! Només qui fou engendrat d'una còpula opaca! (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 77.).
Marmanyera
I com passa sovint, malgrat que els ciutadans no tinguin res a fer a palau, a vegades hi van i així ocorregué que Maso del Saggio un matí, cercant un amic seu, hi anà; i en esguardar per se he vingut a reclamar-li una valisa que m'ha pispat, ha com regut ara mateix i parla de les botes que tenia a casa meva des a molt temps; i si no em creieu, us puc fer venir com a testimoni la marmanyera del costat de casa, i la Grassa tripaire i n que recull les escombraries de Santa Maria a Verzaia, que el veure quan tornava de fora. Maso, d'altra part, no deixava parlar a Ribi, i cridava; i Ribi cara cridava més. Mentrestant el jutge s'havia posat dret i s'a Dostava a ells per escoltar-los més bé; llavors Matteuzzo, vingut d moment oportú, ficà la mà pel trenc del tauló i agafà el baix de les bragues del jutge, i estira ben fort. [Giovanni Boccaccio. El Decameró. (Decamerone. Trad. F. Vallverdú). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2002. ISBN: 9788429750805. 832 p. P. 597.].
Marmanyera
Te presums i engavanyes alhora
amb manto de monja i vestit de senyora
i vel de la musa i floc relluent;
pro mudes de pressa, i amb gran gosadia
la musa i la nimfa i la dama i la pia
s'arrenca el postís i la veu disfressada,
i surt la marmanyera endiablada
que empaita la monja i li crema el convent...
I després el refàs més potent!
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 107.).
Marmayera
Una versió moderna de la marmayera del meu poble quan t'aturava pel carrer i et deia: "No saps què?".(Empar Moliner, La notícia. Art. diari Ara, 26/04/2014, pàg. 64].
Marmanyera
Te presums i engavanyes alhora
amb manto de monja i vestit de senyora
i vel de la musa i floc relluent;
pro mudes de pressa, i amb gran gosadia
la musa i la nimfa i la dama i la pia
s'arrenca el postís i la veu disfressada,
i surt la marmanyera endiablada
que empaita la monja i li crema el convent...
I després el refàs més potent!
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 107.).
Marmanyera
MARMITÓ m.
Rentaplats; mosso de cuina; cast. marmitón.
Etim.: pres del cast. marmitón, mat. sign.
Marmitons
Va tenir ben present «l'exactitud» a què es devia: els seus personatges, obrers, gent del poble, havien de parlar i de moure's com parlava i es movia en la «realitat». Algú ha dit que, en Balzac, fins els marmitons són enginyosos: Iglésias evita que les seves criatures teatrals tinguin més enginy del que era «versemblant». (Joan Fuster. Literatura catalana contemporània. Ed. Curial, Barcelona 1972, 512 pàgs. Pàg. 108.).
Marmitona
En Schilinski es mira al mirall, en Schacht mira per la finestra o fa senyals a la marmitona del veí del davant, i en Kraus s'aprèn les lliçons de memòria tot mussitant-les per a ell mateix. [Robert Walser. Jakob von Gunten (Jacob von Gunten. Ein Tagebuch, trad. T. Vinardell) Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1999. ISBN: 8477272786. 174 p. P. 73.].
Marmitons
MARMOTEJAR v. tr.
Murmurar, enraonar de manera poc intel·ligible; cast. murmurar, barbotar.
Marmotejar
Els escolans contaren que, de nit negra, la més vella de les Conques havia anat a la rectoria i després a l'església, seguida del senyor rector, que li feia cara de ferro i no parava de marmotejar. (Víctor català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 17.).
MAROMA f.
Corda molt gruixuda; cast. maroma.
Refr.
—«Tira més un pèl de figa que una maroma de barco»: al·ludeix a la força de l'apetit sexual (Val.).
Etim.: pres del cast. maroma, mat. sign. (< àrab mabrūma ‘corda’).
Maroma
J, és a dir, la banda urbana, el nen de ciutat. Per al J, una corda és una corda, mentre que per als nois del poble B i P també és un llibant, una maroma, una samuga o, fins i tot en la primera versió, una sima. Assessorat pel seu pare, el J arriba a la conclusió que aquesta barrera idiomàtica s'alça d'una manera natural i no li ha de donar més importància. Però «tanta riquesa de vocabulari atabalava el J». La metàfora del lector que llegeix una obra contemporània en un model de català que li és aliè està servida. (Julià Guillamon, ed. Monzó com triomfar a la vida. Ed. Galàxia Gutenberg, Barcelona 2009. ISBN: 9788481098471. 296 p. P. 265.).
Maroma
MAROMO
Maromo
Però una vegada, malgrat la prudència i el costum que ja tenia... igualment em va tocar el Telire. Recordo que era al carrer de Charonne, exactament al número 72, en una casa que encara existeix... El maromo era un manyà, treballava a casa seva, que... tinc motius per saber-ho...no al segon pis, sinó al tercer... A mi em fa l'efecte que el penquis quell paio era fabricar eines per a rebentapisos... [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 331.].
1. MARRAMEU o MARRAMAU m.
|| 1. Crit del gat (or., occ.); cast. maullido. Als miaus pianíssims, van seguir agudíssims marrameus, Moreira Folkl. 261. a) fig. Crit estrident. Esperaven... el destrempat marramau de la moral davant el caràcter pornogràfic, M. de Montoliu («Catalunya Social», n.o 602).
|| 2. A marrameus: a quatre grapes (Ll., Calasseit); cast. a gatas.
Fon.: mərəmáw, mərəmέu (or.); maramáw, maramέw (occ.); a maramέws (Ll.); a maramiáws (Valljunquera).
Etim.: onomatopeia del crit del gat.
2. MARRAMEU m.
|| 1. Animaló de l'espècie Oniscus murarius, que en tocar-lo es contreu formant una bolla (Villacarlos).
|| 2. Mata que puja bastant dreta, semblant a la botja, de fulles peludes, de color verd blanquinós, i de flor agafallosa (Àger, ap. Griera Tr.).
Etim.: de marrameu art. 1, probablement per la recordança de les ungles del gat produïda pel moviment contràctil de l'insecte i pel caràcter agafallós de les fulles de la planta indicada.
Marrameu
En Marcel s'havia acostat al grup i hi ficava cullerada. Deia, cridant: Ningú no ha dit encara la darrera paraula. El darrer marrameu, vull dir. Ens trepitgen la cua ¡ i marrameu! (Noel Clarasó. L'altra ciutat. Club Editor, Barcelona 1ª ed. 1968. 228 pgs. Pg. 103.).
MARRASQUÍ m.
Licor blanc, un poc glutinós i bastant dolç, que es fa d'aiguardent, sucre i ametlles agres o certa mena de cireres; cast. marrasquino.
Etim.: pres de l'italià marraschino.
Marrasquí
Pots prendre un marrasquí, un curação sec o dolç, o un aiguardent de cireres. Et convido jo, pobre xaval! [Thomas Hardy. Jude, l'obscur (Jude the Obscure, trad. Q. Monzó). Ed. 62, 1ª ed. Barcelona 1983. ISBN: 84-297-1986-5. 410 pp. Pàg. 373.].
Marrasquí
En Karabekian es deixà lliscar del tamboret per poder donar la cara a tots els enemics que hi havia dempeus. La veritat és que em va sorprendre. M'esperava que es retiraria sota un ruixat d'olives, cireres de marrasquí i pells de llimona. Però allà s'estava, majestuós.
-Escolteu... –va dir amb molta calma-, he llegit les editorials contra la meva pintura al vostre magnífic diari. He llegit mot a mot totes les cartes plenes d'odi que heu tingut el detall d'enviar a Nova York. [Kurt Vonnegut. Esmorzar de campions (Breakfast of Champions. Trad. Isabel Llansat). Ed. Laia, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 8476882433. 248 p. P. 187.].
Marrasquí
MARRIMENT m.
Tristor; malenconia fonda. Pus fort creix ma dolor e més multipliquen mos marriments, Llull Blanq. 42, 5. En la sua gardadura demostra gran marriment,Turmeda Diuis. 10. Quant Déu vol jutjar lo peccador, quina dolor, quin marriment!, Vent. Pel. 39. Agafava unes rauxes de marriment, Ruyra Pinya, i,162.
Fon.: mərimén (or.). El mot és viu en els parlars catalans del nordest.
Etim.: del prov. marriment, mat. sign., derivat del verb marrir ‘estar trist’.
Marriment
Fet i fet no arrencaren fins prop de les dotze. Quan tot ho tingueren a punt, en Pan tancà sense cap marriment la gran portalada de la casa pairal, on havien nascut i viscut les llargues generacions dels seus passats, entre dols i alegries. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 182.).
Marrida
Però tot plegat no durava gaire, de seguida tornava a ser el nen alegre, tranquil, sense pretensions, el nen setinat, gairebé massa tendre que el seu pare covava amb una mirada satisfeta i que sens dubte comparava amb les dues noies feixugues d’ulls inquiets dient-se, suposava la Norah, que havia fet ben fet de no deixar en Sony a França, d’apartar-lo de la influència marriment de la mare, que havia transformat dues nenes amables en aquelles mitges monges rodanxones, ... [Marie Ndiaye. Tres dones fortes. (Trois femmes puissantes, trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 97484777274773. 288 pp. Pàg. 44.].
Marrit
Isolda h somrigué tristament. Ell puja en el seu destrer, i s'allunyà, marrit i moix, amb el front acotat. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 66.].
Marrit
Fan tot el contrari dels preceptes estoics, els quals ens ordenen de debò que corregim les imperfeccions i els vicis que reconeixem en nosaltres, però ens prohibeixen que n'estiguem marrits i ens sentim entristits. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 35.].
Marrida
I vaig sentir-me marrida quan, en aixecar-se ell per marxar, vaig témer que aquells moments de felicitat s'havien acabat. Quina sorpresa, però, quan va allargar-me la mà i va dir-me: "Demà, senyora (després vaig pensar-hi molt: em digué 'senyora'; semblà premeditat que no m'anomenés 'senyora Manyosa'), tindré l'honor de tornar a venir a aquesta casa; el seu marit i jo ens hem proposat d'enriquir-nos omplint Barcelona d'automòbils i, com pot suposar, hi tindrem molta feina...”, m'estrenyé lleument la mà i, somrient, s'inclinà amb una ràpida reverència que em féu espurnejar els ulls per dintre. (Francesc Trabal. Era una dona com les altres. Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. ISBN: 9477270724. 144 p. P. 108.).
Marriment
Amb aquestes que arranca a plorar i em diu el nom del porc. Vaja, que no s'ha de desanimar ningú, i amb aquestes reconeixia que havia fet mal fet i que en el fons a mi era el marriment el que m'havia perdut. L'invent que dominava abans de la guerra, Robinson, era el gravat al coure, però ja no volia tornar-lo a provar, a cap preu. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 437.].
Marriment
MARRIOLA f.
Vèsper s'aixeca sobre del boscatge, | ... | la marriola ja sembla coberta | d'un moraduix escampat d'Himeneu, Carner Ofrena 95.
Marrioles
Per cada secreta font cruïlles i marrioles.
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 81.).
MARROQUÍ, -INA
|| 1. m. i f. i adj. Nadiu o propi del Marroc; cast. marroquí.
|| 2. m. Pell adobada que s'ha posat en un clot amb sostres d'aigua i escorça (en contraposició al sistema de cosit i embotides); cast. marroquí, tafilete. Pells de ante dits marruquins, Tar. preus 84.
|| 3. Vela a la marroquina: vela que es porta tota plegada cap a proa (Costa de Llevant, Costa de Ponent).
Marroquí: llin. existent a Barc., Val., Men., etc.
Fon.: mərukí (or.); marokí (occ., val.); mərokí (mall.).
Marroquí
I d'una revolada em va obrir un despatxet d'uns quants peus quadrats, on el marroquí i el color d'or dels meus llibres preferits relluïen sobre unes elegants lleixes. [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 153.].
MARRUQUEJAR v. tr.
Marrucar (mall.); cast. arrullar, cortejar. Quines pubiles marruquetjan don Paquito y don Lekandro, Maura Aygof. 166.
Fon.: mərukəʤá (mall.).
1. MARRUCAR v.
|| 1. intr. Fer el colom el seu crit o murmuri característic (Bal.); cast. arrullar.
|| 2. tr. Anar el colom darrera la seva femella fent el seu murmuri (Mall., Men.); cast. arrullar.
|| 3. tr., fig. Anar un fadrí darrera una noia amb intenció de festejar-la, sense haver-s'hi encara declarat (Men.). Es diu que vas de candongues | amb na Tonina Ximenes; | prop de s'aprés la marruques, Ballester Xéx.
Fon.: məruká (bal.).
Sinòn.: parrupar, roncar.
Etim.: onomatopeia del cant del colom.
2. MARRUCAR v. tr.
Corcar; atacar de marrucs (Empordà); cast. agorgojar. «Si no teniu compte, aquests fesols se us marrucaran».
Fon.: məruká (or.).
Marruqueig
Animat pel relat de Nil, pel vi i per les espècies, Rodin s'anava excitant. Comparades amb aquesta expedició a Brussel·les, les dues aventures venals que havia tingut durant aquell temps, un de vint-i-dos anys, avinguda de l'Òpera, i un de dinou anys «que encara guardava a la cara un reflex de marruqueig», al drugstore de Saint-Germain, li semblaven insípides. [Matzneff, Gabriel. Ebri del vi perdut (Ivre du vin perdu, trad. R. Lladó i J. Lafont) Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 1989. ISBN: 8474104556. 302 p. P. 149.].
Marruquejar
MARSINADA f.
Beguda refrescant composta d'aigua, sucre i un poc d'aiguardent (Olot, Lluçanès, Pla de Bages).
Fon.: məɾsináðə (or.).
Marsinada
Torno capbaix a casa. Bec una marsinada.
Iròniques em miren la dona i la criada,
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 57.).
1. MARTINET m.
|| 1. Instrument per a forjar, batre metalls, etc., que consisteix essencialment en un bloc massís de ferro o acer que s'alça i es deixa caure mecànicament damunt el metall col·locat en una enclusa; cast. martinete. Com al ferro que aixafa el martinet, Canigó viii.
|| 2. Màquina a base d'una cremallera per a alçar grans pesos, muntar una ballesta, etc.; cast. martinete. Per obs de empenar ferrar e acabar tres millers de passadors de martinet per a obs del castell de Xàtiva, doc. a. 1435 (Arx. Gral. R. Val.). Per rahó e preu de dos martinets grans e grossos ab ses puliges e ab les cordes de budell, doc. a. 1456 (mat. arx.). Ballestes en què ne ha tres de martinet, doc. a. 1523 (Alós Inv. 37). Martinets o carranquins: són instruments de fusta tous y dintre hi ha una barra de ferro ab escalons o caxals ab unas rodas de ferro que rodant a modo de torn, alçan quaranta quintars y més, Barra Artill. 9.
|| 3. Biuló, vergueta de ferro que subjecta la porta amb el bastiment (Eiv.); cast. pasador.
|| 4. Martellet de piano o de clavicordi, que fereix les cordes de cada tecla; cast. martillo.
Fon.: məɾtinέt (or.); maɾtinét (occ., val.); məɾtinə́t (mall.).
Etim.: del fr. martinet, mat. sign. || 1.
2. MARTINET m.
|| 1. Ocell de l'espècie Alcedo hispida (Vallès, Val., Men.); cast. martín pescador. (V. arner, art. 1).
|| 2. Falcó roquerol (Labèrnia-S. Dicc.).
|| 3. Ocell de l'espècie Cypselus murarius (pir-or., or.); cast. vencejo.
|| 4. a) Martinet blanc: ocell aquàtic de l'espècie Ardea egretta (Vayreda Ornit.); cast. garza.—b) Martinet ros: ocell aquàtic de l'espècie Ardea ralloides (Vayreda Ornit.); cast. garza cangrejera.
|| 5. Martinet de garrofera o d'olivera: ocell camallarg de l'espècie Nycticorax griseus (Boscà Fauna Val. 539).
Fon.: məɾtinέt (or.); maɾtinét (occ., val.).
Etim.: derivat dim. de Martí.
Martinets
Totes aquelles muntanyes de sorra i de maons, totes aquelles excavadores i tots aquells martinets i tots aquells forats a terra, tot aquell soroll ressonant pel barri tots aquells anys, i ara que el primer edifici de les sis hectàrees del complex del Lincoln Center estava quasi acabat, la controvèrsia estava a punt de convertir-se en una de les baralles a crits més enceses de la historia de la ciutat. [Paul Auster. 4321 (4321. Trad. Albert Nolla). Edicions 62, Barcelona, 2017. ISBN: 9788429776126. 894 p. P. 442.].
-I tres! -va dir per fi en Goldsrud, amb la mateixa veu suau d'abans.
Martinet
Tot seguit va rebentar el pany amb el martinet i, quan en Harald, el més robust del grup, va tirar la porta a terra, unes quantes estelles ben grosses es van desprendre del marc. En Morgan va entrar al despatx amb el rifle a l'altura del pit i va fer un parell de passes a l'esquerra, tal com en Goldsrud li havia dit que fes. [Jo Nesbo. L’hereu. (Sonnen. Trad. M. Salvany Balada). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 0788475887227. 644 p. P. 309.644 p. P. 455.].
MARTRE m. i f. ant.
Màrtir. Lo han metre en compte dels martres, Muntaner Cròn., c. 11. Als martres morint esforç darà fort, Passi cobles 92. Mor l'ignocent e per amar-vos martre, Ausiàs March xiii. Evitar de dir martre per dir màrtyr, Fenollar Regles 44.
Martre (escrit sovint Martra): llin. existent a Torroella de M., St. Feliu de P., Barc., Polinyà, Igualada, Reus, etc. (V. Martras).
Etim.: del llatí martyre, ‘màrtir’.
Martres
Mes per la fe, com martres. (Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 18.).
MARXANTÓ m.
Marxant de poca importància; cast. buhonero. Aquells marxantons que venien de París, Vilanova Obres, ix, 87.
Marxantó
El fet es va produir a l'estiu de 1905, mentre ell feia un dels seus recorreguts de marxantó: ell, el seu cavall i el seu carro ple de mercaderies apilonades. Era mitja tarda. Ell acabava d'arribar en una vila de Manitoba, un lloc tan inhòspit com qualsevol shtetl de l'est d'Europa, un lloc que aleshores era una població d'obrers, d'obrers d'una pedrera, de la qual s'extreia una pedra calcària d'una qualitat singular. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 239.].
Marxantó
Jo n'hauria acceptat de bon grat quinze mil. No se n'havia adonat, aquell marxantó? [Jo Nesbø. Sang a la neu (Blod pa snø, trad. L. Segarra). Ed. Proa, Barcelona 2020, 1ª ed. ISBN: 978847588354. 172 p. P. 108.].
MARXAPEU m.
|| 1. Llindar, esglaó de pedra de la porta (pir-or., or., occ.); cast. umbral.Enterrareu-me'n aquí al marxapeu de la porta, cançó pop. (ap. Milà Rom. 355). El senyor Bisbe aparegué sobre el marxapeu de la porta del temple,Ruyra Parada 136.
|| 2. Esglaó de baix d'una escala. De l'escala de l'amor... n'és eixa humilitat lo marxapeu, Verdaguer Bethlem 10.
|| 3. La pedra que va col·locada a la part inferior de la finestra i serveix de catxapit (Rupit); cast. alféizar.
|| 4. Porció inferior d'una muntanya (Blancafort); cast. falda.
|| 5. nàut. Corda que, assegurada pels seus dos caps als extrems d'una verga, botaló, bauprès o botavara, i sostinguda de tros en tros per alguns estreps, serveix perquè els mariners puguin caminar-hi sense tant de perill (Barc., Val., Palma).
|| 6. Pedal de fusta amb què l'esmolet fa funcionar la mola (Empordà); cast. pedal.
|| 7. En els telers de xarxes, pedal sobre el qual acciona l'operària per governar el moviment del corró de fusta que tiba i plega la xarxa i enclou els nusos (Pons Ind. text.).
|| 8. Fusta per mitjà de la qual es fa sortir la fulla que perfora les llesques en les màquines de barrina de la indústria del suro (BDC, xiii, 127).
Var. form.: margepeu (Dexava sobre el margepeu un farcell blanquinós,Víct. Cat., Film, ap. Catalana, i, 213).
Fon.: maɾʃəpέw (or.); maɾʧapέw (occ.); la forma margepeu predomina en certes localitats: maɾʒəpέw (Barc., Torelló, Sta. Col. de Q.); maɾʤepέw (Falset).
Etim.: adaptació del francès marchepied, mat. sign. || 1. La forma margepeu ve d'una etimologia popular de marge.
Marxapeu
Quan el balcó era finestra, sobre els extrems laterals de la pedra groguenca, hi havien descansat dos pedrissets, que amb la transformació desaparegueren i es posà en son emplaçament i dues altres peces del marxapeu que havien de completar-lo. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 250.).
Marxapeu
Perquè si reuneixen tots tres atributs (o de vegades més i tot) a l'ensenyador de pisos li agafa basca. S'ha d'asseure. En un marxapeu o en un graó, on sigui. Urgentment. S'ha d'afluixar la corbata (una corbata granatosa, estampada amb genets jugant al polo, de venedor) i treure el mocador amb dues inicials repetides..(Empar Moliner. L'ensenyador de pisos que odiava els mims. ed. Destina, 1ª ed. Barcelona, 1999. ISBN: 84-233-3114-8. 232 pàgs. Pàf. 18.).
Marxapeu
I de veritat que no ho sabia, i mai no se'm va acudir preguntar-li-ho. En Jon s'esperava al marxapeu, que era una llosa qualsevol, mirant fixament el riu mentre jo agafava la roba del respatller d'una de les cadires de fusta i em vestia tan ràpid com podia. [Per Petterson. Sortir a robar cavalls (Ut og staejele hedter, trad. C. Moreno). Club Editor, Barcelona 1ª ed. 2016. ISBN: 9788473292030. 242 p. P. 24.].
Marxapeu
El mateix dia, a poques hores de distància, Cels fou executat a Baies, Palma a la seva vil·la de Terracina i Nigrí a Favència, al llindar de la seva casa de camp. Quiet fou mort de camí, en sortir d'un conciliàbul amb els seus còmplices, al marxapeu del carruatge que l'havia de conduir a la ciutat. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 111.].
Marxapeu
Per una altra banda, en català girar cua té un segon significat, recollit en alguns diccionaris, 'desdir-se, desistir': «De primer va dir que m'ajudaria, però després va girar cua». L'acció física de 'fer mitja volta' també s'expressa amb la locució girar en rodó: «Un lleu cruixir de passes, que sens dubte no hauria sentit ningú, però que arribà distintament fins al cor de María Gloria, la féu girar en rodó i dirigir-se corrent fins al marxapeu de l'escalinata» (Dolors Monserdà). (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 93.).
Marxapeu
La va provar i ara s'alçava, ara es reclinava, ara pujava un marxapeu per descansar-hi els peus. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 20)
Marxapeu
2. MASCARELL, -ELLA adj.
|| 1. Mascarat, tacat de mascara (Mall.); cast. tiznado. «Sa pella diu a s'olla mascarella»: es diu referint-se als qui critiquen defectes d'altri que ells també tenen.
|| 2. Mascard (Pont de S., Mall.). «Margoi, quan 'niràs a's bous | passaràs per sa nostra era, | sentiràs es picarol | de s'ovella mascarella» (cançó pop. Mall.).
|| 3. m. Mascara dels cereals (Men.); cast. tizoncillo. Ple de cuc està es froment | i tacat de mascarell, Ballester Xèx.
Mascarell: llin. existent a Barc., Tortosa, Morella, Cast., Benicarló, Vinaròs, Val., Xàtiva, Cocentaina, Pego, Dénia, Vilallonga, Almiserà, Alcoi, etc.
Fon.: məskəɾéʎ (bal.); maskaɾéʎ (occ., val.).
Etim.: derivat de mascara.
Mascarella
[Plató convida indiferentment els uns i als altres a la comunitat dels estudis, exercicis, càrrecs, ocupacions guerreres i pacífiques en la seva república; i el filòsof Antistenes suprimia tota distinció entre llur virtut i la nostra.].
És molt més fàcil d'acusar un sexe que excusar 1'altre. Es allò que es diu: la paella diu a l'olla mascarella. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 122.].
MASCLET m.
|| 1. Infant mascle. Som anat ab los cosins Serres a casa de don Pere Serra de Marina a donar la enhorabona del masclet, doc. a. 1788 (BSAL, xxv, 166).
|| 2. Moteta de pèl deixada créixer al mig del mentó; cast. perilla. Bigoti y un masclet sota del llavi, Vilanova Obres, ix, 37.
|| 3. Part movible de la canella que serveix per a obrir o tancar l'aixeta (Organyà, Oliana, Balaguer); cast. grifo.
|| 4. Canó curt de ferro que serveix per a disparar trons molt sorollosos en les festes populars (val.); cast. morterete. Los esclafits dels masclets ensordien,Pascual Tirado (BSCC, vi).
Fon.: məsklέt (or.); masklét (occ., val.); məsklə́t (mall.).
Etim.: derivat dim. de mascle.
Masclet
Pocs clients a les botiguetes de sabates italianes. Pocs també a les de vidre de Murano. I millers i milers de corbates. A les corbateries italianes fins i tot t’agafen ganes de posar-te’n. Els de la botiga de joies de Cartier—un senyor amb masclet i una senyora bronzejadíssima, tots dos vestits de vint-i-un botó -va comptant el pas lent de les hores. (pàgs. 44-45)
Masclet
Com aquells llaços roses, verds, blancs o blaus que s’han fet servir aquests últims anys per reivindicar des de la solidaritat amb els portadors del virus de la sida fins a les lluites mediambientals. I molts dels nois modernets que a més de masclet duen bandana al cap han substituït la bandana habitual per una altra amb les barres i les estrelles. (Pàg. 112)
(Quim Monzó. Catorze ciutats comptant-hi Brooklyn. Ed. Quaderns Crema. 1ª ed. Barcelona, 2004. ISBN: 8477274088. 215 pp.).
Masclet
L’Ona va fer que sí amb el cap. —Ja t’ho he dit abans, Arnau. M’havia enganxat in fraganti i no era qüestió de dissimular. Tanmateix, no valig poder evitar un gest automàtic de passar-me la mà pel masclet, i en fer-ho vaig notar que tenia el pèl aspre i enganxós per la humitat de les clavegueres. [Asensi, Matilde. L’origen perdut. (El origen perdido, trad. T. Graells). Ed. Planeta, 1ª ed. 2008, Barcelona. ISBN: 97884925449191. 622 pp. Pàg. 31.].
Masclet
Potser el meu aspecte, amb l’arracada, el masclet i la cua no li agradava; o potser el floc de cabells de color taronja de l’Ona li resultava deplorable—. Si fossin tan amables de passar un moment al meu despatx, podríem parlar tranquil·lament sobre en Daniel. [Asensi, Matilde. L’origen perdut. (El origen perdido, trad. T. Graells). Ed. Planeta, 1ª ed. 2008, Barcelona. ISBN: 97884925449191. 622 pp. Pàg. 35.].
Masclet
Bé, doncs, dormi, oblidi les escenes inconvenients que hi ha hagut entre vostè i jo, i no vessi bilis en el seu masclet. Per cert que fa ben fet de dormir. D'un temps ençà, el món gira al voltant dels diners i no pas de la història. [Robert Walser. Jakob von Gunten (Jacob von Gunten. Ein Tagebuch, trad. T. Vinardell) Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1999. ISBN: 8477272786. 174 p. P. 60.].
Masclet
El carmí mat de les galtes era afait; el cabell bru de sota el barret de palla cenyit amb una cinta de color, una perruca; el coll, flàccid; l'encarcarat bigoti i el masclet, tenyits; el dentat complet i que ensenyava en riure, un postís de poc preu, i les mans, amb un anell de camafeu a ambdós índexs, eren mans de vell. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 27.].
Masclet
Tenia la boca aigualida, aclucà els ulls, es llepà els llavis,) el masclet tenyit se li esborrifà. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 32.].
Masclet
MASSALOTA
Massalota en Fosa (indústria) i metal·lúrgia són dipòsits de metall fos que es col·loquen en els llocs del motlle que són crítics (sobreixents), és a dir, que tendeixen a generar xuclets i aporten material per evitar-los. És possible calcular amb relativa precisió la posició d'aquestes massalotes mitjançant taules, després es calculés el volum de la mazalota mitjançant el càlcul del TST, el càlcul del mòdul, o directament amb l'equació de Chirinola. El mòdul (Mc) d'una secció és la relació entre el seu volum (v) i la seva superfície de refredament (s): Mc = V/S Les massalotes s'eliminessin després de desemmotllar mitjançant tenalles o llimes. (https://ca.wikipedia.org/wiki/Massalota)
Massalotes
Tothom als seus motlles, als seus rendiments òptims, a tallar les seves massalotes a la rebarba, com els ramats de bestiar transhumants que deixen a mercè de carronyaires els animals malalts, els joves inexperts, els vells atrotinats, mentre la massa anònima continua el seu camí, indiferent a la sort dels caiguts per tal que l'espècie pugui sobreviure. (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 311.).
1. MÀSTEC m.
|| 1. Planta de la família de les compostes, de l'espècie Chondrilla juncea, que creix pels camps de conreu i és collida per a fer-la servir d'enciam (Empordà, Vallès); cast.achicoria dulce. Els rostolls on cercàvem cosconilles i màstecs, Ruyra Pinya, ii,89.
|| 2. fig. Bufetada o altre cop violent amb la mà (Gir., Empordà); cast. soplamocos.Adinya-li un màstec!—crida el Barba, Vallmitjana (ap. BDC, vii, 42).
Fon.: mástək (or.).
2. MÀSTEC m.:
V. màstic.
MÀSTIC o MÀSTEC m.
|| 1. Resina translúcida, groguenca, que s'extreu per incisió del llentiscle; cast. almáciga. Carga de màstech, Leuda Coll. 1249. Indi, canella e vermeló, màstech e argent viu, doc. a. 1295 (RLR, v, 86). Dix que'l màstec és blanc e de bona olor, Medic. part. 99. Correch la illa de Xiu hon se fa lo màstech, Muntaner Cròn., c. 117. Màstech aytal la conexença que sian bellas gotes he clares e que no tingua figua ni roya, e guarda que no y aia mesclada glaça, e si u uolç prouar mesteguant un poch deu-se enpastar en les dents e la glaça se engruna en la bocha, e si ueus que se engruna no uall res, Conex. spic. 24 vo.
|| 2. Pasta composta de diversos ingredients (com mini, blanquet i oli de llinosa) que serveix per a cloure les juntes d'algun recipient, moble, etc. i per a igualar-ne la superfície; cast. almáciga, masilla. Màstic de marmolistes: mescla de guix fi, marbre blanc en pols i aigua-ras. Màstic de ferro o de rovell: pasta composta de llimadures de ferro, sal d'amoníac, flor de sofre i vinagre, que els maquinistes i ajustadors empren per a aferrar les platines dels tubs de ferro i per a altres usos; cast. gachuela de hierro. Un stampidor de fer bolletes, màstec e ferralla de ferro, doc. a. 1490 (Arx. Cur. Fum. Vic).
|| 3. Planta masteguera.
Fon.: mástik (Barc., Val., Palma).
Var. form. ant.: masta (Per dues pessas e mitja de masta tunissench, doc. segle XV, Alm. Isl. Bal. 1877, pàg. 94).
Etim.: del llatí mastix, mat. sign. || 1.
Màstec
En 1371, el Consell de l'urbs regulava els salaris dels garbelladors de tots els productes següents, habituals en el magatzems dels seus mercaders: grana, màstec, encens, laca, indi, canyella, camamilla, roja, pebre, clavell, gingebre, alcaraüja (alcaravia), alquena, gala (agalla), alum, orxica, ametlló, tàrtar, sofre, taní, comí, batafalua i arròs.(AADD. De la conquesta a la federació hispànica. Història del País Valencià vol. II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 84-297-2988-7. 552 pàgs. pàg. 241).
Màstic
Jo ja sabia de memòria cada racó i cada esquerda d'aquella casa des dels dies en què, des de la meva cadira, hi resseguia mentalment les anades i vingudes de la Lolita i m'hi sentia emocionalment unit, malgrat la seva lletjor i brutícia, tenia la sensació, gairebé física, que aquell miserable enfony s'estremia d'esgarrifança davant el bany de màstic i de pintura ocre i crua que la Charlotte volia donar-hi. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 78].
El nen va córrer. Va trencar per l'Estrella, com el capità Blood, i pel Monturiol, però en el Padró ja s'hi esperava el Juliana, ple de bava. S'agafava a una farola. Feia la barca. La farola arrugava el front, el nen es va espantar, ara es recordarà de mi tota la vida, aquesta.
Màstec
—Te la fotré, animal! Màstec! Mira, burro!
El Juliana va obrir la mà amb una paperina de pebre.
—Que ets burro, Pepet! No saps on deixes les coses! Com corres, burro! (Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàg. 38.).
Màstic
-Potser -he aconseguit dir jo, vencent finalment la resistència del màstic-, potser aquesta és la seva feina, doctor Grene. [Sebastian Barry. L’escriptura secreta. (The Secret Scripture, trad. J. Puntí). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2009. ISBN: 9788492440283. 352 p. P. 139.].
Màstic
-No hi ha poesia en el nom. No, gens de poesia. Ashby de la Zouch: això ja és una altra cosa. Escolteu: sandàraca, dammar, màstic, colofònia ... -Pronuncia els noms amb una reverència mística. [Vikram Seth. Una música constant (An Equal Music, trad. A. Torrecasana) Ed. Anagrama / Empúries, Barcelona 1ª ed. 2000. ISBN: 8475967132. 398 pàgines. Pàg. 142.].
Màstec
MATACÀ m.
|| 1. Llebre petita i molt corredora, que cansa molt els gossos que la persegueixen (Segrià, Tortosa, Torís).
|| 2. Compost metzinós per matar els gossos (val.); cast. zaraza, matacán.
|| 3. Planta longaniàcia de l'espècie Strychnos nux-vomica, molt verinosa; cast.higuillo de la India, matacán.
|| 4. pl. Planta de l'espècie Sambucus ebulus (V. èvols).
|| 5. Pedra manejable còmodament amb una mà, de la grossària del puny fins als dos punys (or., mall., men., eiv.); cast. ripio, matacán. S'Ajuntament empedregà amb quatre matacans, Ignor. 11.
|| 6. Rajola llarguera i gruixuda, de terra molt cuita, de molta duresa (val.); cast.matacán.
|| 7. Obra de fortificació que coronava una muralla, torre o porta, amb parapet i sòl espitllerat per a poder observar i hostilitzar l'enemic; cast. matacán. Bales que's tirarien pels matacans, Verdaguer Exc. 31. Té traça de torre forta | lo solitari casal..., | per finestres té espilleres | y més amunt matacans, Costa Agre terra 28.
|| 8. Joc de cartes semblant al del cuc (Ferrer Dicc.).
Matacà: llin. existent a Ripoll, Figueres, Vic, Calella, etc.
Fon.: matəká (or., bal.); mataká (occ., val.).
Etim.: compost de l'imperatiu de matar i del substantiu ca.
Matacà
Font, ahir que l'ataxafásia convertia en un esgarip, un renill, i del pastís (erola de mantega rosada i pedregars de caramel de Reis, garrigues atermenades per torricons, palissades i una barbacana coberts de nata, bastions emmerletats de trufa, amb contraforts de xocolata negra al peu de la muralla, també mantegada, un matacà, una llucana i una corsera que eren cireres confitades, la corsera verda, amb un penen de pa d'àngel tenyit amb els colors del Barca, i pati i Rica encerrats i després cremats, sirtes de sucre acolorit i, tot al voltant, una corona de mugrons de crema, i encara, las, el signe de la xocolata, ves, cacogràficament llaminer, fill meu, que ho hem fet amb tota la bona voluntat, «felís cumpleafis», bufa, fu, i demana, carinyu, demana coses, que la fada Camil·la és bona i te les concedirà mentre dorms i demà tots menjarem anissos, però de la tieta no, que estaran passats, els comprarem a l'Englantina, si no en tenen d'oferta a cal Ros), ara en quedava vés a saber quina mica d'os, sang, albúmina o proteïna per, no res, per..., l'home s'enfonsava en la nyapa crostada de sang i llana, tenia set. Una bravada reescalfada va estremir la medul.la del senyor Pepet. Darrere seu tronava la veu del Lluciá, «Aquí, nebodeta!», «Hi, ai! Animal!», reia la Madona Cinteta, aquell porc, enmig del foc botant amb els calçotets a maja cama, mare de Déu, Baubo tronant, era capas d'enastar...,(Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàg. 279.).
Matacà de la Torre i del Gerro, Dènia
MATADURA f.
|| 1. Nafra causada al cos d'una bístia pels guarniments, especialment pel bast; cast. matadura. Els cuyrs vels de les sabates can són cremats valen contra les matadures dels peus, Medic. part. 172. Si veureu que la dita buanyeta del dit porret o clau si se li mou com una ungla de matadura de bèstia, Anim. caçar 40 vo.
|| 2. Turment, mala estona; sofriment (Mall.). Una senyoreta donava matadura an es piano fent escales, Ignor. 33.
Fon.: mətəðúɾə (or., bal.); mataúɾa (val.).
Etim.: derivat de matar.
Matadura
-Jo crec que en lloc de morir de ses febres des part, en néixer tu, la pobreta morí de pena. I no és que ton pare li donàs matadura, això no ho crec, però era gelós, més que un moraco,... (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 349.).
MATAFALUGA f.:
V. batafaluga.
BATAFALUGA (ant. batafalua) o MATAFALUGA (ant. matafalua) f.
|| 1. Planta de la família de les umbel·líferes: Pimpinella anisum L.; cast. anís, matalahuga. Carga de bata falua, Leuda Coll. 1249. Cargua de matafalua, doc. any 1252 (Capmany Mem. ii, 20). Comí, alfalç, adcercó e batafalua, Eximenis Reg. 26. Si lo meu rahonar fos compost de batafalua daurada, Tirant, c. 234. Batafalua a aytalla conexensa que sia uerda e granada e que no sia neulada ni tingua ronya e aia la sabor roent, Conex. spic. 14. Met en la olla gingebre, matafaluga e canyella, Robert Coch 14. Una liura de bata feluga per fer pan ras per los preveras, doc. a. 1571 (arx. del col·legi de Lluc). Matafaluga de Valencia, Tar. preus 118.
|| 2. Fruit aromàtic de la dita planta, que s'empra molt per condiments i en infusió com a estomacal (Ll., Tortosa, Men.).
|| 3. Matafaluga borda: planta umbel·lífera Carum Carvi L. (Val.); cast. alcaravea.—V. comí.
Loc.
—Alegria de batafaluga: alegria de poca durada (Eiv.). V. alegria, || 5.
Fon.: batafalúɣɛ (Alcoi); batəfəlúɣə (Men., Eiv.); matəfəlúɣə (Olot, Empordà, Solsona, Vallès, Vendrell, Camp de Tarr.); matafalúɣɛ (Ll.); matafaɫúɣa (Tortosa, Maestr., Val.); matafalúa (Pego).
Sinòn.:— || 1: anís;— || 2: llavor d'anís (Mall.);— || 3: comí.
Etim.: de l'àrab (ḥab)bat al-ḥulua, mat. sign. Les formes amb b- són les més antigues; les variants amb m- se són produïdes per influència de mata.
Matafaluga
El meu paisatge més que parlar-me del riu, ho fa de la soledat, de la pols i dels panicals i em retorna a un sol alt, a un cel blau, a una llum transparent i neta, a la jaqueta damunt les espatlles perquè el setembre està avançat i refresca, a un ambient perfumat per l'autor d'estable i de magdalenes acabades de sortir del forn i al sabor de saliandra i matafaluga en els dolços fets a casa. (Teresa Ibars. Soc Atles. Article rev. L’Avenç 516, febrer 2025. Pàg, 13.).
MATALOT m.:
V. matelot.
MATELOT o MATALOT m.
Mosso d'hostal, encarregat principalment de tenir esment a les bísties dels traginers i caminants (pir-or., or., occ.); cast. mozo de cuadra. Quan els traginers arribaven a l'hostal, entre ells i el matalot, en desembastar els animals, els treien el fang de les potes, Violant Tragí 69.
Fon.: mətəlɔ́t (pir-or., or.); matalɔ́t (Pallars, Conca de Tremp).
Etim.: del fr. matelot ‘mariner’.
Matalot
Davant de la fonda on posava deixà la bestia en mans del matalot que sortí a rebre'l i, sense treure's la pols, sense .esmorzar com de costum, va ficar-se per entre la munió de gent que feia un formiguer deis carrers de la ciutat aquell dia de fira. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 214.).
MATAPARENT o MATAPARENTS m.
|| 1. Bolet verinós, de diferents espècies del gènere Boletus, i principalment elBoletus Satanas, el B. luridus i el B. cyanescens; sol esser de color fosc per damunt i groc per sota, i en arrancar-lo torna aviat verd o morat (or., occ., Maestr.). Blau com un mataparent, o Més blau que un mataparent: fórmula de comparació que s'aplica a una cosa de color molt blava o moradenca. El Roquís se les mira tot envejat y més blau que un mataparent, Víct. Cat., Sol. 60. Els peus descalços, blaus com mataparents, Víct. Cat., Cayres 176.
|| 2. Confits del bateig, segons Griera Atlas, carta 525.
Fon.: matəpəɾéns (or.); matapaɾéns (occ., Maestrat).
Mataparents
Entre els xicotassos, hi havia competicions per qui podia arrencar la penca de molsa més extensa, competicions per trobar pegaloses i mataparents, competicions per qui podia cavar més fondo i carregar més terra camí amunt.(Marta Rojals. Primavera, estiu, etcètera. Ed. RBA, 9ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-8264-966-5. 366 pàgs. Pàg. 45.).
Mataparent amarg
MATAVELLES m.
Arínjol.
Fon.: matəβéʎəs (pir-or., or.); mataβéʎes (occ., val.).
ARÍNJOL m.:
V. arítjol.
ARÍTJOL m.
Planta de la família de les asparagínies-esmilàcies: Smilax aspera L. (Empordà, Rib. d'Ebre); cast. zarzaparrilla. Y aritjols y ridortes li guarnexen, Canigó xii.
Var. form.: arínjol, arígenc, aríngel, aritja.
Fon.: əɾíʒuɫ (La Jonquera, Santa Pau, Verges); aɾíʒoɫ (Gandesa); aɾíʤoɫ(Freginals); əɾíɲʒuɫ (Tamarit de Mar, Pont d'Armentera, Joncosa); əɾíʒəŋ (Llofriu);əɾíɲʒəɫ (Eiv.).
Etim.: incerta. La variant balear aritja era considerada per Forteza Gram. 41 com a procedent del llatí *aridĭca, derivat de arĭda, ‘seca’; però sembla poc probable aquest origen.
Matavelles
-Proposo que sopem i que ens anem a dormir -va suggerir Farag, deixant-se caure a terra i recolzant l'esquena contra el matavelles suau i tou que ara cobria de nou les parets circulars de pedra-. Demà serà un altre dia. jo ja no puc més... [Matilde Asensi. L'últim Cató (El último Catón, trad. N. Bueno Cobas). Ed. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-01-38639-X. 510 pàgs. Pàg. 252.].
Matavelles
Matossar
MATOSSAR
masculí geobotànica Matoll. https://www.diccionari.cat/GDLC/matossar
Matossar
Un matossar no és cap foresta sagrada. Resoldre les dificultats derivades del simple fet que un s'entén fàcilment a si mateix és una obligació. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 113.).
MATRÀS m.
|| 1. Vas de vidre o de porcellana, de forma aproximadament esfèrica, amb un coll llarg i recte, emprat en laboratoris de química i farmàcia; cast. matraz. Per a convertir-la, esclava en sos gresols o matrassos, en element de vida, Genís Quadros 191.
|| 2. Arma consistent en una barra llarga acabada amb una cabota cilíndrica o quadrangular, que es llançava amb ballesta; cast. matraz. Que no port vires ne cayrels sinó matrassos, doc. a. 1316 (BABL, i, 384). Sap fer vira e un matràs,Muntaner Cròn., c. 130. Tremetats II balestes... que no sien gayre forts, e vires e matraços ab què juguem, doc. a. 1393 (Est. Univ. xiv, 338). Un carcaix cubert de texó ab alguns matrassos e viratons, Inv. Anfós V, 159. Puix ja d'aquelles nengú matraç no té empenes, Somni J. Joan 1035. 640 matrassos de ferro ab sos mànechs, doc. a. 1640 (Butll. C. Exc. Cat., xxxviii, 225).
|| 3. Barra de fusta col·locada horitzontalment en la part anterior del carro de trabuc, i ficada pels seus extrems en dues anses o anelles de ferro per a subjectar la caixa del carro amb els braços i evitar que es tombi aquella quan no és necessari (or., occ.).
|| 4. Barra de fusta amb un ganxo per a enganxar-hi la sirga del llaüt, fermada al capdavall dels tirants que porta el mul (Mequinensa).
|| 5. Maça de fusta amb un mànec llarg, que s'agafa amb les dues mans i serveix per a pitjar la terra o l'empedrat (Mall.); cast. pisón.
|| 6. Bastó cairat que es posa damunt la pila d'esportins d'oliva, en l'angle d'inclinació que forma aquella amb la biga, perquè la pressió es faci en sentit vertical i sense tombar la pila (Mallorca).
|| 7. Bastó llarg, acabat amb travesseret, que serveix per a remenar el vi i la molla dins el cup (Petra).
|| 8. Barreta de ferro que per l'acció de la clau es fa anar i venir, sortint del pany per a tancar una porta i entrant en el pany per a obrir-la (Urgell, Segarra); cast. pestillo.
|| 9. (Cal considerar, equivocada la interpretació ‘matalàs’, que dóna al nostre matràsel Dr. Chabàs en el seu comentari al Spill de Jaume Roig. El passatge del Spill diu: «L'hom diligent... fa... lo ca callar, mostrant ab braç cobrar matraç e dir al cau» (versos 6707 i 6750-53). Chabàs diu que «Ab braç mostrar matraç es lo mismo que decir: señalándole la cama al perro»; però en realitat mostrant ab braç cobrar matraçsignifica ‘fent veure que s'agafa un bastó per a pegar al gos’). (V. matràs || 2).
Loc.
—Pujar més el matràs que la ballesta: tenir més volum la part accidental que la principal (Val.). Si s'espluga bé la cosa, més puja el matràs que la ballesta,Rond. de R. Val. 37.
Fon.: mətɾás (or., bal.); matɾás (occ.).
Etim.: incerta, però es considera probable que el cat. matràs, cast. matraz, fr.matras, prov. matratz, etc., siguin derivats d'un mot cèltic mattaris que sembla que era el nom d'un arma llançadissa (cf. Meyer-Lübke REW 5402).
Matrassos
Estaven seguts de costat. Tots dos seien els avantbraços recolzats a la taula d'experiments. Una fila de matrassos, vasos de precipitats i provetes els separava de la resta de la classe i desviava els raigs de llum, de manera que deformava tot el que estava més enllà d'aquella línia. (Paolo Giordano. La solitud dels nombres primers, La solitude dei numeri primi, trad. Anna Casassas. Edicions 62, Barcelona,2ª ed., 2009. ISBN: 978-84-297-6193-1. 312 pàgs. Pàg.58.).
Matràs
Està per demés el dir que d'aquest tripijoc de les monedes antigues, la butxaca de l’apotecari se'n ressentia un bon tros. Ademés d'anar-se-n'hi molta parròquia de la botiga, també se n'hi anaven els pocs o molts cabals arreplegats amb prou pena i prou angúnia durant tota una vida consagrada a l'espàtula i al matràs. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 342.).
Matrassos
MATRONEU
El matroneu (en llatí: matroneum) és una balconada o galeria col·locada a l'interior d'un edifici, especialment una església, i originàriament destinada a acollir les dones. El mot deriva del mot llatí matrona, que designava la dona d'alt rang o de gran virtut moral.
A les esglésies medievals, més endavant van perdre la funció diferenciadora entre homes a baix i dones a dalt i van passar a acollir tots aquells que no cabien a la part inferior principal de l'edifici, si de cas amb homes i dones dividits cadascun a banda i banda de la nau. Van perdre també aquesta funció i van esdevenir exclusivament elements arquitectònics, situats sobre les naus laterals i amb la funció estructural de contenir el pes de la nau central, formats habitualment per arcades sobreposades a les de les naus laterals.
Els matroneus són típics del romànic i del gòtic primerenc, mentre que més endavant, quan van perdre la funció d'acolliment de fidels, seran substituïts pels triforis, elements merament decoratius. https://ca.wikipedia.org/wiki/Matroneu
Matroneu
-Per aquí -va dir Ambrosi-, podem passar pel corredor del matroneu. No crec que els bàrbars el coneguin. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 36.].
Matroneu
MATURITAT f.
Maduresa. Ab quanta maturitat penses que s'hagués ella en gitar de la terra... lo comte de Foix?, Metge Somni iv. No veem nosaltres que les messes la sua maturitat a cert temps esperen?, Hist. Alex. Vostra infantina apariència | tanca subtils maturitats, Liost Munt. 39.
Fon.: mətuɾitát (Barc., Palma); matuɾitát (Val.).
Etim.: del llatí maturitate, mat. sign.
Maturitat
Per això és necessari que la consciència coŀlectiva assoleixi un cert grau de maturitat. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 133.).
MATURRANGA f.
Dona de mala vida; cast. maturranga. Els diners de la teva cunyada, ¿amb quina maturranga te'ls has polits?, Bertrana Herois 94. Se'l veia empaitar maturrangues de baix preu pels carrerons ombrívols, Puig Servitud 155.
Fon.: məturáŋgə (Barc.); məturáɲɟə (Palma).
Etim.: pres del cast. maturranga.
Maturranga
— També has vingut a filar com el Llarg fa la ganyota? —cridava una maturranga a un pillardàs. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 153).
Maturrangues
En Brutom se'l mirava inexpressiu. Té la cara sempre inexpressiva, irnmòbil, com de cartró. Bevia un glop i lentament, molt dibuixades totes les paraules, Ii tornava la pilota: ¿Quina diferència hi ha entre vosaltres els escriptors i les maturrangues? Jo només en veig una, que elles es venen el cos i vosaltres us veneu l'ànima. I aquí poso maturrangues tal com ell ho deia. (Noel Clarasó. L'altra ciutat. Club Editor, Barcelona 1ª ed. 1968. 228 pgs. Pg. 102.).
MATUTA f.
|| 1. Cosa que es vol fer passar fraudulentament; cast. matute. Som a diumenge y no heu d'anar pel matuta, Pons Auca 65.
|| 2. Engany, adulteració; cast. trampa. «Això no ho veig clar; deu haver-hi matuta!»
|| 3. Peces de fusta a enraiar, petites i de poca importància (Coll de Nargó, ap. BDC, xxii, 163).
Etim.: probablement del cast. matute, mat. sign. || 1.
Matuta
Francesc Candel, per exemple, assenyala que l'bra de Thomas "va arribar a ser com la bíblia de la nostra contesa [...]. La compràvem a matuta i la llegíem d'estranquis". (Jordi Cornellà-Detrell. Barcelona, la ciuat dels llibres prohibits. Art. revista L'Avenç 419, gener 2016, pàg. 46.).
1. MAULA
|| 1. f. Artifici amb què es pretén enganyar algú; cast. maula, socaliña, cancamusa. Ensinistrant amb consells pràctics i maules de l'ofici els taverners amics, Víct. Cat., Mare Bal. 8. Conèixer (o entendre o afinar) la maula a algú: descobrir l'artifici amb què vol enganyar. «Jo t'he afinada sa maula | que me vares amagar | que los teus van eixugar | Jesucrist dalt una taula» (cançó pop. Mall.). Però ell va conèxer sa maula y li esvergà un no en rudas, Aguiló Rond. de R. 28. El cavaller li va entendre la maula i la ganyoneria, Ruyra Pinya, ii, 170.
|| 2. m. i f. Qui usa d'artifici per a enganyar; qui fingeix estar malalt o esser curt d'enteniment, per no treballar o no fer alguna cosa que no li convé; cast. maula, zanguango, bellaco. Per de prompte, no vuy més tractes ab en Robert ni ab la maula de la seva dona, Oller Pil. Prim 325. Totes tres maules y fetjudes y mal endressades, Ignor. 14. El casero és un maula, Cañis 91.
|| 3. m. i f. Qui sempre es queixa o gemega sense prou motiu, fingint mals que no té (Ll., Segarra, Conca de Barberà).
Fon.: máwlə (or., bal.); máwlɛ (Ll.); máwla (Tortosa, val.).
Etim.: sembla pres del castellà maula.
Maules
És cert que l'obra no conté ni una sola paraula obscena; en conseqüència, el filisteu recalcitrant a qui la moda de l'època impel·leix a acceptar sense escarafalls l'ús profús de mots grollers en una novella trivial se sentirà esbalaït de no trobar-ne en aquesta obra. Però si, per a alleujament d'aquests maules paradoxals, l'editor optés per diluir o per ometre escenes que certes mentalitats anomenarien afrodisíaques(vegeu, en aquest respecte, la històrica resolució adoptada per l'honorable John M. Woolsey a propòsit d'una altra obra, de vocabulari força més franc, el 6 de desembre de 1933), caldria desistir de la publicació de Lolita, perquè aquelles mateixes escenes que barroerament podríem acusar de sensualitat gratuïta són les més estrictament funcionals de cara al desenvolupament duna tràgica narració que apunta sense embuts no gens menys que a una apoteosi moral. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 8.].
MAZUT
Un combustible pesat i de baixa qualitat, utilitzat en plantes de generació d'energia i aplicacions similars. Als Estats Units i Europa Occidental, el mazut es barreja o descompon, amb el producte final que és dièsel. El mazut-100 és un combustible que es fabrica sota les especificacions GOST (Gosudarstvenny Standart), per exemple GOST 10585-99. Mazut es fabrica gairebé exclusivament en la Federació de Rússia, Kazakhstan, Azerbaidjan i Turkmenistan. El més important en qualificar aquest combustible és el contingut de sofre.
GRAUS DE MAZUT. Els graus estan representats per aquests nivells sulfúrics:
· "Molt baixa sofre" mazut amb un contingut de sofre de 0,5%
· "Baixa sofre" mazut amb un contingut de sofre de 0,5-1,0%
· "Normal sofre" mazut amb un contingut de sofre de 1,0-2,0
· "Alta sofre" mazut amb un contingut de sofre de 2,0-3,5%. (Traduït de l'espanyol: enllaç)
Mazut
És pas hora d'en parlar, mes te voldriï ajudar al meu petit nivell. Caminaven pels molls. Les gavines s'interpel·laven en l'olor de mazut. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 106.).
Mazut
La meua madrastra era tan rata que apuntava una palaia per sis persones... Els gavians piulaven sense parar en un olor de mazut i d'algues podrides. L'olor de les mars del nord. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 108.).
Mazut
MEFÍTIC, -ÍTICA adj.
Pudent i corromput; nociu pel contingut de la seva exhalació; cast. mefítico. Ja's despedia... del tuf mefítich de les tristes sales del hospital, Genís Julita 73. La tenebra mefítica m'havia sorprès i m'havia anat penetrant, Ruyra Parada 126.
Etim.: pres del llatí mephitĭcum, mat. sign.
Mefítica
Originada als càlids aiguamolls del delta del Ganges, portada per l'alenada mefítica d'aquelles selves i illes verges, de vegetació esponerosa però inútil, esquivades pels homes i habitades per tigres arrupits a l'aguait en l'espessor dels bambús, la malura havia arrelat rabiosament en tot l'Indostan, s'havia escampat fins a Xina per l'Est i fins a l'Afganistan i Pèrsia per l'Oest, i seguint les rutes de les caravanes havia portat els seus estralls fins a Astracan i el mateix Moscou. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 95.].
MELCA f.
Planta gramínia de l'espècie Sorgum vulgare, conreada com a farratge, que arriba a tenir tres metres d'alçada, d'arrels molt fondes, espiguetes uniflores, flors blavenques i pedicels molt llargs i prims (Empordà, Garrotxa, Guilleries, Fraga, Segarra, Conca de Barberà, Ribera d'Ebre); cast. alcandía. Com conills sorpresos a la pastura, se'ns escabulliren per entre les melques i canemeres, Vayreda Puny. 198.
Fon.: mέɫkə (or.); mέɫkɛ (Fraga); méɫka (Tortosa).
Melca
—Quim! Porta les escombres de melca, corre!... Ara veurem si... si... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 82.).
Melca
Escombra de melca
MELINER
Meliners
El sol escalfava, l'herba brollava i verdejava arreu on no l'arrencaven, tant la gespa dels jardins com entre el paviment; els bedolls, els pollancres, els meliners desplegaven les fulles brillants i perfumades; els til·lers inflaven els seus brots a punt d'esclatar; les xugues, els moixons, els coloms estaven alegrement enfeinats amb el seus nius, i les mosques, calentes del sol, borinotejaven damunt les parets. (Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 15.).
1. MELIS m.
Fusta de pi rica en resina; cast. coraznada. Una bara de melis que aservie per lo portal, doc. a. 1431 (Est. Univ. x, 129). Car veig de bon mèliç la mostra de fora, Proc. olives 253. Un rodet per a dita mola fet de fusta de mèliç, doc. a. 1533 (Miret Templers 579). En la llar cremava una càrrega d'ascles de melis, Valor Narr. 19.
Melis
U na considerable quantitat de graons els va menar a l'ermot, que era un bosc artificial que tenia uns dos acres d'extensió; encara que, bàsicament, constava de melis, llorers i faigs, força podats i plantats amb massa regularitat, hi feia ombra i, comparat amb el camp de bitlles i l'avinguda, feia la impressió de bellesa natural. [Austen, Jane. Mansfield Park (Trad. Mª D. Ventós) Ed. Club, 1ª ed. Barcelona 1990. ISBN: 8473290437. 338 p. P. 70.].
MELISMA
En música, melisma (Del grec, μέλισμα, "cant") és la tècnica de canviar l'altura d'una síl·laba musical mentre és cantada. Segons Jesús Giralt i Radigales i cols. pot fer referència a la música grega antiga, en la qual una nota llarga se substituïa per una successió de notes breus, o al Cant Gregorià en el qual es cantaven diverses notes sobre una mateixa síl·laba. A la música cantada en aquest estil se l'anomena melismàtica, oposat a sil·làbica, on a cada síl·laba de text li correspon una sola nota. En les cultures antigues, aquest tipus de tècnica musical s'usava per a assolir un tràngol hipnòtic en aquells que ho escoltaven, la qual cosa era útil per a primerencs ritus d'iniciació musical, (misteris eleusinis) i adoracions religioses. Aquest estil es pot trobar encara avui en part de la música hindú i àrab. En la música occidental, el terme es refereix més comunament al Cant Gregorià, encara que també s'utilitza per a descriure música de qualsevol altre gènere, incloent el cant barroc i els gospel. Aretha Franklin és considerada una de les representants modernes d'aquesta tècnica.
El melisma va començar a notar-se de forma escrita en alguns dels primitius cants del ritu romà de l'Església Catòlica. La font més antiga data dels voltants de l'any 900. El gradual i l'al·leluia, en particular, van ser característicament melismàtics, al contrari del tracte que és típicament sil·làbic. La repetició de models melòdics va ser evitada de forma sistemàtica en aquest estil.
En la música bizantina es van donar també elements melismàtics i va influir així mateix en el ritu romà que va passar a denominar-se, gràcies a Gregorio I, Cant Gregorià. L'himne del "Glòria" de Edward Shippen Barnes, en el qual es canta l'himne "Angels We *Have Heard On High", conté una de les seqüències més melismátiques (en la "o" de la paraula "Gloria") de la música popular cristiana.
El Melisma es presenta també amb freqüència en la música popular d'orient mitjà, Àfrica, Balcans i diversos gèneres del folklore d'Àsia i de la música popular. També apareix en la música popular occidental per influència de la música afroamericana i les tècniques vocals d'artistes de música popular. (http://ca.wikipedia.org/wiki/Melisma)
Melismes
Als monestir benedictins es cantava una mitjana de quatre hores al dia. Però la música d'Hildegarda va un pas més enllà de la música monàstica del segle XII, el pas just per poder-se continuar escoltant avui: hipnòtica gràcies a la repetició dels motius, els melismes (diverses notes per síl·laba), tessitures molt àmplies i l'ús d'escales descendents. (Marta Solé. Notes visionàries. L'obra musical de l'abadesa Hildegarda de Bingen. Art. revista Sàpiens, núm. 141, abril, 2014. Pàg. 14.).
Melisma
MEL·LIFLU, -ÍFLUA adj.
Que destil·la mel; cast. melífluo. Ab la sua mellíflua boca pronunciaua ceràfiches paraules, Corella Obres 322. Sent enfora | les mel·líflues cançons | que l'enamorat deixata, Moyà Ocells 32.
Fon.: məɫɫíflu (Barc., Mall.); meɫíflu (Val.).
Etim.: pres del llatí melliflŭu, mat. sign.
Mel·líflua
Tot això, encara que no fos gaire bo per a la nació, facilitava un públic ideal per a la pel·lícula de Tim. Com que el debat polític cada cop es descontrolava més, i fins i tot la veu mel·líflua del president adquiria un to estrident, també es va fer evident per a tots els qui anaven al cinema que el títol era meravellosament satíric i adequat. [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 220.].
Mel·liflu
Si almenys ho hagués pogut contar a algú! Això alleugereix molt. L'Aurora m'hauria dit què havia de fer. Vaig llegir una revista on explicava els problemes de les parelles, i deia l'article, tot mel·liflu, que parlant la gent s'entén. Però corn parlar amb en Ricard? (Isabel-Clara Simó. T’imagines una vida sense ell? Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2006. ISBN: 9788429758351. 174 p. P. 37.).
MELOPEA f.
|| 1. Recitació combinada amb cant; cast. melopea. Arrossegant lo prec en una mena de melopea ploranera, E. Boixet (Catalana, i, 187).
|| 2. fig. So melodiós i continuat; cast. melopea. No va oir cap altre soroll que la melopea somorta de l'aigua fluent, Víct. Cat., Vida 226.
|| 3. fig. i humor., a) Borratxera; b) Constipat fort.
Fon.: məlupέə (Barc.); melopéa (Val.); melopéə (Palma).
Etim.: pres del greco-llatí melopoeia, ‘modulació, recitació modulada’.
Melopea
Era la seva manera d'evitar deixar-se arrossegar per la de la tristesa. Va plorar, amb el nas a la màniga, fins que va uns altres sanglots que es feien ressò dels seus. Uns llargs ecs, una lenta melopea en resposta al seu plany. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 373.].
Melopea
Deixant-se guiar per la botzina dels darrers tramvies, per la melopea d'un vidrier a la llunyania, per les finestres dels pisos il·luminades, o bé, més segurament, pel ritme dels pensaments que, d'ençà que ha deixat Neyt, no l'han abandonat ni un instant. [Bernard-Henry Lévy. Els últims dies de Charles Baudelaire. (Le derniers jours du Charles Baudelaire. Trad. F. Meler). Edicions B. 1ª ed. 1989. Barcelona. ISBN: 8440609167. 334 pgs. Pg. 62.].
Melopea
-Mad, mad, very mad -va interrompre l'advocat ofegant-me la veu amb una nota tan alta i estrident que es pot ben jurar que no la trobaríem a la melopea dels ocells. [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 124.].
Melopea
MELÓS, -OSA adj.
Molt dolç; cast. meloso. Que de melosa armonia umpl lo serral, Guiraud Poes. 6. Els recreà amb músiques meloses, Maseras Contes 31. a) fig.
Que té una dolçor afectada. La veu melosa de la Emília, Pons Auca 166.
Fon.: məlós (Barc.); melós (Val., Palma).
Intens.: meloset, -eta; melosíssim, -íssima.
Etim.: derivat de mel.
Melositat
L'atenta deferència que mostrava el seu pare contrastava amb el llenguatge odiós de la carta; quan recordava el seu capteniment cruel envers la senyora Smith, amb prou feines podia suportar-ne els somriures i la melositat o aquelles expressions seves de falsa bondat. Procurava, però, de no modificar la manera de tractar-lo, per tal de no despertar recels. [Jane Austen. Persuasió. (Persuasion, trad. J. Arbonés). Ed. La Temerària, Sabadell 1ª ed. 2020. ISBN: 9788494320170. 336 p. P. 269-270.].
1. MENER m.
|| 1. ant. Minaire. Si debat ha entre lo camarlench e los meners... que fan traure les menes, doc. a. 1415 (Botet Mon. iii, 436).
|| 2. Mina, lloc d'on s'extreu mineral (pir-or., or.); cast. mina, filón. Se trobava tant endins del mener que tothom el va creure perdut per sempre, Caseponce Contes Vallesp. 122.
|| 3. fig. Gran abundància. La truyta és un peix tan voraç que apenas nascudas los pares se les mengen...; si no fos aixís, n'hi hauria un mener, Bosch Rec. 268.
Etim.: derivat de mena, art. 1.
2. MENER m.
Noi o altre operari que mena la roda dels corders (Mall.).
3. MENER, -ERA m. i f.
Al·lot o al·lota que guarda els mens o xots (Mall.).
Meners
Entre aquests factors, cal destacar l'empobriment dels boscos causat per l'elevada demanda de fusta i l'esgotament de les capes superficials de meners. Ambdós fets condicionaven el cost de la producció, ja que calia més esforç per obtenir la primera matèria per a les fargues: el carbó vegetal i el mineral del ferro. (Oliver Vergés Pons. La crisi de l’Andorra tradicional i la nova reforma de 1866. Art. Plecs d’història local 196, feb. 2025. P. 6.).
MENFOTISME
menfotisme enciclopedia.cat https://www.enciclopedia.cat/gran.../menfotisme
Actitud d'indiferència respecte a alguna cosa que hauria d'interessar o de preocupar. Logo de la Gran enciclopèdia catalana. Sumari de l'article ...
Menfotisme
La panxa d'en Pino marxa, amb ell a darrere. No s' esforça gens ni mica a amagar la indiferència que sent pels aleres. Si muntessin un campionat del món de menfotisme podria ser el representant d'Itàlia. [Daniele Mencarelli. Tot demana salvació. (Tutto chiede salvezza, trad. P. Vidal). Ed. La Segona Perifèria, 1ª ed. 2022. ISBN: 9788419059000. 224 p. P. 64.].
Menjafestucs
Per a aquest cas, el català fa molts anys que va formar un compost molt expressiu, llepafils: «Ets una llepafils! ... Jo a la teva edat quan havia d'anar a sarau, m'atipava bé pera tenir coratge» (Carles Bosch de la Trinxeria). llamenc I encara tenim més recursos, com ara bocafí, llamenc i llefec: «Com ens atreu, fascinador, el passat/ d'unes besàvies pel record jaquides, / on s'agombola l'esperit cansat / llamenc d'exquisiteses preterides!» (Joan Pons i Marquès). Si algú, a més de triar el menjar, menja poc, és un menjamiques o menjafestucs: «Jo anava quasi sempre desganat de xiquet, fet un pobre menjamiques» (Martí Domínguez i Barberà). (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 61.).
MENJAFESTUCS m. i f.
Menjamiques (Tarr., Valls).
Menjafestucs
Per a aquest cas, el català fa molts anys que va formar un compost molt expressiu, llepafils: «Ets una llepafils! ... Jo a la teva edat quan havia d'anar a sarau, m'atipava bé pera tenir coratge» (Carles Bosch de la Trinxeria). llamenc I encara tenim més recursos, com ara bocafí, llamenc i llefec: «Com ens atreu, fascinador, el passat/ d'unes besàvies pel record jaquides, / on s'agombola l'esperit cansat / llamenc d'exquisiteses preterides!» (Joan Pons i Marquès). Si algú, a més de triar el menjar, menja poc, és un menjamiques o menjafestucs: «Jo anava quasi sempre desganat de xiquet, fet un pobre menjamiques» (Martí Domínguez i Barberà). (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 61.).
MENJUC m.
Menjada petita; cast. merendilla. Podeu contar los menjucs i mossades que fan,Serra Calend. folkl. 162.
Fon.: məɲʒúk (or.); meɲʤúk (occ.).
Etim.: derivat postverbal de menjucar.
Menjucs
Generalment, abans de sortir, Antonapoulos s'atansava, fent el distret, cap a la vitrina de l'aparador, or hi havia formatges i tota mena d'embotits i menjucs. Obria la vitrina i la seva mà papallonejava delitosament, en cerca d'alguna llepolia. (Carson McCullers. El cor és un caçador solitari. The Heart Is a Lonely Hunter, trad. R. Folch i Camarasa. Edicions 62, 1ª ed. 2007, Barcelona. ISBN: 978-84-96863-22-4. 378 pàgs. Pàg. 14.].
Menjuc
MENJUSSA f.
Menjua. Ab les alforjes de llens blavenc, farcides de menjussa, Pascual Raval 7.
Fon.: məɲʒúsə (pir-or., or., men.); meɲʤúsa (occ., Maestr., Cast.); meɲʧúsa (Val.); miɲʤúsa (Tortosa).
Menjussa
—Carlisle! Has repetit d'aquesta menjussa al menjador, Carlisle! Només amb un plat ja et mereixies vomitar! Carlisle! Res de compassió, Carlisle! [John Irving. El món segons Garp (The World According to Garp, trad. N. Roig). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona, 1991. ISBN: 8478092153. 440 pp. Pàg. 62.].
Menjussa
Jo tenia desavuit anys i estudiava al liceu Masséna de Niça. Estava enamorat de l'Alexandra Giuffré. Havent sopat al menjador del meu institut (una menjussa horrible on cucs i llimacs sortien de l'enciam) me n'anava a la ventura pels carrers de Niça. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 50.).
Menjussa
Mai no he menjar tan malament com durant els tres anys de Khágne_ Mediocre a migdia, la menjussa esdevenia infecta al sopar. Un vespre, vam veure un llimauc que s'esbargia dins l'enciam. Quan l'Henri Lareng es va plànyer a l'administrador, li va respondre amb un humor particular:
-Teniu llimaucs al plat? Això prova que és fresc i que no hi posen productes químics... (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 249.).
MENUDALLA f.
|| 1. Conjunt de coses menudes. Qui era capaç de convèncer-lo que l'estelada no era una menudalla que, ben arreplegada, li cabria al clot de la gorra?, Ruyra Parada 46.
|| 2. Conjunt d'infants o de gent petita; cast. chiquillería. Els més granats al davant, la menudalla a la cua, Pous Empord. 45. En un quartet aon se congregàvem casi tota la menudalla del poble, Alm. Val. 1927, pàg. 34.
|| 3. pl. Trossos de les vísceres d'un animal, menudències (Rosselló); cast. menudillos.
|| 4. pl. Plat d'entremesos (Rosselló, Conflent); cast. entremeses.
Fon.: mənuðáʎə (pir-or., or.); menuðáʎa (occ., val.); mənuðáјə (or., mall.); mənuðáə (men.).
Etim.: del llatí minutalia, ‘coses menudes’.
Menudalla
Isolda és reina i sembla viure en alegria. Isolda és reina i viu en tristesa. Isolda té la tendresa del rei Marc, els barons l'honoren, i els de la menudalla l'estimen. Isolda passa el dia dins les seves cambres ricament pintades i encatifades de flors. Isolda té els nobles joiells, els draps de púrpura i els tapissos vinguts de Tessália, els cants dels arpistes i les cortines amb brodats que figuren lleopards, àguiles, papagais i totes les bèsties de la mar i dels boscos. Isolda té les seves vives, les seves belles amors, i Tristany a vora d'ella, a pler d'ella, de dia i de nit; perquè, tal com vol el costum a casa dels alts senyors, ell dorm dins la cambra reial, entre els privats i els fidels. Isolda tremola, amb tot. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 26.].
Menudalla
...autèntic etíop, menudalla de les selves de l'Àfrica més fosca, i el cor gairebé em va deixar de bategar quan el vaig veure. [Paul Auster. Mr. Vertigo (Mr. Vertigo, trad. E. Riera. Edicions 62, Barcelona 2000, 1ª ed. ISBN: 9429747214. 254 p. P. 16. ].
Menudall
Va retallar-se els enagos per fer-ne bolquers i va fer un menudall amb la camisa de dormir, però el deixava plorar sovint. De vegades plorava tanta estona que la mestressa pujava al pis de dalt esbufegant per veure què passava. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 21.].
MENYSCAPTE m. ant.
Menyscap. A gran menyscapte e abatiment del florí, doc. a. 1407 (Arx. Cor. Ar., reg. 2260, fol 94 vo). En mi resta lo gran menyscapte per lo poch que us do, Tirant, c. 145.
Etim.: del llatí *mĭnus captu, part. pass. de minus capĕre, ‘venir a menys’.
Menyscapte
SEMBLA tan mala cosa restar fadrí, haver d'anar ja de gran i sense menyscapte de la dignitat a demanar acolliment quan es tenen ganes de passar un vespre en companyia, estar malalt i des del racó on hi ha el llit veure's setmana rera setmana la cambra tota buida, acomiadar-se sempre davant el portal de casa, no pujar mai l'escala tot de costat ambla muller, tenir a la cambra només portes laterals que menen a habitacles desconeguts, portar-se el sopar sota el brac cap a casa, esguardar les criatures d'altri sense poder estar de repetir-se contínuament: «Jo no en tinc cap», assemblar-se cada cop més en l'aspecte i en el comportament a un o dos fadrins que hom recorda de quan era jove. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 13.].
MERDUSSA f. dim. eufèmic
de merda (Empordà, Men.).
Merdussots
Una patuleia de merdussots com nosaltres poc l'espantava. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 164.).
Merdussots
La casa, el ca, el tiercé (aposta a tres cavalls) i el vi blanc cada diumenge, les nines casades -llevat del cas catastròfic-, el gall dindi per Nadal, i un dineral al banc. Faig ironia barata. I jo, què vull? Ser com ell, casar-me amb la seua filla i estar envoltat de merdusots... (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 425.).
Merdusot
Lucien callava, en Denis va insultar-los.
-Podrits! Malhonestos! Grosses bestiasses! Conys, més que conys!
-Te vols callar, petit merdusot? -digué sòbria ment el brigada. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 157.).
MERCER, -ERA m. i f.
Venedor de cintes, botons, agulles i altres menuderies de la indumentària; cast. mercero. Que mercer port neguna rauba a vendre, doc. a. 1289 (RLR, iv, 510). Con homes de peu e mercers e mercaders anans per los camins... vagen et tornen segurs, Usatges, trad. segle XIII (Anuari IEC, i, 292).
Mercer (escrit sovint Mercé i Marcé): llin. existent a Camprodon, Esponellà, Freixenet, Santa Pau, Tortellà, Vilanova de la Muga, Barc., Mataró, Olèrdola, Fontrubí, Gavà, Igualada, Albinyana, Valls, Àger, Albi, Verdú, Mall., etc.
Fon.: məɾsé (or., bal.); meɾsé (occ.); meɾséɾ (val.).
Etim.: del llatí *merciariu, ‘botiguer’.
Mercer
Al cel sigui aquella bellíssima ànima! Després de saludar-lo estrenyent-li filialment la mà, m'asseia en un racó vora la llar de foc, en un petit bagul força malmès que hi havia davant de la seva cadira de palla. Seguint el costum del lloc, em treia els esclops i m'escalfava els peus al foc resplendent i espurnejant d'un bon manat de ginebró que espetarregava barrejat amb l'avet. Jo li explicava les noves del mes anterior, que m'havien arribat amb una carta de la ciutat o que havia agafat al vol de la boca d'algun mercer forà, i, a canvi, amb una elocució encantadora contra la qual mai no he provat de lluitar, ell em donava les últimes notícies del sàbat, que sempre era el primer de rebre, encara que ni de bon tros estigués iniciat en els seus misteris criminals. El que encara no m'explico del tot és per quina missió particular del cel havia arribat a descobrir-los, però no hi faltava ni el més petit detall, i declaro amb tota la sinceritat del cor que la fidelitat d'aquelles històries mai no em va despertar cap sospita. [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 15.].
MERLA (i dialectal bal. mèrlera o mèl·lera). f.
|| 1. Ocell de la família dels túrdids, de l'espècie Turdus merula, de plomatge negre i bec groc el mascle, i de plomatge bru i bec negrós la femella; cast. mirlo. Ou-s'hi glosar joiosos sinsonts i esquives merles Atlàntida ii. Una mèl·lera salvatge començà a remoure's, Riber Miny. 149.
|| 2. Merla roquera: ocell de la família dels túrdids, de l'espècie Turdus saxatilis, molt semblant a la merla comuna, de la qual es distingeix perquè no és tan negre ni té el bec groc; cast. mirlo de roca.
|| 3. Merla blava: ocell de la família dels túrdids, de l'espècie Turdus cyaneus, de plomatge fosc en què domina el blau; cast. mirlo azul.
|| 4. Merla rosada: ocell de l'espècie Pastor roseus; cast. martín rosa.
|| 5. Merla de cua blanca: ocell de l'espècie Saxicola cachinnans (V. cuablanc).
|| 6. Merla de pit blanc, o de collaret (Mall.), o merla collerada (Gandesa): ocell de l'espècie Turdus torquatus, de color fosc, amb una mena de collar blanc; cast. capiblanco.
|| 7. Merla catxo: ocell molt semblant a la merla comuna, però més grossa que aquesta; fa el niu a les roques (Gandesa).
|| 8. Merla d'aigua o Merla viuda: ocell de l'espècie Cinclus aquaticus; cast. cinclo.
|| 9. fig. Embriaguesa (Mall., Men.); cast. curda. «Aquest ha agafat una bona mèrlera».
Loc.
—Ja és tord, ja és mèrlera (o Si és tord, si és mèrlera): es diu per expressar l'acció de barallar-se o discutir violentament (Mall.).
Fon.: mέɾlə (pir-or., or.); mέɾlɛ (Tremp, Ll., Urgell, Falset, Gandesa, Sueca, Alcoi); mέɾla (Andorra, Esterri, Tortosa, Cast., Val.); mέ̞ɫɫəɾə (Mall., Men.).
Intens.:—a) Augm.: merlassa (merlerassa), merlarra (merlerarra).—b) Dim.: merleta (merlereta), merliua, merleretxa, merlereua, merlerona, merló (merleró).—c) Pejor.: merlota (merlerota), merlot (merlerot).
Etim.: del llatí mĕrŭla, mat. sign. || 1. La forma mèrlera o mèl·lera representa una evolució de merla amb el sufix àton -er que apareix en sól·lera, plàtera, fèrlera, etc.
Merla
L'esguard estúpid i un cigarret entre els dits tremolosos, amb penes i treballs podia guardar l’equilibri i trontollava endavant i endarrera, sense moure's de lloc, a mercè de la merla que portava al damunt. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 30-31.].
MESDIADA f.:
V. migdiada.
Mesdiada
És un oceà de colors que dona fruits dolços i guanys que esborren el cansament de navegar entre els arbres mentre es canta nous ritmes que han fet oblidar el xant de la mesdiada. (Teresa Ibars. Soc Atles. Article rev. L’Avenç 516, febrer 2025. Pàg, 13.).
MESELL (ant. escrit masell), -ELLA adj.
|| 1. Leprós (Tortosa, Vinaròs); cast. leproso. De costera de bèstia ni de clapa de mesell... no ix, Sènyer, tanta de pudor, Llull Cont. 128, 17. A los masells appella hom sans, Gènebreda Cons. 93. Axí com los mesells, que 'ls fan estar apartats perque la malaltia no's pegue als altres, Sermons St. Vicent Ferrer (ap. Ribelles Biblgr. 334). Y la qu'és masella y pobra, | recuyga's al espital, Cançó de les dones, 13.
|| 2. (Porc o carn de porc) que té una granellada pustulosa, efecte d'una malaltia ocasionada per un paràsit que s'allotja en els músculs i que produeix el cuc solitari en les persones que en mengen (pir-or., or., occ., val.). Si lo carnicer com comprarà porch e com lo compre no'l trobe mesell, doc. a. 1370 (BABL, xii,138). No vena carn mesela ne malsana, Ordenacions de Valls, a. 1390 (arx. mun. de Valls). Tota carn mesella e corrumpuda o mal sana en les taules no deu esser posada ne venuda, Cost. Tort. IX, xvi, 1.
|| 3. Ple, carregat de cosa en gran nombre, generalment dolenta, però per extensió també es diu de cosa bona (Mall., Men.); cast. infestado, lleno. «Es nin té es capet mesell de clapes». «Estan mesells de puces, de xinxes», etc. Cops d'espasa, ¿qui los conta? | Sols sé que mesell n'estic, Aguiló Poes. 239. Té es peus mesells de sedes, Roq. 5. Ses tanyades verdes y maselles de pareya, Ignor. 78. Aire masell de boscana flaire, Costa Agre terra 12.
|| 4. Insensible als cops, al dolor (Empordà, Plana de Vic). Com si fos masella: ni resistia, ni protestava, Víct. Cat., Film (Catalana, ii, 162). Ni's plorava ni's reya, com si tots fossin masells, Girbal Pere Llarch, 122. Lo que convenia era assorollar aquella atmosfera mesella i paralitzada, tornant-li el moviment i la sensibilitat, Ruyra Pinya, i, 80.
|| 5. (Terra) grassa i de mal treballar (Pineda).
|| 6. Aturat d'enteniment, imbecil. He, he!—riu en Raventxina, que és una mica mesell, Espriu Lab. 58. El sostenen i defensen dos àngels grassons, de rialla mesella, Espriu Anys 106.
Refr.—a) «A ell, que és mesell!»: es diu per a incitar algú contra un altre, volent-li dir que no cal que en tingui por (Val.).—b) «Al que tot ho vol per a ell, li ix el porc mesell» (Alcoi).
Fon.: məzéʎ (or., bal.); mezéʎ (occ., val.).
Etim.: del llatí misĕllu, ‘miserable’.
Mesell
Pren en les seves mans un anap de fusta venada per recollir les almoines, i un carrau de mesell. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 95.].
Mesellament
Aquest, tanmateix, presentava un aspecte tan mesellament abatut, que, en el cas que l‘haguessin deixat guimbar lliurement per aquells vessants, només hauria calgut fer-li un xiulet poc abans de l'execució perquè hi tornés. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 71.].
MESEMBRIÀNTEM
Termcat https://www.termcat.cat › diccionaris-en-linia › fitxa
Planta de la família de les aïzoàcies, generalment suculenta, amb flors molt vistoses i pròpia d'indrets àrids. Nota. Hi ha mesembriantems anuals, ...
Mesembriàntem
ah, gira-sols, terrasses / de mesembriàntem, roges... (Joan Vinyoli. Poesia completa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-9930-856-2. 502 pàgs. Pàg. 112).
Mesembriàntem
MESICAR v. tr.
Posar preu (Empordà, Plana de Vic). Així que se n'hagué firat, sense mirar ni mesicar abans, Víct. Cat., Vida 179.
Mesicar
En Pau, el sereno del poble, amb el gec de les festes sobre l’espatlla, tirà cap avall, a mesicar un sac de blat de moro que li calia per a acabar d’engreixar els vedells, i e Noi Ordis, amb la vara de correigs sota l'aixella... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 114.).
MESÒSTIC
Un mesostic és un poema o un altre text disposat de manera que una frase vertical talla línies de text horitzontal. És semblant a un acròstic, però amb la frase vertical tallant-se en algun lloc al mig de la línia, a diferència del principi de cada línia.
Mesòstic
No em refereixo, pel que fa a Cage, tant als poemes en forma de mesòstic (una mena d'acròstic) com al gran paisatge sonor que és Roaratorio: An Irish Circus on Finnegans Wake (1979). Per compondre'l, Cage va crear una llarga llista dels elements acústics esmentats a la novel·la, va identificar-ne la ubicació, va reduir-ne el nombre a partir d'una sèrie d'operacions aleatòries i va enregistrar els sons ambientals d'aquests llocs, amb l'ajuda d'amics, incloent-hi també música tradicional irlandesa i la seva pròpia veu llegint els mesòstics. (Melcion Mateu. Alice Oswald o totes les veus del riu. Revista L’Avenç 515, gener 2025. P. 55.).
MESSANA f., nàut.
En el vaixell de tres pals, el pal més proper a la popa i la vela quadra que hi va posada; cast. mesana. Entremig del trinquet i la messana, Canigó ii.
Sinòn.: mitjana.
Etim.: pres de l'it. mezzana, ‘mitjana’.
Messana
Marlow seia a popa amb les carnes encreuades, recolzant-se al pal de messana. Tenia les galtes enfonsades, la faç groguenca, l'esquena dreta, aspecte d'asceta, i amb els braços deixats anar i els palmells cap enfora semblava un ídol. [Joseph Conrad. En el cor de les tenebres (Heart of Darkness trad. M. Vancells) Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1998. ISBN: 8429744555. 148 pgs. Pg. 6.].
Messana
MESELL (ant. escrit masell), -ELLA adj.
|| 1. Leprós (Tortosa, Vinaròs); cast. leproso. De costera de bèstia ni de clapa de mesell... no ix, Sènyer, tanta de pudor, Llull Cont. 128, 17. A los masells appella hom sans, Gènebreda Cons. 93. Axí com los mesells, que 'ls fan estar apartats perque la malaltia no's pegue als altres, Sermons St. Vicent Ferrer (ap. Ribelles Biblgr. 334). Y la qu'és masella y pobra, | recuyga's al espital, Cançó de les dones, 13.
|| 2. (Porc o carn de porc) que té una granellada pustulosa, efecte d'una malaltia ocasionada per un paràsit que s'allotja en els músculs i que produeix el cuc solitari en les persones que en mengen (pir-or., or., occ., val.). Si lo carnicer com comprarà porch e com lo compre no'l trobe mesell, doc. a. 1370 (BABL, xii, 138). No vena carn mesela ne malsana, Ordenacions de Valls, a. 1390 (arx. mun. de Valls). Tota carn mesella e corrumpuda o mal sana en les taules no deu esser posada ne venuda, Cost. Tort. IX, xvi, 1.
|| 3. Ple, carregat de cosa en gran nombre, generalment dolenta, però per extensió també es diu de cosa bona (Mall., Men.); cast. infestado, lleno. «Es nin té es capet mesell de clapes». «Estan mesells de puces, de xinxes», etc. Cops d'espasa, ¿qui los conta? | Sols sé que mesell n'estic, Aguiló Poes. 239. Té es peus mesells de sedes, Roq. 5. Ses tanyades verdes y maselles de pareya, Ignor. 78. Aire masell de boscana flaire, Costa Agre terra 12.
|| 4. Insensible als cops, al dolor (Empordà, Plana de Vic). Com si fos masella: ni resistia, ni protestava, Víct. Cat., Film (Catalana, ii, 162). Ni's plorava ni's reya, com si tots fossin masells, Girbal Pere Llarch, 122. Lo que convenia era assorollar aquella atmosfera mesella i paralitzada, tornant-li el moviment i la sensibilitat, Ruyra Pinya, i, 80.
|| 5. (Terra) grassa i de mal treballar (Pineda).
|| 6. Aturat d'enteniment, imbecil. He, he!—riu en Raventxina, que és una mica mesell, Espriu Lab. 58. El sostenen i defensen dos àngels grassons, de rialla mesella, Espriu Anys 106.
Refr.—a) «A ell, que és mesell!»: es diu per a incitar algú contra un altre, volent-li dir que no cal que en tingui por (Val.).—b) «Al que tot ho vol per a ell, li ix el porc mesell» (Alcoi).
Fon.: məzéʎ (or., bal.); mezéʎ (occ., val.).
Etim.: del llatí misĕllu, ‘miserable’.
Mesells
l avorrits com mesells, i a la ventura
nos llençaren pel món sens cor...
(Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 33.).
1. MESSA f.
Vela hissada en el pal messana (BDC, xii, 48).
2. MESSA f.
Messes. Aquells cauallers nats d'aytal sement o d'aytal messa, Hist. Troy. 43. Així arranant sa dalla la Mort ajau sa messa, Atlàntida iii. En aplicar la teia a aquella messa, filla de les mirades de Déu, Riber Miny. 103. «La messa del segar»: el temps de la sega (Pla de Bages, ap. Griera Tr.).
Etim.: V. messes.
Messes
Allà em vaig trobar adorant la deessa Terra, igual que aquí adorem la deessa Roma, i no parlo tant de Ceres com d'una divinitat més antiga, anterior fins i tot a la invenció de les messes. El nostre soler grec o llatí, sostingut arreu per l'ossada de les roques, té l'elegància clara d'un cos mascle: la terra escita tenia l'abundor un poc feixuga d'un cos de dona ajaguda. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 57.].
MESSIÓ f.
|| 1. ant. Despesa, allò que es gasta de diners; cast. gasto. Tot ço que el despendria en la messió que el faés en Maylorques, Jaume I, Cròn. 105. Els clergues no han mullers per tal que no sien ocupats per raó d'infants e de messions de les fembres, Llull Cont. 110. Per cordes e palla e altres messions menudes que féu, doc. a. 1358 (Rubió Docs. cult. ii, 126). En los pleyts de part a part, lo vençut pague les messions, doc. a. 1470 (BABL, xi, 288).A messió(de tal o tal altre): a despeses, corrent el llait a càrrec de tal o tal altre; cast. a expensas. E yo profir-uos cent cauallers o pus a ma messió, Jaume I, Cròn. 53.Yo'l seguiria a mon cost e a ma messió, Muntaner Cròn., c. 47. Puxen viure opulentment a messió dels pubills, Metge Somni iii. Comunes messions: (ant.) despeses pagades entre tots o alguns participants. Assò sia fet a comunes messions, Mostassaf 147.
|| 2. Allò que s'exposa a resultes del que s'afirma o es nega; juguesca (Bal.); cast.apuesta. Posar o Jugar messions: fer una juguesca. Pos messions que n'hi ha de reines arreu arreu, Alcover Cont. 12. a) Prendre ses messions per algú:declarar-se a favor d'algú, sortir a defensar-lo (Mall.). Son pare prenia ses messions per ells, Aguiló Rond. de R. 13.
Fon.: məsió (or., bal.); mesió (occ., val.). Actualment en el llenguatge quotidià s'usa només en plural i en l'accepció || 2.
Var. ort. ant.: mesio (doc. segle XIII, ap. Pujol Docs. 27); massió (doc. a. 1567, ap. Hist. Sóller, i, 33); mació (Conex. spic. 56); masió (Conex. spic. 118).
Var. form.: messó.
Etim.: del llatí missiōne, ‘lliurament’.
Messions
Ja es posaven messions sobre el temps que restarien presa, els càrrecs que li imputarien i si aquella arrossegaria d'altres detencions. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 297.).
Messió
Lamentablement, cada vegada sentim més «Què t'apostes?» en lloc de Què t'hi jugues?, com dèiem abans. Alhora, es va perdent una altra manera d'expressar aquestes dues idees: messió (en lloc de aposta) i posar messions (en compte de apostar); tot i que segles enrere es deien a tot el domini lingüístic, avui es mantenen tan sols a les illes. Coromines ens explica que messió és un duplicat de missió i que originàriament significava 'tramesa d'una persona', més endavant 'provisió de fons' i després 'despesa'. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 33-34.).
1. MESTALL m.
|| 1. Mescla de diferents espècies de cereals, especialment de blat i sègol o de blat i ordi, o de cereal i llegum, sobretot de blat i faves (or., occ., bal.); cast.mezcladizo. Per cascuna persona qui menjarà pan de mestall o d'ordi o d'altre gran, sien comprades VI quarteres de gran per any, doc. a. 1370 (BABL, xii,143). Mostraven-nos dels pans del arroç y dels altres mestalls de què vivien, car no n'havien de forment, Pere IV, Cròn. 364. Dos quarteres de mestayll,doc. a. 1410 (Alós Inv. 17). Que no los falt manjar, ço és mastay [sic] y un poch de eufaus, Fontanet Conró 48.
|| 2. fig. Mescla; conjunt homogeni de coses diverses; cast. mezcla. Vejats con sots agraciada | milor que fembra c'anc fos nada; | de la Verge Maria avall | no fo anch vist tan beyll mestayll, Fasset (Rom. xv, 208). Quan conversa, fa mestay de mallorquí y foraster, Ignor. 35.
|| 3. Gran quantitat (Men.). «Quin blat més polit!—Sí, però hi ha mestai de mascarell» (Ciutadella). «Entre ses juntes d'es llit n'hi havia mestai, de xinxes!» (ibid.).
Fon.: məstáʎ (or.); mestáʎ (occ.); məstáј (or., bal.).
Etim.: del llatí *mixtalĭu, ‘cosa mesclada’.
2. MESTALL topon.
Aplec de casetes antigues del terme d'Es Migjorn Gran (Men.).
Etim.: V. Mestalla.
Mestall
Però, així que tenia la robeta als braços per a traginar-la a un altre lloc, s'adonava tot d'un plegat que també plovia a la porxada... i, com que allí tenien la mica de mestall per l'any, que calia salvar primer. Allò era un matament... una congoixa semblant a l’agonia de la mort! (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàgs. 106-107).
Mestall
-Al sac de mestall! —exclama—. Sembla que aquest barbamec us faci por. Deixeu-me'l per a mi, que jo tot sol li donaré la vaca. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 44.).
Mestall
MESTIPÉ
Mestipé
«Mulós», badallava, lapidari, el gambaire. « Així, te les campes sol?», indagava el vell. «I mestipé com el barbal», va riure, amb grolleria, el murri. «No t’entenc», va gemegar el senyor. «No t’entenc. » (Salvador Espriu. Les roques i el mar, el blau. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1984. ISBN: 8429721118. 192 pp. Pàg. 63.).
MET, META
Forma reduïda dels noms propis personals Jaumet i Jaumeta, dim. de Jaume.
Loc.
—Fer el paper de Met: fer el beneit, fer com si no s'adoni de res (Gir., Barc., Tarr.). Aquesta expressió es completa dient Fer el paper d'En Met de Serinyana, que sembla referir-se a un home que existia a principis del segle XIX en el poble de Santa Susanna i que es distingia per la seva habilitat a fingir-se beneitó per conveniència (Pineda).
Fon.: mέt (or.); mét (occ.); mə́t (mall.).
Met
METÀTESI f.: cast. metátesis.
|| 1. gram. Transposició de sons dins un mot.
|| 2. quím. Substitució.
Fon.: metátezi (Barc., Palma); metátesi (Val.).
Etim.: del grec μετάθεσις, ‘transposició’.
Metàtesi
En contradicció amb el Dictionnaire étymologique des noms de famille et prénoms de France d'Albert Dauzat, li repetíem que era una metàtesi ambulant ja que hauria hagut de dir-se Garnier, nom molt més corrent a Franca. Vivia ha cinc minuts de metro de l'École Militaire, en un palauet de la Rue du Cirque, a la part baixa dels Camps Elisis, metro Champs-Elysées Clemenceau pels cannaisseurs. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 319.).
METGIA f.
|| 1. ant. Professió de metge. En offici de auocatió, ni en offici de metgia, Cost. Tort. VI, ii, 3. No puxe usar de metgia sense que primer no sia stat en la casa de la ciutat, doc. a. 1391 (Roca Medic. 117).
|| 2. Remei, medicina. Remembrà la metgia per la qual hom mortifica tota temptació, Llull Blanq. 51. La muller mia... no volgué semblant metgia, Spill 4577. Ta parla és metgia pel jai sens capçal, Colom Juven. 21.
Fon.: məʤíə (or., bal.).
Etim.: derivat de metge.
Metgia
La vergonya que sents no em pot donar metgia; / per més que et penedeixis, sóc jo que porto el greuge; / qui sent d’una ofensa el dolor i l’agonia, / la pena del que ofèn difícilment l'alleuja.[William Shakespeare. Els sonets (trad. S. Oliva). Ed. Empúries, 1ª ed. 2009, Barcelona. ISBN: 978-84-9930-017-7. 366 pàgs. Pàg. 111.].
Metgia
METJAR v. tr. ant.
Aplicar metgia, tractar amb medicament; cast. medicar. Pocs ne són d'ells qui curar ni metjar ne vullen per confessió, Llull Cont. 115, 15. Malalta era amor; metjava-la l'amic amb paciència, Llull Amic e Amat, met. 245. Havien major mester que's faessen metjar que combatre, Muntaner Cròn., c. 130. Poreu-lo vós pendre per tal que'l metgeu, Passi cobles 51.
Var. ort. ant.: metyar (Corbatxo 68).
Etim.: del llatí medĭcare, mat. sign.
Metjaven
Tendrament, elles li feien acolliment, i, si havia rebut alguna ferida, elles el metjaven; perquè sabien els bàlsams i els beuratges que reviscolen els ferits ja semblants a morts. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pgs. 9-10.].
MICAQUER m.
Nisprer (Badalona, Vilassar).
Fon.: mikəké (or.).
Etim.: derivat de micaco.
Micaquers
(...) un migdia de Pasqua, generós padrí de boda recitant un epitalami de collita pròpia a la Josefina Lasso, reina resplendent per un dia: «Abrid las puertas/de par en par:/llega la doncella,/muchachas cantad,/ que mujer más bella/nadie encontrará»; una tarda d'estiu, mentre fuma plàcidament a la terrassa del safareig, assegut d'esquena contra la paret, les cames creuades i un peu al travesser de la cadira de boga, esperant qui sap què, sota les anades i vingudes de les orenetes que trenquen el silenci i l'aire porta el perfum de llimoners i micaquers dels badius de les cases baixes del Molí. (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 20.).
Micacos
Ella emplenava el jardí, la seva aroma negava el perfum de llimones i micacos. No hi havia cap rival a la vista. Ell era l'únic noi de la seva edat present a la revetlla, i la resta, que eren més grans, ja venien aparellats. (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 41.).
MICER m.:
V. missèr.
1. MISSER m.:
V. missèr.
2. MISSER, -ERA
|| 1. adj. Que va molt a missa (Mall.).
|| 2. Sacerdot (Griera Tr., sense indicació de procedència).
|| 3. m. Caminoi que condueix des d'una casa muntanyenca o prats de pastura a l'església parroquial, per a anar-hi a missa (Ripoll, Orús, Merlès, Rupit).
MISSÈR (escrit també misser, i antigament micer). m.
|| 1. ant. Tractament equivalent a mon senyor, que es donava a persones de molta autoritat i principalment a gent lletrada. a) usat absolutament: E dix-nos: Micer, no us cal estar aquí, Jaume I, Cròn. 205. Són molt abtes e mestres de fer que lo misser puscha entrar en la vayll escura, Corbatxo 58.—b) usat com a precursor honorífic d'un nom propi: Enuiam per micer Umbert, Jaume I, Cròn. 463. E micer Alaymo de Mecina menjà ab lo rey, Desclot Cròn., c. 96.Reuerend pare en Xrist micer Huc bisbe de Vich, doc. a. 1346 (Botet Mon. iii,318). Llevaren per capità e per comú micer Aleynep, Muntaner Cròn., c. 43. Y en aduocat micer Artés prengueren, Somni J. Joan 772. Havie nom lo dit cavaller micer Henrich de Crapona, Comalada Pierres Prov. 10.
|| 2. Advocat, el qui professa la jurisprudència (mall., men.); cast. abogado. A ca's missèrs, escrivans y procuradors y demés gent de ploma, Maura Aygof. 72.
|| 3. iròn. Home que parla molt i en to doctoral, que pretén saber molt i de moltes coses (Mall., Men.); cast. bachiller, sábelotodo. «Vols saber més que mestre Missèr»: es diu a un qui pretén de saber més que els altres (Empordà). Esser un missèr de solei: esser un ignorant amb pretensions de savi (Mall.). També en diuen missèr de solei i doctor de beca torta (Felanitx).
|| 4. Tafaner i aficadís, que li agrada intervenir en els assumptes d'altri (Camp de Tarr., Conca de Barberà); cast. entrometido, bachiller.
|| 5. Aveciat; excessivament exigent o primmirat (Mall.); cast. mimado.
Fon.: misέ̞ (bal.).
Refr.—a) «Qui deu, no té missèr»: vol dir que el qui no té béns sol trobar difícilment qui el vulgui defensar.—b) «Sap més un missèr i un ase que un missèr tot sol» (Mall., Men.); «Entre un missèr i un ase, se sap tot» (Men.): significa que moltes vegades un ignorant pot veure o comprendre coses que un home instruït no havia vist o comprès.
Missèr: llin. existent a Gir., Canet de Mar, St. Celoni, Calella, Badalona, Barc., etc.
Intens. (dels || || 2-5):—a) Augm.: misseràs.—b) Dim.: misseret, misseretxo, missereu, misseró.—c) Pejor.: misserot.
Etim.: del llatí mi senior, ‘senyor meu’, potser per conducte de l'italià messere,mat. sign.
Micers
Es van uns pactes que atenien aquestes reivindicacions, però la protesta n'encloïa d'altres, com que s'exclogués de l'ajuntament "micers i militars", i que es fes una bossa de pagesos "en casa la ciutat". Com que l'agitació seguia, hi va fer front pel seu compte la gent d'ordre de la pròpia ciutat, dirigits pels cavallers i pels membres d'una menestralia rica, amb la col·laboració de fadrins de fadrins de les rodalies, pagats per ajudar-los.(Josep Fontana. La formació d’una identitat. Ed. Eumo, 4ª ed., Vic, 2014. ISBN: 978-84-9766-526-1. 486 pàgs. Pàg. 186.).
MICROPSIC, -ICA adj.
Dèbil d'esperit; cast. micropsico, pusilánime. Les passions... havien mancat en absolut en aquell micropsich, en aquell pobre ser vivent, Víct. Cat., Cayres 169.
Etim.: compost de micro- i del gr. ψυχή ‘ànima’.
Micropsic
L'escalfor de les passions, la set d'ideal, els grans ressorts de les accions heroiques, que alçapremen els homes, havien mancat en absolut an aquell micropsic, an aquell pobre ésser vivent... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 278.).
MIGALA
Aranya.
L'aranya migala viu a l'Amazònia. El seu cos (prosoma + opistosoma9 mesura 10-11 cm, les seves potes arriben als 28 cm i pesa 85 grams (fins a 100 g). És una de les aranyes més grans del món.
Migales
Va aixecar un extrem del llençol i va descobrir un aquari immens, sense aigua, ple de pedres, còdols, branques d'arbres, trossos d'escorça, arrels, bocins de recipients de terrissa, petits bols d'aigua, canyetes. Què hi tenen, aquí? Fures, migales, boes consrictor? Però, on les posen quan van de vacances? [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 521.].
Migala
1. MIM m.
En l'antiguitat, petita comèdia familiar lleugera i festiva; l'actor que la representava; cast. mimo.
Etim.: pres del llatí mimus, mat. sign.
2. MIM ant.
grafia aglutinada de mi'm (=pronoms personals mi i em). A mim pres major enyorament d'ells, Muntaner Cròn., c. 233. Curau de vós, puix a mim plau, Somni J. Joan 564.
Mim
Un tros de cel blau aquí, allà l'escorça d'un bedoll que reflecteix la llum del sol. Núvols que semblen rostres humans, mapes de països, animals fantàstics de deu potes. L'esclat sobtat d'una colobra serpentejant entre l'herba. Les quatre notes planyívoles d'un mim invisible. Els milers de fulles d'un trèmol agitant-se com falenes ferides quan el vent llisca entre les branques. Un per un, cada element és present, però falta el conjunt, les parts no formen una unitat i només puc buscar les restes d'un dia que no existeix del tot. [Paul Auster. Bogeries de Brooklyn (The Brooklyn Follies, trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 8429756841. 316 p. P. 202.].
MIMESI f.
Imitació; mimetisme; cast. mimesis.
Etim.: pres del llatí gr. μίμησις, mat. sign.
Mimesi, mimètic
En l'aversió contra tot subjectivisme artístic, contra l'expressió i el sentiment, els cabells es posen de punta davant la manca de tacte històric, igual que al seu torn el subjectivisme s'estremia davant les convencions burgeses. Fins i tot el rebuig de la mimesi, que és la preocupació més profunda de la Nova Objectivitat, és mimètic. El veredicte sobre l'expressió subjectiva no es dicta des de fora, fruit d'una reflexió política i social, sinó des de les emocions immediates, del reflex de les quals apartem la mirada, empesos a la vergonya per la indústria cultural. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 200.).
MINAIRÓ m.
Un minairó és un ésser fantàstic de mida diminuta present en la mitologia pirenenca, des de Catalunya al País Basc.
A les Valls d'Aguilar, a l'Alt Urgell, han senyalitzat alguns indrets curiosos amb l'anomenada ruta dels manairons. Prop de la planúria de Taüs hi ha una sorprenent i inexplicable tartera enmig d'un bosc.
A la Seu d'Urgell dins del marc "el Mòn Màgic de les Muntanyes" durant les festes de Nadal, els Minairons en són els principals protagonistes i són els responsables d'organitzar el Tió de la Freita (o el Caga Tió).
Minairons
-Jo també us confesso que estic content de retrobarvos, creieu-me. Però us recomano que sigueu prudent; els herois no existeixen. Són, com les fades o els minairons, contes per a infants.(Jaume Clotet - David de Montserrat. Lliures o morts. Ed. Columna, Barcelona, 2012, 1ª ed. ISBN: 978-84-664-528-6. 458 pàgs. Pàg. 193.).
Minairó
Però era despert i eixorivit. I amb tres anys ja sabia totes les lletres i els deu números, que sa mare, que de manera inaudita havia anat un. any a escola, havia fet aprendre. Prim rabent com minairó. «Què direm? Qué farem?» (Inès Vidal Farré. El metge i un gos d'atura. Ed. Cossetània, Valls, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-9634-156-8. 102 pàgs. Pàg. 20.).
Minairó
MINDUNDI
És vostè un ningú, o un no ningú o és vostè un nyèbit? No ho sap? Ací s'explica d'una manera fefaent el que signifiquen aquestes paraules. http://www.tv3.cat/videos/3914510/Mindundi
En llengua espanyola: Persona de escasa importancia, relevancia o influencia.
Sinónimo: don nadie.
Uso: coloquial
Mindundi
Tenim doncs que, per ser modern, s'ha de sortir, s'ha de sortir molt, i s'ha d'anar a llocs que et vegin, de tal manera que quan passin llista puguis aixecar el brac o respondre «Present!» i no t'hagin de posar falta. I si la falta pot arribar a ser permissible en un mindundi qualsevol, no ho és en un modern com Déu mana.(Quim Monzó. Zzzzzzzz... Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1988, 1ª ed. ISBN: 84-7727-008-2. 204 pp. P. 128.).
MINERVA
|| 1. Nom d'una deessa de la mitologia romana, la Pal·las dels grecs, que presidia les ciències i les arts; cast. Minerva. ¿Qui pot negar que Minerva sia estada trobadora de diverses arts?, Metge Somni iv.
|| 2. Missa solemne amb exposició del Santíssim Sagrament seguida de processó amb la Custòdia, anomenada així perquè aquestes funcions religioses s'iniciaren en 1539 a l'església de Santa Maria sopra Minerva a Roma. Anomenada confraria de la Minerva, doc. a. 1661 (Segura HSC 275).
|| 3. f. Màquina tipogràfica de plat petit, moguda per un sol operari i destinada a fer treballs de poc format; cast. minerva.
Intens. (del || 3):—a) Augm.: minervassa.—b) Dim.: minerveta (Lleonart Cov. 38).—c) Pejor.: minervota, minervot.
Etim.: pres del llatí Minerva, mat. sign. 1.
Minerva
El primer castell important que vaig visitar fou el Hohkónigsburg! Tots els cinèfils coneixen aquest castell, presó del capità de Boéldieu (Mies Pierre Fresnay) i del tinent Maréchal (Mies Jean Gabin) dirigida per von Rauffenstein (Mies Erich von Stroheim), el comandant nostàlgic amb una minerva. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 40.).
MINOVA f.
Infart ganglionar; adenitis, en general la forma oberta (or., occ.); cast. lamparón.Esperança Trinquis, plena de minoves, Espriu Cançons 84.
Fon.: minɔ́βə (or.); minɔ́βɛ (Ll., Urgell).
Var. form.: adiva, minva, binova.
Sinòn.: bóssega, gotornó, panolla, paparota, porcellana.
Minoves
Es regirava en espires i vinga fer proliferar, a través de les espires (no gaire) de la superfície còncava, observada des de sota, tumors bonyeguts, com els degotissos de cera del menjador, minoves i grops blancs que s'esfumaven amb la corrupció de la negror, gairebé invisibles des de la finestra des d'on el senyor Pepet mirava, potser fins que, moments abans que plogués, el cel sencer s'arranés com una liosa (palimpsest de quins altres noms, o tots ú, i amb quin dins i quin fora, cuc o papallona, si és que n'hi ha), sense cap compassió pel que mira i mira el cel, s'encegués com un panna de nata i me li inoculés el vibrió mordaç de la panoftàlmia que ens farà la nit, la posterma de la nit i després el silenci de la nit, té. (Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàgs. 51-52.).
Minova
Sostenia que el rei Lluís XVI tenia el poder de curar la minova, i altres burrícades per 1'estil. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 83.).
Minova
Des del turmell a la minova del genoll
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 58.).
MIOSOTIS m.
Planta borraginàcia del gènere Myosotis, de floretes amb corol·la blava agrupades en raïms terminals; cast. miosotis. La clàssica verdor dels myosotis, Alomar Columna 191.
Etim.: pres del gr. μυοσωτίς, mat. sign.
Miosotis
Hi havia bulbs de lliri de neu, de jacint i de safrà de muntanya, i plançons de violes i de margaridoies, que havien de florir a la primavera, i de clavells, clavellines, muguet, pensaments, miosotis, cabridella i d'altres, per a èpoques més tardanes.[Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 354].
Miosotis
...un barretet, també, a la verge de Montserrat, un dia me la dissolgui i arrabassi per fer cap a un altre vern, a un poll, aquest també amagat darrere un núvol negrot, negrot, com no el vaig veure no el veuré, a un miosotis, les acàcies del bosquet, bedolls, trèvols i ségol, la buguenvíllia el jonquill, l'alfals i el panissar, la cosconilla, el camp d'oliveres, els salzes joves del riu que una ovella rosega, ves, la julivertassa i la clavellina de mort, el grill i la cigarra i la femta del brut, si és que de tots en faran pans... (Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàg. 15.).
Miosotis
Esposa, porteu-me la perruca empolvorada i els mocassins amb llacets!
Es va estirar sobre el llit, amb els braços en creu i les cuixes de pèl-roig a penes tapades pels faldons de la camisa blanca. Marcel Grobz. Una bola grossa de pèls rossos, de sacsons flonjos de carn rosada pigallada, il·luminada per dos ulls miosotis, vius, com fulles d'espasa. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 155.].
Miosotis
Es va dir: un dia, quan l'agressió de la lletgesa fos absolutament insuportable, es comprar-la a la floristeria un miosotis, un únic bri esvelt amb una
floreta com de miniatura, sortiria amb ell al carrer sostenint-lo davant de la cara, amb els ulls convulsament fixats en ell, per veure aquell puntet blau tan bonic com l'última cosa que volia conservar d'un món que ja no estimava. Així caminaria pels carrers de París, la gent aviat la reconeixeria, els nens correrien petant-se de riure darrere d'ella i tirant-li coses, i tot París l'anorrenaria. la boja de la flor... (Pàg. 33).
Miosotis
Els cotxes vinga tocar la botzina, la gent enrabia-da crida que crida.. En un ambient com aquell que Agnès havia desitjat comprar-se una petita flor blava, un sol bri de miosotis, sostenir-lo davant dels ulls com l'ultima traça, a penes visible, de la bellesa. (Pàg. 451).
[Milan Kundera. La immortalitat. (Nesmrtelwost, trad. M. Zgusová). Ed. Destino, 1ª ed., Barcelona, 1990. ISBN: 84-233-1871-0. 457 pàgs. ].
Miosotis
Al nostre jardí hi havia flors de totes les belleses... —roses de contorns cargolats, lliris d'un blanc esgrogueint-se, roselles que serien ocultes si el seu roig no els espiés presència, violetes una mica en el marge bufat dels parterres, miosotis mínims, camèlies estèrils de perfum... [Fernando Pessoa. Llibre del desfici (Livro do desassossego. Trad. V. Devi i M. de Seabra). Ed. Proa, Barcelona, 1990. ISBN: 84-7739-112-2. 220 pàgs. Pàg. 99].
Miosotis
MIRABOLÀ m.
Fruit semblant a la pruna, produït per diferents espècies de plantes combretàcies; cast. mirabolano. Altra capça ab dues liures e mija de mirabolans, doc. a. 1409 (Arx. Patriarca de Val.). Mirabolans setrins an aytal la conexença que sian a manera de nous e que sien burelles e que no sian corquats. Mirabolans quebolls an aytal la conexença que sian larguets e negres a manera de prunes largues, mas són maiors, e no sian corcats. Mirabolans bellerichs an aytal la conexença que sian redons a manera de casanellas e són lisos e tenen crosta a manera dels quebolls e no sian corquats. Mirabolans imblichs an aytal la conexença que són semblants dels indichs, mas són tallats en quatre cortons e que no sian corcats. Mirabolans indichs an aytal la conexença que sian negres e rugats, e són semblants dels pinyolls de prunes, e que no sian corcats. Mirabolans confits an aytal la conexensa que sian tendras que hom los pas ab una agulla, e lo axarop que sia de càssia fistule, Conex. spic. 25-25 vo.
Var. ant.: mirabolant (Aygua de cocció de ciperi o de mirabolants, Cauliach Coll., ll. iv, d. 1.a, c. 2; Mirabolant, espècie de nou per a fer perfum, Lacavalleria Gazoph.).
Etim.: pres del llatí myrobalanum, mat. sign.
Mirabolans
DURANT UNA SETMANA, EN ROGER VA TENIR la sensació de formar part de l'exèrcit victoriós del 1919. El quart exèrcit francès havia penetrat al territori alemany. El 6 de setembre, França, fidel a la seua paraula, venia en socors de Polònia. Feia un temps magnífic. Els soldats s'aturaven en els prats. Menjaven prunes i mirabolans. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 29.).
Mirabolà
MIRERA f.
Ganes de mirar (Mall., Men.). «Aquestes sales tan netes fan mirera».
Mirera
De la Cort, que tant li agradava abans, se'n duia ara els pitjors records. Madrid, que durant tant de temps havia estat la seva ciutat predilecta, dolosament enyorada, li havia paregut més pobra i trista que Palma, que almanco comptava amb una catedral notable, cosa que la capital ni tenia, i amb una llotja que feia mirera. Als carrers de Ciutat de Mallorca, tot i que als darrers temps la pobresa havia augmentat, no recordava haver vist mai aquella allau de tolits, cecs, pidolaires de professió, que envestien les carrosses per demanar caritat, a les males, amenaçant d'obrir les portes i fer-ne qualcuna...(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 339.).
MIRÍFIC, -ÍFICA adj.
Admirable (en llenguatge poètic); cast. mirífico. Ressuscità gloriosa i mirífica en l'escuma de la mar Egea, Maseras Contes 20.
Etim.: pres del llatí mirifĭcu, mat. sign.
Mirífic
Ara s'inventa aquí un recés, allà un hotel mirífic on estaria tan bé. Torna a veure una casa, un rètol, i ja no sap en quin carrer els ha vist. [Bernard-Henry Lévy. Els últims dies de Charles Baudelaire. (Le derniers jours du Charles Baudelaire. Trad. F. Meler). Edicions B. 1ª ed. 1989. Barcelona. ISBN: 8440609167. 334 pgs. Pg. 48.].
MIRLIS
|| 1. m. pl. Borratxera (Ripollès, Urgell, Segarra); cast. curda. «Ha agafat los mirlis i no s'aguanta».
|| 2. adj. Embriac (or., occ.); cast. bebido, borracho. Tu estàs mirlis!, Casellas Sots 93.
Mirlis
Li semblava que, al passar, els uns arbres li feien cortesia a tall de mofa i els altres li ballaven balls de rams davant dels ulls. “Carbassot, tu estàs mirlis —mormolava el porquerol entre si-. Carbassot, tu estàs begut!”.(Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 55.).
Mirlis
MIRLITÓ m.
Mena de flauta feta amb una canya o canó de cartró (Fabra Dicc. Gen.).
Mirlitons
És del fracàs del món sencer que es mofa, l'instrument. Udola a la derrota entre els seus mirlitons platejats, la tonada va a dinyar-la a la nit del costat, a través dels carrers pixats que baixen dels Buttes. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 535.].
Mirlitó
MIRMIDÓ m. ant.
|| 1. Nom dels individus d'una raça que en els temps homèrics habitava una ciutat de Tessàlia i que es consideraven producte de la conversió de formigues en homes per obra de Júpiter i a instàncies d'Eacus; cast. mirmidón. Aprés partí al novell poble les cases y los camps de aquells que eran morts, imposant-los per nom que de aquell jorn avant fossen dits mirmidons, Alegre Transf. 62.
|| 2. Home extremadament petit. Menja bonico, | caga poquico, | sart, mirmidó, Spill 2787.
Etim.: pres del llatí Myrmidones (<gr. Mυρμιδóνες), mat. sign.
Mirmidons
Els mirmidons de G ... tenien prou talent per a comprendre tot d'una com i per què una tal atrocitat podia haver estat comesa. [Edgar A. Poe, Contes, volum I. (Trad. C. Riba) Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 1991. ISBN: 8485704088. 148 p. P. 86.].
MIROIA f.
|| 1. Cosa que atreu la mirada, que fa goig o resulta interessant de veure (or., occ.). «Aquesta alzina no la vull vendre; la vull tenir per miroia» (per bonica, perquè la vegin).A veure una miroya o dorama d'aquelles que s'ha de pagar l'entrada, Girbal Pere Llarch 226. Posar una cosa per miroia: exposar-la a la vista del públic, fer que la mirin molt.
|| 2. Miratge; cosa que es veu il·lusòriament. Àdhuc arribeu a prendre-les com una miroia de la fantasia, Santamaria Vis. 124.
|| 3. pl. Fer miroies: ensenyar una cosa per fer gana als altres (Olot, Empordà). Com si em fes miroies, canviava de vestit, Santamaria Vida 63.
Etim.: derivat de mirar.
Miroia
En Tengo: el noiet encantador per naturalesa, professor de matemàtiques i novel·lista, campió de judo i miroia de la professora de Primària.[Haruki Murakami. 1Q84. Llibre 3. [1Q84 (ichi-hyû-hachi-yon) A novel Book 3, trad. Jordi Mas López]. Ed. Empúries, 1ª ed. 2012, Barcelona. ISBN: 978-84-9930-588-2. 446 pàgs. Pàg. 47.].
MIRRÒFORA
Mirròfora
Encara no havia expressat el desig de convertir-se a l'ortodòxia, però anava a la catedral russa més sovint que Nil, cremava ciris davant de les icones, i es senyava com els pravoslaus; en les seves cartes a Nil, li parlava de la immortalitat del seu amor i hi deixava anar imatges de la Verge; cada dia es convertia més en una amant mirròfora. Des del seu divorci, Nil es malfiava extremament de la confusió entre l'eros humà i l'eros diví: així doncs, no encoratjava pas Laure en aquella via. [Matzneff, Gabriel. Ebri del vi perdut (Ivre du vin perdu, trad. R. Lladó i J. Lafont) Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 1989. ISBN: 8474104556. 302 p. P. 272.].
MISTAGOG
Persona que inicia en els misteris. (enllaç)
Mistagog
Entre els agros hi havia altres personatges interessants. El seu mistagog era en Patrick Cormis, amb els cabells negres com la seua visió del món i la cara roja devastada per l'acne. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 197.).
Mistagògia
Durant la litúrgia va sortir a telefonar a Sarah. Només al tercer intent va aconseguir trobar-la, i aquelles mades i vingudes durant la divina mistagògia van irritar els Tidels; però a la seva manera, la vida amorosa de Nil també a una eucaristia. [Matzneff, Gabriel. Ebri del vi perdut (Ivre du vin perdu, trad. R. Lladó i J. Lafont) Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 1989. ISBN: 8474104556. 302 p. P. 121.].
MISTIFICAR v. tr.
Falsejar; fer falsa o dolenta una cosa per substitució o per barreja amb una altra; cast. mistificar.
Etim.: pres del cast. mistificar, mat. sign.
Mistificat
-Messieurs (sempre ens deia senyors com si s'adrecés a una assemblada de diputats) je vous ai mystifiés. Le mot `quiche' dans cette acception n'existe pas. Je vous ai mysti fiés... («Senyors, els he mistificat. La paraula `quiche' en aquesta accepció no existeix. Els he mistificat.») (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 193.).
MISTO m.
Llumí. A on redimontri era la capsa de mistos?, Ruyra Parada 19.
Fon.: místu (or., men., eiv.); místo (occ., val., mall.).
Intens.—a) Augm.: mistàs, mistarro.—b) Dim.: mistet.—c) Pejor.: mistot.
Loc.
—Fer mistos: entre jugadors de billar, fer una percussió deficient del tac sobre la bola, sia per poca habilitat del jugador, sia per excessiva o deficient càrrega de guix a la punta del tac.
Etim.: pres del cast. mixto, mat. sign.
Mistos
-És una col·lecció curiosa -va dir l'Andrew amb humilitat, commogut Tres a les llàgrimes.
-Ja ho veus, necessitem llibres —va explicar la Sylvia—. Els encanten mis llibres però jo no els puc aconseguir; i aquests estan fets mistos. [Doris Lessing. El somni més dolç (The Sweetest Dream, trad. Carles Andre-Librada Piñero). Ed. La Magrana, Barcelona, 1ª ed. 2002. ISBN: 9788482643975. 408 p. P. 265.].
MITENA f.
Guant sense dits o amb els dits escapçats, per a resguardar del fred la mà sense impedir el tacte i treball lliure dels dits; cast. mitón.
Fon.: mitέnə (or., bal.); mitέnɛ (Ll.).
Sinòn.: mitó.
Etim.: del francès mitaine, mat. sign.
Mitenes
El pare es protegeix del fred amb unes mitenes, un barret de llana i tres parells de mitjons. (Marina Lewycka. La petita història dels tractors en ucraïnès. (A Short History of Tractors in Ukrainian, trad. Joan Puntí). Ed. La Campana, Barcelona, 2006, 2ª ed. ISBN: 84-95616-88-2. 380 pàgs. Pàg. 147.).
Mitenes
Vaig notar amb inquietud que s'acostava l'hora en què havia de baixar al saló, tal com m'havien ordenat. L'Adèle s'havia passat tot el dia en estat d'èxtasi, després de saber que al vespre la presentarien a les dames i no es va calmar fins que la Sophie no la va començar a ves tir. La importància del procés la va calmar immediatament i un cop va tenir els rínxols ben pentinats en ramells que queien flonjament, el vestit de setí rosa, la llarga faixa lligada i les mitenes de blonda ben posades, estava tan seriosa com un jutge. No calia advertir-la que no s'embrutés la roba. Un cop vestida es va asseure a la cadireta amb molta cura, aixecant la faldilla per por que no se li arrugués i em va prometre que no se'n mouria fins que jo no estigués preparada. En vaig estar de seguida: em vaig posar el meu millor vestit (el de color gris platejat, que havia comprat pel casament de la senyoreta Temple i que no m'havia tornat a posar), em vaig pentinar els cabells en un moment i em vaig posar l'únic adorn que tenia: un fermall de perles. Vam baixar plegades. [Chalotte Brontë. Jane Eyre (Jane Eyre, trad. M. D. Ventós). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 1992. ISBN: 847739315X. 494 p. P. 187.].
Mitena
m
Religió
Santuari dedicat a Mitra. https://www.enciclopedia.cat/gran-enciclopedia-catalana/mitreu
Mitreu
-És un vell mitreu en desús des de fa segles, abans freqüentat pels mariners orientals que arribaven a Fano —va explicar Lívia—. Només l'he utilitzat una vegada com a refugi. És un miracle que m'hagi recordat de la posició. Suposo que Déu està amb nosaltres si ens indica d'aquesta manera el camí de la salvació. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 215.].
MIULA f.
Veu humana aguda i forta (Mall.). «Vaja una miula que té aquesta dona!»
Fon.: míwlə (mall.).
Etim.: de piula, mat. sign., amb contaminació de miular.
Miula
Així, quan la meva padrina, va fer família i va tenir quatre fills, va començar a idear el futur de la seva nissaga. El seu primogènit el va col·locar a nou anys en un orde religiós. Un pare predicador va arri bar al poble, com solia contar l'oncle capellà, i va observar que ell, molt dotat per a la música —tenia efectivament bona miula- era obedient i semblava predisposat a la vida religiosa. Ningú no li va demanar si te nia vocació, però quan el predicador el va sol·licitar a sa mare, aquesta s'hi va avenir contenta de no haver d'alimentar una boca més. (Antoni Pizà. Dels territoris tribals als territoris globals: una etnografia personal. Art. L’Avenç 484, nov. 2021. Pàg. 12.).
1. MIX
|| 1. m. Gat, animal domèstic (Barc., Tarr., Tortosa, val., bal.); cast. miz, minino.
|| 2. Veu amb què es crida el gat (ibid.); cast. miz, micho. Mix, mix, moxeta, meu meu, Penya Poes. 260.
|| 3. m. Borratxera (pir-or., or.); cast. papalina. «Ja ha agafat el mix» (o «els mixos»): ja s'ha emborratxat. Tenir o Portar el mix: estar embriac. Lo marit que li han donat | diuen que és bellíssim home | ... | ecceptat que té lo mix | cada dia que el sol ix, cançó pop. (ap. Milà Rom. 387).
Refr.—a) «A un gat vell no li diguis mix»: significa que no cal donar lliçons a les persones experimentades.—b) «Mix mix, per la una m'entra i per l'atra m'ix»: es diu per indicar indiferència respecte a allò que els altres diuen (val.).
Fon.: míʃ (pir-or., or., occ., val., bal.).
Intens.: mixet, mixot.
Etim.: potser de l'àrab maxx ‘gat’.
2. MIX adj., grafia ant. incorrecta,
per mig. Sis palms y mix, doc. a. 1546 (Alós Inv. 48). Mix any aprés les bodes, Tomic Hist. 288.
Mix
Va badallar i es va estirar. Elàstica com un mix. Tenen les potes anteriors fixades directament a les espatlles, de manera que a tots els llocs on poden fer entrar el cap, també poden ficar el cos. [Jo Nesbø. Sang a la neu (Blod pa snø, trad. L. Segarra). Ed. Proa, Barcelona 2020, 1ª ed. ISBN: 978847588354. 172 p. P. 50.].
MIXING
Mixing
També ens explicaven que parlaven (els delfins): emetien uns sons ultrasònics (o no sé què), i que aquests sons formaven una mena de llenguatge propi, que els humans no érem capaços de desxifrar. També ens explicaven que eren molt bons. Una mena de mixing entre les germanetes de la Caritat i els boy-scouts: sempre a punt per rescatar mariners a punt d'ofegar-se.(Quim Monzó. Hotel Intercontinental. Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 1993. ISBN: 84-7727-082-1. 214 pàgs. Pàg. 78.).
MOARÉ m.
Teixit de seda manipulat en forma que fa aigües tornassolades; cast. moaré. Sa blanca túnica de moaré, Pons Auca 9.
Etim.: pres modernament del francès moirée.
Moaré
l hi ha també el plaer, el plaer d'olorar roba, d'acariciar teixits, de palpar cadenes i penjolls, la polsereta de pedres del seu aniversari, l'elèctrica transparència de les mitges, la flonjor del moaré dels seus jerseis, el perfum del maquillatge, la fragància del xampú ... (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 104)
MOCADERA f.
Dona que neteja la mocada del porc i l'arregla per a fer els embotits (Cerdanya, Ripoll, Empordà, Plana de Vic, Vallès, Penedès, Camp de Tarr.); cast.mondonguera.
Mocadera
Per a l'execució d'aquest tragí, que a vegades exigia dos o més dies de feina sense repòs, es destinava el lloc més espaiós de la casa adequat a tals operacions i hi intervenien només dones, revestides amb davantals i manegots, sota la direcció exclusiva i indiscutible de la mocadera, professional experimentada que presidia amb posat greu i cerimoniós, pagada de la seva importància, les fases de tota aquella remenamenta.(Francesc Curet - Lola Anglada. La vida a la llar, Visions barcelonines, I. Ed. Altafulla, 1ª ed. Barcelona, 1981. ISBN: 84-85403-30-4. 336 pàgs. Pàgs. 205-206.).
Mocadera
MOCASSINS D'AIGUA
Mocassins
O sigui, amb els ratpenats la va cagar, i paparres i tàvecs i sangoneres i talps i mocassins d'aigua, tot són cagades d'Ell, però la més gran de totes som nosaltres. O sigui que quan et dic que sento gairebé arribat el moment que ens revelarà la seva intenció respecte a nosaltres, vull que t'ho creguis. [E. L. Doctorow. La gran marxa. (The March, trad. J. De Jòdar). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2007. ISBN: 9788496061934. 346 p. P. 150.].
1. MODEGAR m.
Terreny abundant de mòdegues (Empordà, La Selva). Quina flayra de pi y modegar!, Masifern Coses Amp. 101.
Fon.: muðəɣá (or.).
2. MODEGAR v. tr.
Furgar el porc, fregar el morro per terra procurant fer-hi clot (or.); cast. hocicar.Grunyí amenaçadorament, modegant amb més aferrissada tenacitat que abans, Víct. Cat., Vida 185.
Modegant
En la casa no hi quedaven més que la vaca prenys, dins de la cort, fosca i plena de teranyines, el garrí modegant en el raconot de sota l'escala...(Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 105.).
MODICITAT f.
Qualitat de mòdic; cast. modicidad.
Modicitat
Però tenia la sensació que era poca cosa per a la Fanta, bar a que ella no ho sabés, i que, pel fet d’haver-la tret del univers familiar, li devia molt més que una vulgar casa de camp, laboriosament pagada a terminis, i tota la vida responent, tota aquella modicitat que el feia sortir de polleguera. [Marie Ndiaye. Tres dones fortes. (Trois femmes puissantes, trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 97484777274773. 288 pp. Pàg. 93.].
MOFLA f.
|| 1. Galta grossa, inflada (Maestrat, Cast.); cast. moflete. L'amo no té traça de dijunar, pachol!, que té unes mofles..., Guinot Capolls 38.
|| 2. Enuig; cast. enojo (Martí G. Dicc.).
Fon.: mɔ́fla (val.).
MOFLE, MOFLA adj.
Tou, blan (pir-or.); cast. blando. La palla mofla y anayrada, Agustí Secr. 16. Mofla era la falda de l'àvia, J. Bohé («Tramontane», no 345).
Fon.: móflə (Conflent, Cerdanya, Ripoll).
Intens.: moflet (De resultes també d'aquella bona vida, la mustela es tornà mofleta, arrodonida, Caseponce Faules 77).
Mofla
Igual que el poeta Brazès de Ceret, altre membre de Nostra Terra, havia perdut massa companys a la guerra per acceptar, en la tranquil·litat tova i mofla i l’olor anisada del fil al cafè L’Union de Vilaplana, que tots aquells pobres minyons s’haguessin mort per un país que no era seu. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 13.).
Mofle
Les cerimònies ortodoxes l'havien corprès però en Puig era català i catòlic, carnalment, aferrissadament. L'alferes de navili Puig havia sucumbit a l'encant de les búlgares, de les romaneses i de les ucraïnesetes que tenien el pompill de les anques tendre i blanc com el pa, el culet mofle com un croissant que surt del forn. Al seu retorn a França, en Puig havia entrat al seminari. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 13.).
1. MOIX m.
|| 1. Gat, mamífer carnisser de l'espècie Felis catus (Bal.); cast. gato. «Ets eriçons van a peu | i ses tortugues de grapes; | un moix per a agafar rates | no és pagat a ningun preu» (cançó pop. Mall.). Es forats de ses portes per hont surten es moixos, Roq. 10. a) Moix salvatge: gat fér (Mall., Men.).
|| 2. pl. a) Planta de l'espècie Setaria glauca i Setaria verticillata (Artà); cast. lagartera. (V. aferradissos).—b) Planta de l'espècie Chrysanthemum coronarium, de tronc dret i ramós, fulles inferiors peciolades i les altres amb orelloles gairebé abraçadores, totes bipinnatipartides, cabeçoles grogues; es fa per les voreres de camins i es conra en jardineria (Mall.).—c) pl. Planta de l'espècie Lagurus ovatus (Men., ap. Masclans Pl. 157).
|| 3. Instrument compost d'una barreta guarnida en tota la seva llargària de cerres de bístia, i posada al cap d'un mànec, destinada a netejar tubs de quinqué o d'altres objectes (Mall.).
|| 4. Mitjot, bossa dels diners (Mall.); cast. gato.
|| 5. Tela de saca o de lona, que els traginadors de carbó de les mines de lignit es posen damunt l'esquena i subjecten amb un cordill pel coll, per evitar encetar-se l'esquena amb el fregadís de les senalles que porten plenes de carbó o de pedreny (Mall.)
|| 6. En els jocs de naips, carta que no té cap valor (Men.).
|| 7. Nota de «suspensus» o reprovat en els exàmens (Mall.); cast. suspenso.
|| 8. Borratxera (Mall., Men.). «Agafar un moix»: emborratxar-se. Dur un bon moix: estar molt embriac.
|| 9. Embriac (Mall., Men.); cast. borracho, chispo. ¿Que mos has enganat an es flasco de s'aygordent? ¿Que estàs moix?, Alcover Rond. ii, 272.
Loc.—a) Anar peu de moix: caminar cautelosament, procurant no fer soroll (Mall.),—b) Fer mà de moix: robar (Mall.); palpar d'amagat, sobretot per fins luxuriosos (Men.).—c) No haver-hi un moix: no haver-hi ningú, estar un lloc desert.—d) Fer una cosa tant com sa coa d'es moix: no fer-la, abstenir-se'n, no esser capaç de fer-la.—e) Caure de peus, com es moixos: caure i no fer-se mal, o bé tenir una sort extraordinària.—f) Tenir set vides, com els moixos: tenir molta vitalitat.—g) Esser lleig com una brega de moixos: esser extremadament lleig.
Refr.—a) «Es moixos fan ses dones endreçades»: significa que els gats propensos a robar el menjar de les cuines i rebosts obliguen les dones a posar esment a guardar-lo bé.—b) «A casa que hi ha moix negre, no hi falten doblers» (Men.); «A casa de moix negre, gallina blanca i gall ros mai falten valors» (Mall.).—c) «Allà on no hi ha moix, ses rates van a lloure» (Mall.); «Com es moix no hi és, ses rates ronden sa casa» (Men.): vol dir que en no haver-hi autoritat, els súbdits en fan de les seves.
Fon.: móʃ (mall., men., eiv.). Esporàdicament mɔ̞́ʃ a Felanitx i a Son Servera (Mall.).
Intens.:—a) Augm.: moixàs, moixarro, moixarràs, moixarrot, moixot.—b) Dim.: moixet, moixel·lo, moixeu, moixiu, moixarrí, moixarrinet, moixarrinoi, moixarró, moixarronet, moixarronoi, moixí, moixingo, moixengo.
Etim.: incerta. Sembla relacionable amb el moix adjectiu de l'article següent.
2. MOIX, MOIXA adj.
|| 1. Tou, passat, estantís; es diu de la fruita i d'alguns llegums (Ross.); cast. pasado.
|| 2. Abatut, capficat; que té o mostra tristor, manca de delit (or., occ.); cast. cabizbajo, alicaído. Tornava a casa tot moix, am grans mostres de penediment, Pous Empord. 108. Amb uns posats moixos i unes llambregades de gos malalt, Pons Com an. 70. L'una vaca no li agrada gaire, diu, perquè pel camí anava moixa, Scriptorium, desembre 1925.
|| 3. Mancat de vivacitat, aturat per a l'acció (val.); cast. zonzo. Faran restar moix lo vostre ariçó... per molt que del gat vullau fer leó, Proc. olives 1330.
|| 4. Suau en aparença; que fingeix mansuetud o innocència (val.); cast. zorro. Mas lo diable mox e fals | li mès al cor lo sagristà, Poema del segle XIV (arx. parr. de Freixenet). Fer lo moix: (ant.) fer la farina blana, assuavir-se. Axí és de molts hòmens vils, que decontinent fan lo mox que troben l'om barba ab què contenen, Eximenis Terç, c. 121. Veu moixa: veu suau, acaronadora. Li diuen les vehines ab veus moixes, Llorente Versos 16. Aigües moixes: aigües quietes, mortes (Aguiló Dicc.). Ovella moixa: ovella pobra de llana (Orús, ap. Amades Past. 170). Gata moixa: V. moixa (|| 6).
|| 5. Mentider (Mall.). Es diu sobretot a les dones. «No sigues moixa!»
Fon.: móʃ (or.); móјʃ (occ., val.).
Etim.: probablement del llatí mŭstĕu, ‘mústec’.
Moixa
La Pioca es va quedar un moment allà quieta, amb una expressió de no saber què fer impresa en aquella cara moixa. Llavors em va prendre la pressió, que sempre estava bé i que aquell matí també estava bé. [Elizabeth Strout. Em dic Lucy Barton (My name is Lucy Barton, trad. E. Tallada). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2016. ISBN: 9788415835844. 222 p. P. 62.].
Moix
Endrapem jesuïta! Endrapem jesuïta! -Ja us vaig dir, estimat amo -va exclamar Cacambo tot moix-, que aquestes dues noies ens farien una mala passada. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 79.].
Moix
Vaig aprofitar que estava moix. La mateixa cançó de sempre: no troba feina i ara ja s'havia fet a fer d'ajudant de pintor. Em deia que el seu amo, el senyor Serrat, li ha promès que l'avisarà quan tingui una altra feina, perquè, diu, ho ha fet molt bé. ? (Isabel-Clara Simó. T’imagines una vida sense ell? Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2006. ISBN: 9788429758351. 174 p. P. 154.).
Moix
Quan surt de la cambra de bany està moix i no té ganes de jocs ni de fer broma. La Dolores intenta endebades que la porti al cine, o a veure aparadors -tant que ens hi divertim, Quim!-, i no aconsegueix ni fer-lo somriure un xic. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 62)
MOIXAINA f.
Carícia que es fa passant la mà per la cara (or.); cast. caricia. Alícia féu una moixaina al nin, Roig Flama 77.
Fon.: muʃáјnə (or.).
Etim.: derivat de moix, ‘suau’, ‘blan’.
Moixaines
Ha fet —això els ha semblat– unes moixaines seques al gos i ha tancat lentament els dos batents de la porta. La tanca ha caigut amb fressa urgent. (Jaume Cabré. Galceran, l'heroi de la guerra negra. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-324-X. 112 pàgs. Pàg. 66.).
Moixaina
La migdiada feliç del cuc gran a l'ombra d'arbres, la fatiga fresca de l’esparracat entre l'herba alta, la torpor del negre a la tarda tèbia i llunyana, la delícia del badall que pesa als ulls fluixos tot el que acarona l'oblit fent son, l'assossec del repòs al cap, ajustant, de puntetes, les portes de la finestra a l'ànima, la moixaina anònima de dormir. [Fernando Pessoa. Llibe del desfici (Livro do desassossego. Trad. V. Devi i M. de Seabra). Ed. Proa, Barcelona, 1990. ISBN: 84-7739-112-2. 220 pàgs. Pàg. 196.].
Moixaina
-Així no ho explicaràs a ningú, ¿no? -em va fer una moixaina al braç —¿Eh que no, Boise?
Em vaig fer enrere i em vaig fregar el braç sense pensar, on ella m'havia passat la mà. No m'ha agradat mai que m'amanyaguin. [Joanne Harris. Cinc quarts de taronja (Five quarters of the orange, trad. M. Roura). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2001. ISBN: 9788477273332. 382 p. P. 80.].
Moixaines
Després, de sobte, l'odi, la fúria. Havia entès que s'havia convertit en el seu rival, en el dels seus fills, que el senyor Sebastiano negociava aquella propietat per a ell, embruixat per les seves moixaines. Llavors n'havia fet de totes fins a obligar-lo a anar-se'n, a no passar més per casa, posant-lo contra tota la família. [Salvatore Satta, El dia del judici (Il giorno del giudizio. Trad. C. Arenas) Ed. Proa, Barcelona 1988. ISBN: 8475881947. 232 p. P. 118.].
Moixaines
Bé, no hi fa res. Era una bona xicota. Li agradaven les moixaines. [E. L. Doctorow. La gran marxa. (The March, trad. J. De Jòdar). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2007. ISBN: 9788496061934. 346 p. P. 124.].
Moixaines
-Moixaines, viatges i cotxes. Més d'una noia voldria estar al costat d'un home així. [Sofi. Oksanen. Purga (Phudistus, trad. E. Claret – E. Pyrhönen). Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 2011. ISBN: 9788482649573. 366 p. P. 49.].
Moixaines
Quan va arribar el senyor Ober, vam seure amb ell a la sala. En Karl era al sofà de crinera i feia veure que el fascinaven els diamants vermells teixits a la catifa. Com d'habitud, el senyor Ober em va triar a mi per fer les seves moixaines. Se'm va posar a la falda i em va dir Schatze. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 18.].
Moixaines
Va ser Pombo qui li ho va dir. Era la seva persona de confiança, ui la feia riure més, qui mai no estava en les conspiracions i qui li donava la ració de moixaines, perquè ella no, ella no es podia permetre que se li torcés la carcanada. A més a més, i això no és menys important, Pombo feia de caixer a l'Acadèmia i també de vigilant protector, o com ell mateix deia, d'arma màter. [Manuel Rivas. Els llibres fan de mal cremar (Os libros arden mal, trad. L. Felip) Edicions 62, 1ª ed. 2006, Barcelona. ISBN: 9788429759143. 526 p. P. 91.].
Moixaines
I el nostre diàleg aviat quedava ofegat pels crits de tota aquella patuleia alegre, que ballava en cercle al seu voltant tot cantant: «Ai! Que n'és, de guapa, la Fada de les Engrunes!» Però sempre acabàvem fent-li quatre moixaines, i marxava contenta. [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 49.].
Moixaines
Al capdavall, tots necessitem sentir que comptem per a algú i que algú compta per a nosaltres. L'Elise havia llegit en algun lloc que els nadons es podien morir per manca de moixaines. [Jo Nesbø. La set (Tørst, trad. M. Salvany – N. Parés). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2017. ISBN: 9788475886688. 668 p. P. 22.).
Moixaina
Vam posar-nos a conversar. Aleshores se'ns va acostar un gos gran, esvelt i blanc corn la neu, tot fent uns salts airosos que expressaven la seva alegria. Li vaig fer una moixaina, és clar. Tot és bonic al pis d'en Johann. [Robert Walser. Jakob von Gunten (Jacob von Gunten. Ein Tagebuch, trad. T. Vinardell) Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1999. ISBN: 8477272786. 174 p. P. 94.].
Moixaina
1. MOIXERA f.
Borratxera (Mall.).
2. MOIXERA f.
|| 1. Planta rosàcia de l'espècie Sorbus aria, de fulles tomentoses, flors blanques en corimbes senzills, i fruits de color de taronja (Empordà, Garrotxa, Plana de Vic); cast. mostajo, mostellar. Los faigs i les moixeres són canyes que s'ajauen, Canigó vii. A l'ombra de les moixeres carregades de rahims coralins, Oller Pil. 105.
|| 2. Moixera de la guilla: planta rosàcia de l'espècie Sorbus aucuparia, de fulles imparipinnades, flors blanques en panícules i fruits vermells (or.); cast. serbal de cazadores.
|| 3. Moixera de pastor: planta rosàcia de l'espècie Sorbus torminalis (La Selva).
Fon.: muʃéɾə (or.).
Etim.: del llatí mustearia, segons R. Lapesa (RFE, xxiii, 405).
Moixeres
M'encanta el bosc en aquesta època: les branques que s'enlairen en uns arbres contrasten amb les que pengen en uns altres. Les moixeres semblen eriçons sobre l'herba verda i fresca. [Vikram Seth. Una música constant (An Equal Music, trad. A. Torrecasana) Ed. Anagrama / Empúries, Barcelona 1ª ed. 2000. ISBN: 8475967132. 398 pàgines. Pàg. 159.].
MOIXIGANGA f.
|| 1. Festa pública de gent disfressada i comparses; persones que intervenen com a comparses en certes processons i danses tradicionals; cast. mojiganga. Especialment: a) Ball popular en què es fan escenes representant assumptes religiosos (Algemesí, Valls). Y què moxigangues formaven tan destres, | als muscles dels jóvens muntant els infants!, Llorente Versos 182.
|| 2. fig. Cerimònia col·lectiva ridicula; cast. mojiganga. «Els funerals resultaren una moixiganga». Bona hora per a fer moixigangues, Caselles Mult.149.
Fon.: muʃiɣáŋgə (Barc.); moјʃiɣáŋga (Val.); moʃiʝáɲɟə (Palma).
Etim.: pres del cast. mojiganga.
Moixiganda
La moixiganda, en canvi, com a drama mímic, podia anar sola perquè tenia una personalitat pròpia independent del drama parlat i se'ns acut, encara que no hagués succeït, que la seva representació, simultanejada amb el contrapàs cantat, podria donar un resultat sorprenent. (Francesc Curet i Lola Anglada. Costums, festes i solemnitats. Visions barcelonines, IV. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1983. ISBN: 84-85403-52-5. 344 pàgs. Pàg. 143-144.).
Moixiganga del Corpus de Sitges
MOIXINI
Moixini
Dos secretaris, amenaçant-los, havien fet moixini, i la denúncia no s'havia tirat endavant; però un terç havia fet cara i jurat donar-ne part a Girona de lo que ell, En Nasi, li havia dit; i com tenien un grapat de testimonis i la cosa podia anar-li malament, no li havia quedat altre camí que amollar, afluixant quinze pessetes... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 95.).
MOIXONI interj.
per a imposar silenci; cast. chitón. Creieu-me: ben amagadets, i... moixoni!, Ruyra Parada 50. Fer moixoni: callar. «Noi, fes moixoni, si no, rebràs». Feien muixoni per molt que'l nyicris barbotegés, Pous Empord. 52.
Fon.: muʃóni (or.); muʃónis (Empordà, Garrotxa).
Moixoni
Si li pogués passar la mà al coll, amanyagar-la, fer meua la seua carn. Quan he mirat de parlar-li, m'ha fet un moixoni deliciós com si s'adrecés a un mainatge. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 412.).
-¿I tu per què no te'n vas amb el senyor? ¿Què esperes ara, si ja has sopat?
Moixoni
I així l'un no podia fer moure de lloc l'altre. Però Crivello adonant-se que ja era l'hora convinguda amb Giannole, es e gué: «¿I per què em preocupo d'aquesta? Si no fa moixoni, en rebrà de crespes.» I fet el senyal convingut, anà a obrir la por ta; i Giannole, venint tot d'una entrà amb dos companys, i tro bada la donzella a la sala, la prengueren per endur-se-la. La jove es resistia i començà a cridar fort, i així mateix la criada en sentir els xiscles, Minghino prestament corregué amb el seus companys cap allà, i veient que tenien la donzella ja fora de la porta, traient-se les espases, cridaren tots:
—Ah, traïdors, sou homes morts! La cosa no s'acabarà a ¿On s'és vist aquesta violència? [Giovanni Boccaccio. El Decameró. (Decamerone. Trad. F. Vallverdú). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2002. ISBN: 9788429750805. 832 p. P. 412.].
Moixonis
La multitud de la rotonda va començar a aplaudir al president fins que els van recordar que, al capdavall, allò era un funeral, i els moixonis van fer callar els aplaudiments. Truman va somriure breument, en senyal de reconeixement. [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 609.].
Moixoni
1. MOLADA f.
Quantitat d'olives o d'altra cosa que es mol d'una vegada; cast. molienda.
Etim.: derivat de mola, I.
2. MOLADA f.
Mola grossa de peixos o d'altres animals. Escarotant les molades de patxellets i marbres, J. Pascual Tirado (BSCC, iv, 163).
Etim.: derivat de mola, II.
3. MOLADA f. ant.
Classe de roba de poca valor. Un drap negra gran de molada ab una gran creu blancha al mig, doc. a. 1436 (Miret Templers 569). Que algun tintorer de molada no gos levar draps ne teles, doc. a. 1438 (Capmany Mem. ii, 431). Foren cubertes de draps de molada negre, Carbonell Ex., c. 69. Una gramalla negra de molada..., un caperó del dit drap, doc. a. 1432 (Aguiló Dicc.).
4. MOLADA f. (val.):
V. motllada.
Molada
CATARINA: Res. que com ja havíem dat l'avís, quan el sogre ja dormia han anat venint a la quieta els vostres germans, el Vímet. els fills de la Coixa. i què sé jo qui' Una molada de gent! l al tenir-los a tots dintre casa el Gregori se'ls hi ha posat davant i els hi ha dit: "Companys! ... " I jo he seguit. "Si. que hem de parar una trampa a una guineu que cada nit s'entafura al veïnat i fa de les seves la bestiassa ... " I ja ens van entendre, ja. No Gregori? (Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 151.).
MOLESQUÍ m.
Empesa de cotó amb lligat de setí per efecte d'ordit, quasi doblement nombrat per trama que per ordit, que es destina a negre o blanc per a fer pantalons d'home i que de vegades també s'estampa (Pons Ind. text.).
Molesquí
Abans que s'agafés una setmana de vacances per passar les oposicions, vaig mirar d'obtenir "oficialment" la seua adreça. Arrepapats en banquetes de molesquí, bevíem un cafè a Le Français, el gran restaurant de l'Avenue d'Alsace-Lorraine amb els seus cambrers -pingüins solemnes- que portaven en un pim-pam vins fins, granotes granades, aviram avivat de la Bresse en un avemaria, formatges fonamentals, pastissos amb llimones sota els llums porpra. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 418.).
Molesquí
Un cop a Perpinyà, en Leccia va parar a l'Hôtel du Helder. Els dos amics es van citar a la terrassa del Cafè de la Posta, el més pari senc de Perpinyà amb els bancs de molesquí i les cabines de telèfon al soterrani. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 157.).
Molesquí
MOLETONAT
Moletonat
He passat a la cambra contigua. Una sola bombeta d'aranya parpellejava encara i embolcallava la pega d'una llum incerta. El llit de respatller moletonat de setí blau cel era el mateix, així com les cortines blanquea, la tauleta de nit i el llum de capçalera. [Patrick Modiano. Barri perdut (Quartier perdu, trad. A. Arranz - J.A. Martínez). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 8486433142. 144 pàgs. Pàg. 40.].
MOLLENC, -ENCA adj.
Que molleja; que té certa mollor; cast. blanducho, muelle.
Mollenc
Si no, com podria interpretar-se la famosa narració Un miserable altrament que com un esclat de fàstic provocat per la indecent exageració psicològica de l'època, personificada en la figura d'aquell baliga-balaga mollenc i babau, que es fa malbé la vida lliurant la pròpia muller a un adolescent, per impotència, perversió i vel·leïtat moral, i que es creu amb dret de cometre tota mena de vileses, sota pretext de profunditat intel·lectual? [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 21.].
MOLLESA (dial. mollea). f.
Qualitat de moll, de blan, fluix, delicat; cast. blandura, flojedad, molicie. Són molles per la general mollea, Llull Arbre Sc. i, 60. No contrastant la mollea de les sues carns delicades, Corella Obres 244. La aygua a aytal manera per la mollesa e grossesa de si matexa és calda, Flos medic. 20. Perseverància... no és altre sinó una bona disposició contrària a mollesa, Egidi Romà, ll. i, pt. 2a, c. 32. Vestien el fus amb la mollesa de la llana,Riber Geòrg. 106.
Fon.: muʎέzə (or.); moʎézɛ (Ll.); moʎéza (Tortosa, Maestrat); moʎéa (val.); moʎə́zə (mall.).
Etim.: del llatí mollĭtĭa, mat. sign.
Mollesa
Més encara, s'ha vist honorada la luxúria i tota dissolució; corn també la deslleialtat, les blasfèmies, la crueltat; i també l'heretgia; i també la superstició, la irreligió, la mollesa; i pitjor, si pot haver-hi pitjor; donant amb això un exemple encara més perillos que el dels aduladors de Mitridates, els quals, ates que llur senyor pretenia l'honor de bon metge, li portaven a seccionar i cauteritzar llurs membres; car aquests altres suporten que els cauteritzin l'anima, part mes delicada i mes noble. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 146.].
Mollesa
A mes d'això, que l'afinament dels enteniments no constitueix pas el tornar-se assenyat en una república, aquesta ocupació ociosa neix del fet que cadascú s'aplica amb mollesa al deure del seu càrrec i se'n distreu. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 171.].
1. MOLLÓ m.
|| 1. Pedra robusta ficada en terra perquè serveixi d'indicació de límit d'una propietat, d'un país, etc.; cast. mojón. Exí-li a carrera als mollons dels regnes, Muntaner Cròn., c. 12. Les dites vinyes... dejen auer II canes de quarto de entuxà..., o mollors de terra o de pedres, doc. a. 1344 (BABL, xii, 58). Qui arrenquarà terma o molyó o fita, doc. a. 1415 (BABL, xi, 317). Hauia presa e leuada aquella pedra de un molló o fita que staua en un tros de terra sua, Eximplis, i, 39. Molt cautament | entre Gascunya | e Catalunya | passí 'ls mollons, Spill 1858.
|| 2. Pilar rústic amb una capelleta que conté una figura de sant pintada en rajoles (Morella); cast. humilladero.
|| 3. Habitació de forma rodona, d'uns dos metres de diàmetre per altres tants d'alçada (Vila-real, ap. Griera, BDC, xx, 79).
|| 4. Pedra posada a una cantonada o a un costat de portal per impedir que els carros en passar freguin la paret (Sueca); cast. guardacantón.
|| 5. Munt de coses de poca alçada, semblant a una pedra de fita; cast. montón. Tostemps que morgonareu, que hi poseu mollons de fems de bous, Agustí Secr. 95. Molló de merda: munt d'excrement (Martí G. Dicc.). a) fig. Arreplegar un bon molló: aplegar bon munt de diners d'una herència, d'una rifa, etc. (Val.).
|| 6. Part alta d'una muntanya de forma cònica (Tarr., Valls, Gandesa). a) Molló de Miramar: cim de la muntanya que està situada a la part nord de Valls. Molló de la vila: puig de la Pobla Tornesa.
|| 7. topon. a) Poble de 400 habitants, cap de municipi, situat en la comarca de Camprodon, prop del Ritort i a poca distància de la frontera francesa.—b) Partida rural en terme d'Alcover (Alt Camp).
Molló: llin. existent a Barc., Alcarràs, Alcanó, Bellreguard, Altea, etc.
Fon.: muјó (pir-or.); muʎó (Camp de Tarr.); moʎó (val.).
Etim.: del llatí *mutŭlōne, mat. sign. (cf. REW 5797). El Molló toponímic (|| 7) té probablement el mateix origen, i cal considerar improbable l'opinió de Balari segons la qual Molló seria derivat de mola.
2. MOLLÓ m.
Flor de l'olivera (Balaguer, Pla d'Urgell).
Sinòn.: mostra, parella, senyal.
3. MOLLÓ m.
|| 1. Llesca de pa grossa i sense crosta (Llucmajor, ap. Griera Tr.); tros d'una mena de panet tendre i poc cuit, fet de pasta comuna o fina (Labèrnia-S. Dicc.).
|| 2. Molla de carabassa o de meló (Reus).
Etim.: derivat de molla.
4. MOLLÓ m.
Conjunt de peixos menuts, blavencs, de certa espècie més gustosa que l'alatxó (Mall.). Quatre mabrets y un esbart de molló, Roq. 31.
Fon.: moʎó (mall.).
Refr.
—«S'agostenc i es molló, quant més petit, millor» (Mall.).
Etim.: derivat dim. de moll, nom de peix.
Molló
Endut per la imaginació, pensava en aquells homes que gairebé no coneixia, però dels quals havia sortit jo, últim molló de la seva raça. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 239.].
MOLÓS m.: cast. moloso.
|| 1. Gos molt robust, d'una antiga raça, molt apte per a caçar. Un llop... trova un goç reblat, lluhent, forçut, millor dir, un molós, Caseponce Faules 22.
|| 2. Peu mètric de la poesia grega i llatina, format per tres síl·labes llargues.
Etim.: pres del llatí molossus, mat. sign.
Molossa
Amb el pas dels anys i amb la deguda serenor, no hauria comès el suïcidi i hauria anat oblidant, perquè l’única cosa que no s'acaba mai d'esborrar és la pena de la pèrdua definitiva, sense esperança, dels cabals. Ignoro com era Maira, però me la imagino no una borda ni una molossa, sinó una nanella d'una raça pura. (Salvador Espriu. Les roques i el mar, el blau. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1984. ISBN: 8429721118. 192 pp. Pàg. 56.).
Molós
MOLSIR v. tr.
Munyir, extreure la llet per palpació i compressió de les mamelles (Rosselló, Conflent, Capcir, Vallespir, Amer, Camallera, Sant Pere de Roda); cast. ordeñar. La nostra dona mulcia una cabra, Saisset Lligiou 3.
Fon.: muɫsí (pir-or., or.).
Etim.: del llatí vulgar *mulsīre, mat. sign., derivat de mŭlsum, supí del llatí clàssic mulgēre ‘munyir’.
Molsint
Mentre els futurs periodistes de Je suis partout devora ven la literatura mundial, anotaven catàlegs dels principals museus d'Europa i escrivien versos llicenciosos en llatí, en Maurice havia estat parant paranys per les llebres i les guilles. Molsint cabres. Per darrere, particularitat ètnica de la qual s'enorgullia. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 155.).
Molsir
MOMARROT
Momarrots
Després havia plorat perquè el pensament no li esborrava les galtes botides, les bromes del Xavier, els momarrots de les companyes de col·legi, la llengua de la Maite a l'orella.(Maria Barbal, Carrer Bolívia. Edicions 62, Barcelona 2005, 1ª ed. ISBN: 84-297-5656-6. 384 p.P. 178.).
MÒNADA f.: cast. mónada.
|| 1. Cadascuna de les substàncies elementals indivisibles que, segons Pitàgores i altres filòsofs, integren l'univers. Somniava categories i mònades i vacuïtats, Ruyra Parada 82.
|| 2. Unitat orgànica o organisme simple microscòpic.
|| 3. Protozou flagel·lat pertanyent al gènere Monas.
Fon.: mónəðə (Barc., Palma); mónaða (Val.).
Etim.: pres del gr. μóνας, -αδος, ‘unitat’.
Mònada
Pluralia tantum - Si tal com sosté una teoria contemporània la nostra societat es basa en els tripijocs, aleshores el seu model més fidel és el contrari del col·lectiu, és a dir, l'individu com a mònada. La persecució individual d'interessos particularíssims és on millor es pot estudiar el caràcter col·lectiu dins una societat falsa, i no deu faltar gaire perquè es concebi l'organització d'aquestes pulsions disgregadores sota la primacia d'un jo realista com una banda de lladres interior, amb capitost, caterva, cerimonial, jurament de fidelitat, violació del jurament, conflictes d'interessos, intrigues i tota la pesca. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 55.).
Monàdic
La fredor que cal desenvolupar és indistingible de la burgesa. Fins i tot allà on protesta, la universalitat imperant s'amaga en el principi monàdic. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 27-28.).
Monadològic
Que la passió, que trenca les relacions d'utilitat racional i que d'alguna manera ajuda el jo a sortir del seu captiveri monadològic, sigui una cosa relativa i incardinada en la raó ignominiosa de la vida individual és la màxima blasfèmia. I, tanmateix, la passió inevitablement ha de reflexionar, quan experimenta el límit necessari entre dues persones, sobre aquell precís moment i, alhora, tot i veure-se'n abassegada, reconèixer que és un abassegament nul. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 357.).
Mònada
3. Arran del seu primer viatge per terres d'Alemanya, el 1740, Voltaire havia quedat enormement sorprès de la gran pobresa de la regió de Westfàlia. En la seva correspondència parla de la «detestable Westfàlia i del seu chien de territoire. Quant a l'expressió “tenia porta i finestres”-, relativa al castell del baró, convé recordar que a la Monadologia de Leibniz --que és el filòsof que actua com a rerefons de l'optimisme criticat en aquest llibre- apareix contínuament l'expressió “la mònada no té ni porta ni finestres”. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 10.].
1. MONEA f.:
V. moneia.
2. MONEA f.:
V. moneda.
MONEIA f.
|| 1. Mona, simi (Mall., Men.); cast. mona. Copiant-se uns an ets altres just monees, Ignor. 23. Estar més cremat que una moneia: estar molt irritat.
|| 2. Borratxera (mall.); cast. mona. A s'acte d'escorxar sa monea, no era altra cosa Noè, Roq. 15. Tragueren un home que allà roncava: era N'Egalité, que escorxava una de les moneyes més grosses de la seva vida, Oliver Obres, ii,68.
|| 3. Irritació forta (mall.); cast. berrinche. «Es mestre ha agafat una moneia feresta».
|| 4. Gatzoll petit amb el mànec molt llarg, que empren els exsecaiadors (Bunyola).
Loc.—a) Bon gènit té sa moneia!: es diu referint-se a una persona molt irritable (Palma).—b) Sa moneia du barret: es diu quan algú està molt irritat i no escolta raons (Mall.).—c) Sap fer de tot, menos moneies: es diu d'algú que pretén de saber fer moltes coses (Men.).
Refr.—a) «Ses moneies fan lo que veuen fer, però no ho fan bé»: es diu referint-se als imitadors servils.—b) «Sa moneia, per bé que la vesten, sempre és moneia»: es refereix a les persones de condició baixa, que, per molt que prenguin aspecte senyorívol o luxós, sempre deixen entreveure llur grosseria.
Fon.: monέ̞јə, monέ̞ə (mall.); munέ̞ə (men.).
Intens.: moneieta, moneiota, moneiassa, moneiot.
Monea
Somrigué Pere Onofre en sospitar la monea de la seva dona si sabés que enmig d'aquell desveri de tempesta, havia comparegut la viuda Sampol per mirar-lo com només ella era capàs. de fer-ho.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 156.).
Monea
MONISSOS m. pl.
Moneda, diners (en llenguatge d'argot); cast. monises.
Etim.: derivació vulgar de l'anglès money, ‘diners’.
Monissos
Els veia arribar de lluny, des de l'altra punta dels porxos... Era in creïble el cop d'ull que tenia per descobrir energúmens... Era estrany que es deixés enxampar... Se n'anava a la rebotiga a bellugar una mica les halteres, o, encara més sovint, al fons del soterrani... Allà encara estava més segur... Es negava a totes les entrevistes... El paio que volia que li tornéssim els monissos treia foc pels queixals per no res. [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 288.].
Monissos
MÒNITA f.
Traces, habilitat per a tractar la gent o per a fer les coses sense estridència; cast. mónita. «És un home que la sap molt llarga, té molta mònita». Amb sa mònita y bona llàbia que tenia, Aguiló C., Rond. de R. 9. Tot era qüestió de temps y mònita: la Pilar seria seva, Oller Pil. Prim 218. Digueu-li ab certa mònita,Vilanova Obres, ix, 179. Giraven el cap ab mònita, Casellas Sots 42.
Fon.: mɔ́nitə (or., bal.); mɔ́nitɛ (Ll.); mɔ́nita (Val.).
Etim.: del llatí monĭta, ‘avisos, advertiments’.
Mònita
Del Caos, tal vegada quan era solitari, sortien l'Èrebos i la Nit, principis mascle i femella de la foscor. Eros va aconseguir amb mònita que les tenebres, ben avingudes i barrejades, engendressin, com per distret miracle, una parella lluminosa, l'Eter i Hèmera. (Salvador Espriu. Les roques i el mar, el blau. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1984. ISBN: 8429721118. 192 pp. Pàg. 9.).
Mònita
— Déu vos gord —responien emborbussats els caminants, tots capcots i amb els ulls baixos, com si es donessin vergonya de tornar la salutació. Però, així que havien donat set o vuit passes, giraven el cap amb mònita, i vinga escorcollar de cua d’ull quina cara tenien els forasters, quin posat feien, o com anaven vestits, o bé si duien gaire fato... (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 34).
Mònita
— Si sé manejar-me amb mònita —va dir-se allavors en Pere Perdis—, jo també el podré tenir un jardinet per l'estil del cantar, encara que sia més modest, més humil, sense aquella exuberància de clavellines i marduixos. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàgs. 332-333.).
MONJOIA f.
|| 1. Munt de pedres posat per indicar un camí o una partió de terreny; cast. mojón. Seguint monjoyes, | plans, monts e foyes, Spill 3275. Primês correns | per ses monjoyes, | guanyant les joyes | de l'alt repòs, Spill 16179. Per lo camí de mort he cercat vida, | on he trobat moltes falsses monjoyes, Ausiàs March, xcviii. L'India propera a l'oceà, monjoia extrema del món, Riber Geòrg. 39.
|| 2. Muntet de pedres, o de terra, que es fa dins un camp per assenyalar la direcció dels solcs, el nivell a què s'ha de reduir el terreny, etc. (Val., Mall., Men.). Tres o quatre codolassos fent montjoia, «Llum Nova» (Men.), 15 nov. 1913.
|| 3. a) Garbera de trepadella o de fajol segat (Empordà, Garrotxa, Berguedà, Plana de Vic).—b) Filera llarga de munts de garbes amb una de capgirada al cim, en comptes de fer novenals en el camp (Tamarit de la L.).
|| 4. Manat de fesols amb l'arrel, rama i tavelles (Ripoll). El pilot de monjoies a la sala no agrada gaire a ningú perquè l'espampar és cosa empalagosa, Scriptorium, juliol 1927.
|| 5. Bocí petit de vinya (Mall.).
|| 6. Quantitat petita (Inca, Mancor, Llucmajor); cast. friolera. «Me dónes massa cireres.—Ca! si just te'n don una monjoia!» D'un que és molt cridaire i avalotador, diuen que «per una monjoia alçaria es carrer» (Llucmajor).
|| 7. Munyeca; embolic petit d'una cosa líquida o pulverulenta posada dins un pedaç, que serveix per a aplicar-la a algun lloc; si és de llet, per a donar a xuclar llet a les criatures; si és de pólvores de fum d'estampa, per a estergir; etc. (or., occ.); cast. muñeca.
|| 8. Dona o noia aturada, mancada d'activitat, d'iniciativa (Men.).
|| 9. ant., fig. Testicle. Què 'ls valen les perles, brocats ni les joyes, | que tinguen marits capons y no galls? | Més amen dels jóuens les jóuens monjoyes | que tots los caruoncles del món ni fermalls, Proc. Olives 1235.
Fon.: muɲʒɔ́јə (or., bal.,); moɲʤɔ́јɛ (Ll.); moɲʧɔ́јa (Tamarit de la L.); muɲʒɔ̞́ə (Men.).
Etim.: probablement derivat de monja (cf. el port. mogo ‘frare’ i ‘munt de pedres’). (Vegi's Volkst. Kult. Rom. viii, 19-20).
Monjoia
Abans que en Simon pogués dir res més, en Sonny es va treure una cosa de la butxaca de l'americana. Era una fotografia que mostrava dos homes i una dona, tots tres molt joves i d'allò més somrients, davant d'una monjoia. Al paper fotogràfic hi havia un parell o tres d'esquitxos de sang resseca. [Jo Nesbo. L’hereu. (Sonnen. Trad. M. Salvany Balada). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 0788475887227. 644 p. P. 309.644 p. P. 624.].
Monjoia
Monodia
MONODIA f.
Cant a una sola veu; especialment, Cançó funeral a una sola veu en la tragèdia grega; cast. monodía.
Etim.: pres del llatí monodia, mat. sign.
Monodia
I tot í que la lluna, blanca lluna, / va vessar l'esplendor del seu zenit, / és fred el seu somriure i quan fulgura, en aquell temps de monodia,/ sembla (tan semblant que retens endins l'alè) / com després de la mort el teu retrat. [Edgar A. Poe. Poesia completa. (Trad. T. Martínez). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2016. ISBN: 978-84-7727-574-9. 246 pàgs. Pàg 37.].
MONOGRAMA m.
Dibuix format per dues o més lletres enllaçades que representen un nom o una part d'ell; cast. monograma. Els nostres monogrames hi sigil·la | ara un cactus gelós, Dolç Somni 89.
Fon.: munuɣɾámə (Barc.); monoɣɾáma (Val.); monoɣɾámə (Palma).
Etim.: pres del llatí monogramma, ‘escrit amb una sola lletra o dibuix’.
Monograma
I, a més (sense voler-ho va riure de la seva distracció), al folre de l'abric hi duia cosits el seu monograma i la seva adreça sencera. [Arthur Schnitzler. Història somiada (Traum novelle, trad. A. Soler). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 1998. ISBN: 847727231X. 138 p. P. 107.].
Monogrames
MONOMANIA f.: cast. monomanía.
|| 1. Alienació mental tocant una sola cosa.
|| 2. hiperb., Concentració excessiva de l'interès en una sola cosa. Una veritable monomania que... era causa d'espaventosos terrabastalls, Riba Perot 110.
Fon.: munuməníə (Barc.); monomanía (Val.); monoməníə (Palma).
Monòman
El comportament del monòman no està mancat de justificació per part de l'objecte. En l'esfera dels tractes personals, objecte dels seus capricis, reapareixen totes les apories de la vida falsa; la seva obsessió té a veure amb el tot, només que aquí pot encarar el conflicte que altrament defuig el seu abast, i pot encarar-lo de manera paradigmàtica, amb rigor i en llibertat. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 248-249.).
MONTFORTS
Montforts
El gros de les botigues de robes el constituïen les que es dedicaven, amb caràcter general, a servir gèneres per a vestits i abrigalls, sense distinció de classes ni de qualitats, a gust de tothom i al nivell de totes les butxaques. S'hi oferien burates, baietes i baietons blancs, grana, verds i grocs, pell de diable, franel·les, bombosins, alanquins, blauets, burells, barragans, i en els establiments més importants es trobaven articles més delicats com tafetans, pelfes, sarges, montforts, maó, anascots i tota varietat d'articles de fantasia i novetats. (Francesc Curet – Lola Anglada. Botigues, Obradors i cases de menjar i beure. Visions barcelonines, II. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1982. ISBN: 84-85403-45-2. 344 pàgs. Pàgs. 51-66. Pàg. 54.).
1. MONYECA o MONYICA f.
Braó; punt d'unió del braç amb la mà; cast. muñeca. Li van haver de lligar la bayoneta a la munyeca, Vilanova Obres, xi, 209. Les mànegues de la xaca tan curtes que'ls faltaben més de quatre dits per a aplegar a la moñica, Navarro PP 13.
Fon.: muɲέkə (or., mall., men.); muɲέkɛ (Ll., Urgell); muɲíka (Tortosa, Cast., Val., Crevillent); moɲikɛ (Sueca); moɲíka (Xàtiva, Al., Guardamar).
Etim.: del cast. muñeca, mat. sign.
2. MONYECA o MONYICA f.
|| 1. Figura de nina destinada a jugar-hi les criatures, i especialment les nenes (or., occ., val., bal., alg.); cast. muñeca. Munyeca de minyons: Pupus, pupulus, Nebrija Dict.
|| 2. Bolic petit de roba que conté polsina de carbó i serveix per a aplicar-la a un dibuix perforat finament per a estergir, o bé per a empolsimar-se la cara o per a altres usos; cast. cisquero, muñeca. Ves a passar-te la munyeca dels polvos per la cara, Vilanova Obres, xi, 240.
|| 3. Bolic petit de roba que conté algun líquid destinat a envernissar o enllustrar els mobles; cast. muñeca. Duas calaixeras de caoba... que sort del such de munyeca, Pons Auca 134.
|| 4. Bolic petit de roba que conté un terròs de sucre o una pasta dolça i es dóna a xuclar als infants de mamella per aturar-los el plor; cast. muñeca. Malmetent la munyeca de melindros ab què li embrassaven la boca per fer-lo callar, Vilanova Obres, ix, 19.
Fon.: muɲέkə, muɲíkə (or., mall., men.); muɲéka (Tortosa); moɲíka (val.); muɲíka (alg.).
Intens.:—a) Augm.: monyecassa.—b) Dim.: monyequeta, monyequeua, monyequiua, monyecona.—c) Pejor.: monyecota, monyecot.
Etim.: del cast. muñeca, mat. sign.
Monyesques
Podeu dir i pretendre el que vulgueu, però la cosa va fer efecte El menut André, en el fons, de bon grat m'hauria demanat que li contés com continuava... que hi afegis més detalls... Li agradaven les històries boniques... Però tenia por que jo l'influís... Remenava el cul de la seva capsa... Regirava les trepes de zenc... les monyesques... No volia que l'embruixés... Que tornéssim a ser amics com abans... [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 120.].
1. MOREU
|| 1. adj. (f. -EUA) Fosc, tirant a negre. Es diu del pèl dels animals grossos. Un bou moreu de edat de sis en set anys, doc. a. 1490 (Aguiló Dicc.). Ni la veig seca, amb un vestit moreu, Sagarra Comte 304. «Moreu va davant, | Sardí va darrera; | Moreu diu al Sardí: | —Sardí, no em segueixques» (cançó de traginers, ap. BDC, xxii, 166).
|| 2. Llin. existent a Tossa, Malgrat, Calella, Mataró, Armentera, etc. Moreu era el llinatge d'un famós lladre i bandejat, tal vegada aquell de qui es parla en Ardits, iv, 131 («XVII delats presos, ço és lo Moreu cisteller y sos companyons»); i a Mallorca es conserva l'expressió esser més lladre que En Moreu.
Moreu: topon. Riera de Moreu: riera que aflueix al Ges (Gir.).
2. MOREU m.
Botxí? Va vestida de blanch ab un moreu darrera, cançó pop. (Aguiló Dicc.).
Etim.: del fr. bourreau, mat. sign.?
Moreus
-Només Déu ho sap. Sembla que el meu destí és passar el meu temps en aquest país. No és que em sàpiga greu ser americana, això és propi de la gent ordinària, i estic convençuda que ens estem convertint en una gran nació; però -va sospirar- tinc la sensació que hauria d'haver passat la meva vida en una civilització més antiga i madura, en una terra de camps i de moreus tardorals. [Francis Scott Fitzgerald. En aquest costat del paradís (The Side of Paradise, trad. J. Mª Fulquet). Ed. Navona, Barcelona 2019, 1ª ed. ISBN: 9788417181956. 370 p. P. 42.].
MORFONDRE v. refl.
Consumir-se, desaparèixer per manca de vitalitat. El pobrissó! Ja es veya que s'anava morfonent, M. Genís (Catalana, vi, 33). I les noies se morfonien,Roger Pera plata 74. Amb la pell que s'hi gela i s'hi morfon, Sagarra Comte 171.
Fon.: muɾfóndɾə (or.).
Conjug.: segons el model de fondre. Mossèn Collell ha usat formes incoatives d'aquest verb, com si es tractés de morfondir i no de morfondre; aqueix ús és incorrecte. No minva ni's morfondeix la renascuda literatura, J. Collell (Gaz. Vich, 16 agost 1930).
Morfonien
Pobres avis! Com més vells se feien, més canviaven de tarannà. Així com abans no es trasbalsaven per res del món, ara es tornaven corcons i neguitosos, com si un rosec els consumís. Per la manera com se morfonien i frisaven, planyent-se i somicant d’un cap de dia a l'altre, semblaven ànimes penades per manca d'oracions... (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 107.).
Morfon
Evidentment, hi havia un element de triomf en la manera com em vaig comportar, un element de lluïment del qual no m’enorgulleixo: la dona potent que provoca l’home que es morfon, exhibint el cos mantenint-lo a una certa distància. «Escalfant-li la bragueta» recordes, que en dèiem així? [J.M. Coetzee. Elisabeth Costello. (Elisabeth Costello, trad. Albert Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2004. ISBN: 84-9787-032-8. 232 pàgs. Pàg. 144.].
MORIDOR, -ORA adj.
|| 1. Que ha de morir; cast. perecedero. Per qual mort fos ell moridor, Evang. Palau. Com les coses vanes e terrenes... sien breus, caduques e moridores, Moral Cons. 36.
|| 2. Moribund; cast. moribundo. Acudia al fillet ja moridor, Costa Trad. 120. A's cap d'un parey d'hores ja estava moridora, Ignor. 65. a) fig. Amb moridora estela d'argent pur, Canigó xii. La claror darrera | daura els penyals amb moridora ullada, Costa Poes. 2.
|| 3. m. La part de la xerxa de llum on fan replegar tot el peix agafat, i on aquest es mor perquè el tanquen dedins i així el treuen fora (Manacor).
Fon.: muɾiðó (or., men.); moɾiðó (occ., mall.); moɾiðóɾ (val.).
Moridor
Comptava desesperadament amb l'eternitat de la pedra i amb la fidelitat del bronze, per tal de perpetuar un cos moridor o ja destruït, però insistia també perquè el marbre, ungit diàriament amb una mescla d'oli i d'àcids, adquirís el llustre i gairebé la morbidesa d'una carn jove. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 144.].
MORIGERAR v. tr.
Moderar, atemperar; evitar els excessos sobretot en els costums, en la manera de viure; cast. morigerar.
Etim.: pres del llatí morigerari, mat. sign.
Morigerava
Ja havia sonat la segona campanada quan, per fi, Nekhliúdov va veura l'oficial. Aquest s'eixugava amb el seu braç curt el bigoti que li tapava la boca i arronsant-se d'espatlles morigerava un sargent-major.(Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 421.).
MORMA f.
Cop donat amb la mà, especialment a la cara (or., occ., bal.); cast. revés, bofetón, soplamocos. Hauria rebut una morma si no és presta en axecar el braç, Víct. Cat., Film (Catalana, iii, 185). Quines mormes ensivella sa Trebolina!, Galmés Flor 41.
Fon.: móɾmə (or., bal.); móɾmɛ (Ll.).
Morma
I que si te donessin una morma per cada un que en passa... Mira: de vuitanta, per a arribar a cent, només hi manquen... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 159.).
Morma
Ningú no li tocava els collons, perquè no el deixés esterrossat a terra d'una morma tan forta corn el cop de puny d'un boxejador. [Marion Brunet. L’estiu circular (L’Été circulaire. Trad. M. Tarradas) Club, 1ª ed. Barcelona 2020. ISBN: 97884732922566. 222 p. P. 96.].
Morma
MORMOL m.
Murmuri. Aquest discurs provocà mormols de protesta, Ruyra Parada 158.
Fon.: muɾmóɫ (or.).
Etim.: derivat postverbal de mormolar.
Mormols
Se sentien mormols per totes bandes, tenia la sensació que el seient del costat i el de més enllà l'empenyien, i li costava respirar.[Haruki Murakami. 1Q84. Llibre 3. [1Q84 (ichi-hyû-hachi-yon) A novel Book 3, trad. Jordi Mas López]. Ed. Empúries, 1ª ed. 2012, Barcelona. ISBN: 978-84-9930-588-2. 446 pàgs. Pàg. 47.].
Mormol
...quan el vent místic passa en el seu vol filant la melodia amb un mormol, [Edgar A. Poe. Poesia completa. (Trad. T. Martínez). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2016. ISBN: 978-84-7727-574-9. 246 pàgs. Pàg. 65.].
Mormol
Montag va quedar-se mirant aquella casa estranya que l'hora de la nit, el mormol de les veus dels veïns, els trossos de vidre, convertien en desconeguda. I allà a terra, amb les cobertes estripades i escampades com plomes de cigne, els llibres increïbles, que semblaven tan absurds, tan poc mereixedors d'algú que hi patís, perquè no eren altra cosa que lletres negres i paper esgrogueït i relligats fets malbé. [Ray Bradbury. Fahrenheit 451 (Fahrenheit 451, trad. J. Subirana). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2000. ISBN: 9728484370246. 232 p. P. 153.].
Mormol
Haguera hagut de morir fa anys, quan les imatges d'aquest món se m'obriren per primer cop, i vaig percebre la càlida salutació de l'estiu i vaig sentir el mormol de les fulles i el refilet dels ocells, i això ho era tot per a mi. Ara, la mort és el meu únic consol. Tacat de crims, i consumit pel més amarg dels remordiments, con puc trobar repòs sinó en la mort?... Adéu! Us deixo i, amb vós, deixo el darrer dels humans que aquests ulls contemplaran. Adéu, Frankenstein! [Mary W. Schelley. Frankenstein o el modern Prometeu (1818) (Frankenstein or the Modern Prometheus, trad. Q. Monzó). Ed. La Magrana, Barcelona 1991, 9ª ed. ISBN: 9788474101218. 206 pàgs. Pàg. 202.].
Mormolar
Quan m'ho va explicar –recordo que érem a l'hospital per una visita-, li va saber tant greu que va plorar encara més del normal Va mormolar: «Només m'he preocupat per tu, sempre, els altres per a mi han sigut com fillastres; per això me'l mereixo el disgust que m'has donat, quina punyalada, Lenù, quina punyalada, no l'havies de deixar, el Pietro, no te n'havies d’anar amb el fill del Sarratore, és pitjor que son pare, un home honest que té dues criatures no va a prendre-li la dona a un altre». [Elena Ferrante. La nena perduda (Storia della bambina perduta,trad. C. Martínez). Debutxaca, 1ª ed. Barcelona 2020. ISBN: 9788418132452. 618 pàgs. Pàg. 188.].
Mormoladís
L'instant fugaç aconsegueix viure en un oblit mormoladís sobre el qual un dia caurà un raig que el farà centellejar; voler posseir l'instant és ja haver-lo perdut. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 152.).
Mormol
Mireu, és blanca la mar!
Els núvols s'han obert, crema el cel
en buides avingudes sense anhel;
i el mormol de les ones, taciturn,
puja fins a un voluminós nocturn.
Salpem aquesta nit cap a un destí cruel.
[Francis Scott Fitzgerald. En aquest costat del paradís (The Side of Paradise, trad. J. Mª Fulquet). Ed. Navona, Barcelona 2019, 1ª ed. ISBN: 9788417181956. 370 p. P. 216.].
Mormola
La mare omple un got d'aigua. Li rellisca de les mans i rodola per la pica d'acer inoxidable. Mormola "para", però sense convicció. Tampoc se sap a qui ho diu. [Marion Brunet. L’estiu circular (L’Été circulaire. Trad. M. Tarradas) Club, 1ª ed. Barcelona 2020. ISBN: 97884732922566. 222 p. P. 14.].
Mormol
Quin silenci i quina quietud s'anaven fent al seu entorn! No es percebia res més que el xipolleig dels rems en l'aigua, el sospirar sord de les ones contra la proa de la barca, que s'alçava, espadada i negra, sobre l'aigua molt per damunt la punta d'alabarda de la popa, i una veu, un xiuxiueig: el mormol del gondoler, que parlava tot sol entre dents i batzegades entre remada i remada. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 33.].
MORRA f.
Joc en què dos jugadors posen una mà closa i després l'obren simultàniament, al mateix temps que diuen un nombre inferior a deu, i guanya aquell que amb el nombre que diu endevina la suma dels dits estesos de les dues mans; cast. morra. Com si fos a la taverna | fent la morra ab Satanàs, Guimerà Poes. 234. Toçuts vora'l mar | juguen a la morra, Guimerà Poes. ii, 52.
Fon.: mórə (or., bal.); móra (Pont de S., Tortosa, val.); mórɛ (Ll.)
Morra
El local ja estava bastant ple. Un hoste calb i molsut servia vi blanc als clients as seguts a les taules. Alguns estaven ocupats jugant als daus; d'altres als astràgals; d'altres a la morra. Aquell lloc era evidentment el reialme del joc i de les apostes. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 114.].
Morra
En vesprejar, quan ullpresos per la malenconia terrosa del sol colgat soldejàvem un pescador perquè ens cantés unes tendres melodies populars mentre jugàvem a la morra, algú ha engegat un disc amb sardanes, i amb les dues o tres noies pescadores, severes i robustes, que integren el veïnat, les hem ballades en un cap de la terrassa. (Ponsatí, Clara. Molts i ningú. Ed. La Campana, 1ª ed. Barcelona, 2022. ISBN: 9788418226175. 350 p. P. 128.).
Morra
MOSCALLÓ m. ant.
Tàvec. Les coses petites e flaques e mesquines, axí com mosques e moscallons, Collació (ap. Col. Bof. xiii, 348).
Var. ort. ant.: moscayló (Com mordedura de moscaylo, Alcoatí 43); moscaló (Mosques e vespes e moscalons, Eximplis, ii, 284); mosqueló (Algun mosqueló o mosquit, Corbatxo 58); moscayó (Drets sup. 9).
Moscalló: topon. a) Bosc situat prop de Montlluís; pineda situada devers Mantet, entre el Canigó i Fontpedrosa.—b) Coma de Moscalló: coma situada en el terme de Santa Coloma de Queralt. Avui s'anomena La Moscallona. Trocium terre in termino Ste. Columbe, a la moscalyona, doc. a. 1280 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.). Altre troç situat en la partida nomenada la moscallona, doc. a. 1528 (mat. arx.).
Etim.: derivat de mosca amb els sufixos -all i -ó.
Moscalló
MARC
Perdoneu-me, senyor, que era un infecte moscalló negre, molt semblant al moro de nostra Emperadriu; per 'xò l'he mort. [Shakespeare, William. Titus Andrònic (Titus Andronicus. Trad. J. M. De Sagarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84020888139. 160 p. P. 90.].
Moscalló
1. MOSCAT, -ADA adj.
|| 1. Menjat de mosques o malalt de la mosca paràsita de certes plantes; cast. mosqueado.
|| 2. fig. Confús, avergonyit (Garrotxa); cast. corrido.
Etim.: derivat de mosca.
2. MOSCAT, -ADA adj.
D'olor o sabor com de mesc; cast. moscado, almizclado. Clauells, gualia muscada, espich, de cascun dues dragmes, Flos medic. fol. clxi. a) Nou moscada: varietat de nou aromàtica usada com a condiment i medicament (V. nou).—b) Raïm i Vi moscat: moscatell. Moscats e grechs | e fort fins vins, Spill 5238. Vi moscat de la vinya moscada, Agustí Secr. 94. Escampa flaire de farigol i d'aspic, regust de figa i de moscat, Carles Grandó (Hom. Cas. 7).—c) Vaca moscada: vaca de color fosc blavós. De color negre, moscades o clapejades de blanch y negre, Agustí Secr. 151.
Etim.: del llatí medieval muscatus, derivat de muscus, ‘mesc’.
Moscat
Es van entaular. La tia havia apuntat un festí. Ha vent sopat, van beure una copa de moscat al balcó vidrier. La nit ja trasplantava al seu país els arbres del parc de Migneaux i els terrats de Verrières-le Buisson. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 55.).
1. MOSSA (ant. escrit també moça). f.
I. || 1. Noia gran, xicota (or., occ., val.); cast. moza, muchacha. Omplint la buida bossa | la vostra real moça | dins en Saragossa | pendrà corona, Turmeda Prof. xxxix. E com se pot fer que Déus, lo qual cel e terra no poden tenir, que'l tingués ventre de una moça?, Sermons SVF, ii, 227. Aquexa mossa m'ha malmès la vista, Vilanova Obres, xi, 65. La mossa major: la germana segona quan passa a ocupar el lloc de la gran que es casa (Pla d'Urgell). Bona mossa: dona jove i ben plantada. Aquelles bones mosses altes, ben fornides y tayades, del meu temps, Ignor. 10.
|| 2. Fadrina, dona no maridada (Tremp, Ll.); cast. soltera. «La Ramoneta encara és mossa».
|| 3. Serventa, minyona que serveix sota les ordes d'algú; cast. moza, criada. Diu que vós no semblau sinó moça d'ostal, que sou donzella ab molt poca vergonya, Tirant, c. 200. Na Sarrahí | no requerí | fer emprenyar | sa moça Agar | dejús sa falda?, Spill 8723. No deixes senyorejar la serventa y que la senyora sia moça, Cordial 20. Especialment: a) Aprenenta, noia que treballa a les ordes d'una mestressa, especialment cosidora (mall.); cast. aprendiza.
|| 4. En certs jocs de cartes, la darrera passada; cast. moza.
|| 5. Mossa verda: cornamusa (Amades Corn. 11).
II. Nom de diferents peces o objectes destinats a sostenir o subjectar alguna cosa, o que per llur forma recorden la d'una criada.
|| 1. Forqueta de ferro muntada verticalment damunt un pilonet o sobre els trespeus, i que serveix per a sostenir el mànec de la paella quan aquesta està al foc (Rosselló, Conflent, Cerdanya, Lluçanès, Plana de Vic, Pla de Bages, Moianès, Urgell, Segarra, Camp de Tarr.); cast. asnillo.
|| 2. Capfoguer (Gir., Empordà, Garrotxa, L'Ametlla); cast. morillo.
|| 3. Suport de ferro d'alçada graduable, que els ferrers tenen per a sostenir les peces llargues de ferro que es treballen en la fornal o damunt l'enclusa (or., occ., val.); cast. caballete.
|| 4. Braç o mànec de ferro que parteix de la paret de la llar i acaba en un anell ample damunt el qual es posa el plat o cassola d'on han de prendre la vianda els qui mengen al voltant de la llar; com que el dit braç és giratori, els qui se'n serveixen no necessiten moure's de llur seient en el caixabanc, perquè el plat se'ls acosta o separa a voluntat (Tremp, Balaguer, Urgell).
|| 5. Rodona de ferro que va subjecta al ferro del balcó i serveix per a sostenir el càntir, un test de flors, etc. (Massalcoreig).
|| 6. Cadascuna de les dues peces de pedra o de fusta damunt les quals descansa el banc del molí d'aigua (St. Feliu de P.).
|| 7. Les peces de ferro amb què la serra és subjectada al jou, en l'antiga serradora de fusta (Alós, ap. Volkst. Kult. Rom. xi, 30).
|| 8. Tros de mànec quadrat que es fica dins l'ullera de les eines en manegar-les (Hospitalet).
|| 9. Eina d'espardenyer que serveix per a cloure les espardenyes (Sta. Col. de F., ap. Aguiló Dicc.).
|| 10. La botifarra més grossa que es fa del porc, farcida de ceba, sang, pa i greix (Pont de S., Esterri d'Àneu, Sort).
|| 11. pl. Trespeus de la llar (Ross.); cast. trébedes. (Cf. el II || 1 d'aquest article).
Cult. pop.—A la mossa de la rossa, tira-li coça: nom d'un joc de nois en què es posen formant rodona, agafats de les mans, i procuren pegar coces al qui para, que resta fora de la rodona fins que aconsegueix d'agafar-ne un dels qui la formen, el qual passa a ocupar el seu lloc.
Refr.—a) «Mossa de faldada, és la més cara» (Griera Tr.).—b) «Si vols esser malparlada, sigues dida o mossa de soldada» (ibid.).—c) «Ni mossa d'hostal, ni vinya prop de camí ral»; «Figa verdal i mossa d'hostal, palpant se maduren»: significa que les mosses d'hostal solen esser molt desimboltes.—d) «Mala nit i parir mossa»: es diu referint-se a una cosa que ha costat molt i ha donat poc resultat.—e) «Bé guisa la mossa, però millor la bossa»: significa que en el bon menjar no intervé tant l'habilitat del cuiner com l'abundància d'ingredients.—f) «Qui té mosses de soldada (o de faldada), té la casa foradada»: significa que moltes noies de servei solen despullar la casa on serveixen.—g) «L'oració tocada, la mossa retirada»: vol dir que les noies han d'estar retirades del carrer quan ve la nit.—h) «Mossa de cap desimbolt, mai espera bona sort».—i) «¿Saps on són les mosses? A la cort, que tiren coces»: ho diuen les noies quan algú les anomena «mosses», nom que generalment consideren despectiu (Llofriu).
Fon.: mósə (pir-or., or., bal.); mósɛ (Sort, Tremp, Ll., Pla d'Urgell, Priorat, Gandesa); mósa (Andorra, Esterri, Bonansa, Pont de S., Calasseit, Tortosa, Cast., Val., Al.).
Intens.:—a) Augm.: mossassa, mossarra, mossarrassa.—b) Dim.: mosseta, mossetxa, mosseua, mossica, mossiua, mossarrina.—c) Pejor.: mossota.
Etim.: probablement del cast. moza, mat. sign. I. Si el castellà moza ve del llatí mŭstĕa ‘mostosa, fresca, tendra’, com sembla probable (cf. REW 5779), sembla segura la procedència castellana del nostre mossa, perquè un mŭstĕa passat directament del llatí al català hauria donat moixa i no mossa.
2. MOSSA f.:
V. mòssa.
3. MOSSA adj. f.
Arada mossa: l'arada de ferro (or., occ.).
Fon.: mósə (or.); mósa, mósɛ (occ.).
Etim.: cal descartar l'etimologia mŏrsu, ‘mossegada’, que s'ha proposat en BDC, xi, 89; la o de mossa en el nom arada mossa no és oberta (com ho seria si vingués de mŏrsu), sinó o tancada, i per tant, sembla relacionable més aviat amb mossa art. 1 (cast. moza).
4. MOSSA topon.
Possessió situada en la regió de Lluc (Mall.).
Fon.: mósə (mall.).
Etim.: de l'àrab Musa, nom propi de persona (cf. el nom de Valldemossa, que en els documents antics apareix escrit Vall de Mussa).
MÒSSA f.
|| 1. Osca; buit produït en el tall d'un instrument; cast. muesca, mella. Y anquel mur feyen forats e mossas, Francesc Ferrer (Cançon. Univ. 298).
|| 2. Buit practicat en una cosa per encaixar-n hi una altra; cast. muesca, ranura. Mòssa de la bacina de barber: el buit que té la vorera de la bacina per a encaixar-hi el coll del qui s'afaita; cast. gargantil. Mòssa d'una bossa de plata: minvada que fan els tels de la bossa, a cada cap; en la mòssa de dalt es posa el tancador, i en la de baix es clou la bossa (Mall.). Mòssa de l'escut: buit semicircular que tenia la vorera de l'escut d'armes. Lo braç dret no deixe anar penjant, mes porte la mà posada del escut sobre la mossa, Menaguerra Cav. 13. Fer mòssa a un plat d'arròs: llevar-ne molt, menjar-ne molt (Eiv.).
|| 3. Peça de fusta gruixada, amb una escotadura en mig, que serveix per a fer-hi tascons o subjectar-hi peces que s'hagin de picar o treballar amb l'aixa; cast. picadero. || 4. Cadascuna de les dues fustes, de la mateixa figura que el pantoc d'un bot o llanxa, damunt les quals es col·loquen les dites embarcacions a bord d'un vaixell (Barc.).
|| 5. Peça de fusta gruixada, corbada per la part superior, damunt la qual descansen els mastelers i vergues de respecte d'un vaixell (Barc.).
Fon.: mɔ́sə (pir-or., or., eiv.); mɔ́sɛ (Sort, Tremp, Ll., Pla d'Urgell, Falset, Gandesa, Alcoi); mɔ́sa (Andorra, Esterri, Pont de S., Bonansa, Calasseit, Tortosa, Morella, Cast., Val.); mɔ́sɔ (Al.); mɔ̞́sə (mall., men.).
Intens.:—a) Augm.: mossassa, mossarra.—b) Dim.: mosseta, mossetxa, mossel·la, mosseua, mossiua, mossarrina.—c) Pejor.: mossota.
Etim.: del llatí mŏrsa, ‘mossegada’.
Mossa
Suposo que es deuen haver fixat en el personatge. Les característiques físiques no importen gaire. Pot ser alt o baix, home o dona, més aviat gras o prim. Ros, calb o moreno. En qualsevol dels casos, la característica definitòria és que, tan bon punt entra al bar—a l'hora d'esmorzar, per exemple—, fins i tot abans de demanar què vol—un entrepà, un refresc, un carajillo d'anís del Mono—, es treu de la butxaca el paquet de tabac, del paquet en treu un cigarret, se'l posa a la boca, l'encén, li fa una pipada i, immediatament, l'encasta a la mossa del cendrer.(Quim Monzó. Esplendor i glòria de la Internacional Papanates. Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788477274766. 254 pp. Pàg. 27.).
MOSSADA f.
|| 1. Mossegada, acte i efecte d'agafar amb les dents (or., occ.); cast. mordisco. Mosseguen amb mossades verinoses, Riber Geòrg. 101.
|| 2. Bocinada; allò que es pren d'una vegada amb la boca per a menjar (occ., Camp de Tarr.); cast. bocado. Les mossades que l'amo li donava, Víct. Cat., Film (Catalana, ii, 64).
|| 3. Menjada petita, fora de les hores normals de menjar (occ., Camp de Tarr.); cast. bocado. «A mig treballar anem a fer una mossada». Podeu comptar les menjues i mossades que fan, Serra Calend. folkl. 162.
Fon.: musáðə (or.); mosáða (Bonansa, Pont de S., Esterri, Tortosa); mosáðɛ (Sort, Tremp, Ll., Pla d'Urgell).
Etim.: derivat de mos, art. 1.
Mossades
Em vaig prendre el sopar a la llum d'una espelma. Em repenjava sovint amb tots dos braços sobre el plat de fusta i, cansat ja, feia mossades a l’entrepà. . [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 5.].
MOSTASSAF m. ant.
Funcionari municipal encarregat de contrastar els pesos i mesures, de comprovar la bona qualitat dels queviures i altres coses vendibles i de vetllar per l'observança dels preus assignats oficialment a aquelles; cast. almotacén. Alguns macips del mostassaf o dels levadors de les imposicions de la carn y del peix, doc. a. 1385 (BSAL, ix,14). a) Mostassaf del camp: oficial encarregat de regir i vigilar la bona administració dels queviures i altres objectes d'un exèrcit en peu de guerra. Lo Rey prestament tramès per lo guardia major que és ofici qui és nomenat mustaçaf [sic] del camp, Tirant, c. 295.
Var. ort. ant.: mostasaff (Lo mostasaff haurà fet guany, Coll. dames 882);mostaçaff (Per manament del mostaçaff ordonaren los consellers, doc. a. 1349 ap. BABL, i, 406); mustaçaf (Sou vós mustaçaf d'aquestes mesures?, Brama llaur. 166); mostessaff (Ardits, i, 67); mostesaf (Const. Cat. 299); mostrassaff (doc. a. 1543, ap. BSAL, iii, 142); mustasap (doc. a. 1594, arx. mun. de Barc.).
Etim.: de l'àrab muḥtasib, mat. sign., convertit en muḥtasáb en l'hispano-àrab (cf. Coromines DECast. i, 159).
Mostassaf
Tots aquests privilegis es justificaven pel fet de treballar en una activitat d'utilitat pública, però a molta gent els semblava una situació abusiva, i eren constants els conflictes amb altres institucions: els cònsols de mar, el mostassaf, el veguer...(A. Rotger i S. Estrada-Rius. La fàbrica de diners.Art. revista Sàpiens núm144, juliol 2014, pàg. 56.).
Mostassaf
Té els peus lleugers i el delit li dóna ales; corre més que no pas camina i ja hi és, ja l'ha vist, a la parada del seu pare, ajudant-lo a vendre. Si m'esperes, li diu ell tremolant d'emoció, quan marxi el mostassaf, que vigila les balances, li demanaré al meu pare que em deixi acompanyar-te. (Maria Mercè Roca. L’àngel del vespre. Ed. Columna, 3ª ED. Barcelona 1998. ISBN: 843005301. 214 p. P. 24-25.).
Mostassaf
MOSTÓS, -OSA adj.
|| 1. Abundant de most; cast. mostoso. Lo autumpne mostós, Alegre Transf. 12. El suc, gras i mostós..., era guardat en grans alfàbies, Riber Miny. 86.
|| 2. Untat de suc o pasta enganxosa; cast. viscoso, pegajoso. Mon fill, pren una cistella (e era mostosa e terrosa) e ves a la font, Sermons St. Vicent (Ribelles Biblgr. 324).
Fon.: mustós (or., men.); mostós (occ., val., mall.).
Mostoses
El canonge Jaume Llabrés amb les mans mostoses agafà el paper que el pare Ferrando acabava de treure's de la butxaca dreta de la sotana, doblegat amb quatre plecs.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 109.).
Mostes
Les mares i les noies dels genets van cap a la parada de sal i en posen mostes dins dels farcells que els han preparat als seus fills, pa sense llevat, formatge sec i, ara, sal. [Francesc Serés. Contes russos. (Trad. A. Maxímovna). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2009. ISBN: 9788477274704. 224 p. P. 199.].
MOXA
La moxibustió (xinès simplificat i xinès tradicional: 灸, pinyin: jiǔ) és un tractament que forma part de la medicina tradicional xinesa. Fa servir fulles pulveritzades, secades i triturades de la planta Altimira (Artemisa vulgaris) a la que es dona forma de cilindre anomenat moxa. Juga un rol important en els sistemes de medicina tradicional de la Xina, Japó, Corea, Vietnam, Tibet i Mongòlia. L'altimira normalment s'envelleix i es mol fins a convertir-la en pols, bé per a cremar-la, bé per a donar-li forma d'uns cilindres que recorden a cigars. A vegades el fa servir de manera indirecta, amb agulles d'acupuntura, i en d'altres es crema prop de la pell del pacient.
El 16 de novembre de 2010, la Unesco declarà la moxibustió i l'acupuntura xinesa com a Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat. https://ca.wikipedia.org/wiki/Moxa
Moxa
-Sens dubte. Com que aquest individu és flegmàtic, de caràcter tranquil i mal·leable i inepte de natural, és difícil opinar sobre el mètode curatiu que se li podrà aplicar abans d'haver-lo vist en el paroxisme que patirà després de les al·lucinacions. El més encertat serà fer-ho gradualment, començant per unes afusions d'aigua glaçada a l'occípit i a l'epigastri i continuant amb sinapismes, ungüents epispàstics i sessions de moxa." sense descartar, evidentment, un ús freqüent de la flebotomia amb síncope. Si l'eretisme persisteix, podem recórrer als ceps, les manilles, les camises de força, les benes compressores ... [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 206.].
MUGIT m.
Bramul; cast. mugido, rugido. Los mugits d'aquel leó fér e brau, Curial, iii, 16.
Etim.: pres del llatí mugitus, mat. sign.
Mugit
Ilià Ilitx féu només un mugit com a resposta però no es despertà. [Ivan A. Gontxarov. Oblómov (Oblómov, trad. Josep M. Güell). Ed. Proa, Barcelona, 1986. ISBN: 84-7588-125-4. 464 pàgs. Pàg. 144.].
Mugit
MUGUET m.
|| 1. Lliri de maig, planta de l'espècie Convallaria maialis. Campanils de maig, les flors de muguet | piquen i repiquen, López-Picó Espect. 64. Muguet, jo no et conec més que en retrat | i per ta flaire, Salvà Ret. 115.
|| 2. Malaltia deguda al congriament, damunt la mucosa bucal, d'unes plaques de color blanc crem, produïdes per un bolet paràsit, l'Oidium o Saccharomyces albicans; cast.muguet.
Fon.: muɣέt (Barc.); muɣét (Val.); muʝə́t (Palma).
Sinòn.:— || 2, blanquet, bocatge, llengua blanca, mal blanc.
Etim.: pres del fr. muguet, mat. sign.
Muguet
Hi havia bulbs de lliri de neu, de jacint i de safrà de muntanya, i plançons de violes i de margaridoies, que havien de florir a la primavera, i de clavells, clavellines, muguet, pensaments, miosotis, cabridella i d'altres, per a èpoques més tardanes.[Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 354].
Muguet
La Shirley sempre din que no existeix l'amor sinó els detalls amorosos. L'amor sense els detalls, afegeix, és el mar sense la sal, els cargols de mar sense la maionesa, el muguet sense les campanetes. Enyorava la Shirley. Se n'havia anat a viure a Londres amb el seu fill, en Gary. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 14.].
Muguet
...l'únic que sabia tocar el violí i coneixia el significat de noms com Karel Hynek Mácha i Bedřich Smetana i Fibich, en els quals hi havia gravat l'encís dels ideals patriòtics de les noies i la poesia de l'institut de magisteri on elles s'havien preparat per a la més bella de les professions, i tenia una dona i (aleshores) dos fills i quaranta anys, però deia que l'estimava, li escrivia cartes amb la lletra ordenada pròpia dels mestres i poemes que ella tenia la sensació d'haver llegit en algun altre lloc (el mestre posseïa un antic manual de correspondència amorosa amb versos de poetes anònims que havia adaptat al seu ús personal), i al matí la jove mestra acostumava a trobar damunt la taula de classe un ram de flors de primavera o un edelweiss o un clavell o un pom de muguet, i l'escoltava, es trobaven fora del poble, entre els matolls, sota els petits arbres de muntanya entre els quals bufava el vent de les darreries d'estiu, i el poble jeia allà fred, amb el campanar de l'església enfilant-se cap al cel, un campanar fet malbé, groguenc, solitari sota la taca d'acer dels núvols de tardor,... [Josef Skvorecky. El saxo baix (Dvc legendy, trad. Monija Zgustová). Ed. Proa, Barcelona, 1988. ISBN: 8475882005. 154 pp. Pàg. 39.].
-Endavant, viu perillosament—va dir en Geoffrey—. El muguet: retorn de la felicitat. I la flox: acord.
La Sophie va deixar el seu ram al pedestal, va quedar-s'hi una estona i després va marxar; quan va tornar les flors havien desaparegut. ¿Podia ser que algú altre se les hagués endur? [Doris Lessing. El somni més dolç (The Sweetest Dream, trad. Carles Andre-Librada Piñero). Ed. La Magrana, Barcelona, 1ª ed. 2002. ISBN: 9788482643975. 408 p. P. 92.].
Muguet
El vestit de Daisy és de setí folrat amb crespó, en traine, brodat, amb perles i diamants. El vel és de gasa i puntes. El ram constarà de muguet, orquídies i falguera. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 91.].
Muguet
Ens ha dit que vinguéssim a dos quarts de dotze—va comentar en Dahlhaus, i quan un grup va pujar l'escala del registre civil, la núvia duia un ram de muguet a la mà, va estar temptat de seguir-los. [Hartmut Langue. Una altra forma de felicitat. (Eine andere Form des Glüks. Trad. M. Gratacòs) Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2001, Barcelona. ISBN: 8477273367. 118 p. P. 24.].
Muguet
Sota el seu influx, la imaginació evocava visions dels banquets d'Heliogàbal, i les subtils harmonies de Debussv, mesclades amb la rància fragància dels calaixos on es guarden antics vestits, gorgeres, mitges i gipons de generacions oblidades, tot unit al suau perfum del muguet i al tast del formatge de Cheddar. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 255.].
Muguet
MÚJOL
|| 1. m. Peix de l'espècie Mugil cephalus, semblant a la llissa, amb el cap pla i la boca petita (Bal.); cast. mujol, budión. Lop, mujol... que's prenguen en la mar, doc. val., a. 1324 (Archivo, i, 367). Liura de mujols de mar, ll sous, doc. mall., a. 1361 (Rotger Hist. Pollensa, I, apènd. xxix).
|| 2. adj. (f. MÚJOLA) Taciturn (mall.). Ses atlotes malhumorades y mújoles, Roq. 22. En lloch de content s'havia tornat mújol, Oliver Obres, v, 224.
Fon.: múʒoɫ (mall.).
Var. ort. ant.: mugol (Se ven la liura carnisera del mugol de mar vint diners, doc. a. 1365, ap. BSAL, vii, 120); mujal (La liura carnicera de mujals, de lisses, de lops, doc. a. 1370, ap. BABL, xii, 148).
Etim.: del llatí mugĭle, mat. sign. || 1.
Mújols
Va tirar a terra davant seu la xarxa que portava a l'altra mà, plena de mújols grossos que encara saltaven i una anguila enorme que es recargolava com una serp al voltant del mànec de l'arpó. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 69.].
Mujol
Es divertien anomenant les parts de la barca amb noms mariners: mujol, obencs, botavara, senó; paraules dures, amb un so àrab. El veritable joc era el gust de l'aventura que traspuava de sota els noms, de la forma dels bucs, o de l'olor resinosa de la fusta, de l'orsa de la quilla que pesava tant a la mà que feia més concreta tota la resta. [Alberto Vigevani. Un estiu al llac (Estate al lago. Trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 2009. ISBN: 9788477274674. 144 p. P. 56.].
Mújol
MULLINET m.
Pluja menuda (Tortosa).
Mullinet
A Sant-Jan de Musól malgrat el mullinet, la gent s'agita en una placa gran, davant d'una església espanyola. Desemboqui en un episodi d'El Zorro, una Califórnia més castellana que qualsevol vers de Machado. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 112.).
Mullinet
MULÓS
Mulós
«Mulós», badallava, lapidari, el gambaire. « Així, te les campes sol?», indagava el vell. «I mestipé com el barbal», va riure, amb grolleria, el murri. «No t’entenc», va gemegar el senyor. «No t’entenc. » (Salvador Espriu. Les roques i el mar, el blau. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1984. ISBN: 8429721118. 192 pp. Pàg. 63.).
MUNITORI, -ÒRIA adj.
Propi per a la fortificació i defensa; cast. munitorio. Entra en la barcha, meses en aquella les armes munitòries e les altres coses, Hist. Troy. 39.
Etim.: pres del llatí munitōrium, mat. sign.
Munit
Llavors es posaren en camí tot conversant, fins que a l'últim atalaiaren un ric castell. El voltaven tot de prats, de vergers, d'aigües vives, de pesqueries i de terres de conreu. Vaixells nombrosos entraven al port. El castell s'alzinava damunt del mar, fort i bell, ben munit contra tot escaladís i tota mena d'enginys de guerra; i la seva torre mestra, temps era temps aixecada pels gegants, era bastida de carreus grans i ben tallats, disposats com un tauler de sinople i d'atzur. Tristany pregunta el nom d'aquest castell. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 4.].
MUNTANYANA (MUNTANYA)
|| 1. topon. Poblet situat en el Ribagorça aragonès, a la vorera del Noguera Ribagorçana, en el partit judicial de Benavarre.
|| 2. Llin. existent a Almassora, Alboraia, Benavites, etc.
Etim.: forma femenina de Muntanyà.
Muntanyana
Els cotxes tocaven la botzina a la bona de Déu com si pugessin per una carretera muntanyana. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 30.).
Muntanyanes
Muntyer
1. MUNTER, -ERA
|| 1. adj. Muntès; propi de la muntanya; cast. montero, montés. Cabra muntera: cabra salvatge, de muntanya (Mall.). Ascona muntera: (ant.) llança curta per a la caça major. Aportava en sa mà una escona muntera, Desclot Cròn., c. 104. Ab una escona muntera en la mà, Muntaner Cròn., c. 89.
|| 2. m. i f. Persona encarregada de fer caçar els gossos en la cacera major; cast. montero. Amenaven llurs munters qui los toros mataven, Muntaner Cròn., c. 296. Ab que los nostres munters portaren ací lo cordatge, doc. a. 1393 (Est. Univ. xiv, 362). Vench lo munter major ab molts sahuessos e cans de presa e lebrés de Bretanya e ab tota la munteria, Tirant, c. 44.
Munter (escrit també Monter, Monté i Munté): llin. existent a Gir., Olot, Masroig, Manresa, Vic, Barc., Tarr., Valls, Vilaplana, Arbolí, Montroig, Marçà, Falset, Ascó, Riba-roja, St. Mateu, Cocentaina, Banyeres, etc.
Var. form. ant.: muntero, per castellanisme: Que sien cassadors e munteros, Tirant, c. 206.
Etim.: derivat de munt, ‘muntanya’.
2. MUNTER m.
Munt; conjunt de coses sobreposades (Andorra, Pallars, Ribagorça, Urgell); cast. montón.
Fon.: munté (Andorra, Pont de S., Urgell); muntέ (Sort).
Munter
Quan el va haver embotellat i tornava cap a casa, ja eren les onze tocades. Al peu de les columnes, sota el pòrtic de pedres humides recobertes de verdet, l'esperava el munter, que va entregar una carta a l'amo només arribar. [Sándor Márai. L’última trobada (A gyertyák csonkug égnek, trad. A. García) Empúries, 1ª ed. Barcelona 1999. ISBN: 8475966950. 174 p. P. 5.].
MUNTIJOL
muntijol - Institut d'Estudis Catalans - Diec2
https://dlc.iec.cat/Results?EntradaText=muntijol...0
muntijol. m. [LC] [GG] [GL] Muntanya petita.
Muntijols
Ara, cada cop que venia a casa seva, l'avi s'havia de familiaritzar de nou amb el pati de roures esquifits, els llits de calèndules, el cotxe rovellat que havia estat la seva casa de jocs i també la meva, els pocs muntijols de patates i les tiges de ruibarbre que l' Aurelia seguia cultivant. [Louise Erdrich. Remei d’amor (Love medecine, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1988. ISBN: 8477270317. 272 p. P. 24.).
1. MURADA f.
|| 1. Muralla (Tortosa, Mall., Men., Eiv.); cast. muralla. Tro que la murada e lo vall del front de la dita Daraçana... sien acabats, doc. a. 1378 (Capmany Mem. ii, 151). Guardava la murada y ha stat tostemps reclús en la ciutat contra lo rey, doc. a. 1524 (BSAL, viii, 74). L'amic fidel és la murada forta | qui guarda l'hort tancat, Colom Juven. 163. Peu de murada: superfície no ben vertical, que té certa inclinació i surt més de baix que de dalt (mall.).
|| 2. pl. Els afores de la població (Ulldecona, ap. Griera Atlas, carta 21).
|| 3. Nuvolada estesa prop de l'horitzó i sense arribar a la part alta del cel (Sant Pol, ap. BDC, xviii, 265).
Fon.: muɾáða (Tortosa, Ulldecona); muɾáðə (Sant Pol, Bal.).
Intens.:—a) Augm.: muradassa.—b) Dim.: muradeta.—c) Pejor.: muradota.
Etim.: del llatí murāta, mat. sign. || 1.
2. MURADA f., nàut.
Amurada. Que no faça aygua per cubertes ni per murades, Consolat, c. 71.
3. MURADA topon.
a) Illot de la costa nord d'Eivissa.—b) Cala Murada: cala situada en la vorera de llevant de l'illa de Mallorca.
Etim.: del llatí murāta, femení de murātus, ‘guarnit de murs’.
Murada
Se'l va mirar un moment amb la mandíbula tirada cap endavant, va comprovar la punta sobre la mà i, després d'amagar-se'l ràpidament a dins de la casaca, va tornar arrossegant-se fins a la murada i s'hi va quedar re penjat igual que abans. [Stevenson, Robert Louis. L’Illa del tresor. (Treasure Island, trad. J. Sellent). Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 2008, 1ª ed. ISBN: 9788477272595. 300 p. P. 219.].
Murada
MURFUGAR
Murfugava
Mentre la Sandrine apuntava el dinar —uns plats espessos i pi cants per reviscolar l'Albert- el capellà llegia. Havent dinat, feien migdia i l'Albert es capbussava en gorgs dimonials. Es damnava. Tant li feia. Li palpava les cuixes, les pastava, les murfugava, les mossegava. Es desencadenava. Es desembeinava l'espasa. Perneja va, saltironejava, com Bussy o d'Artagnan enmig d'espadatxins estipendiats. Quan se l'havien xalada, sortien. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 37.).
MURGONAR v. tr.
|| 1. Fer murgons; colgar sarments perquè produeixin ceps nous; cast. acodar. Antigament s'escrivia més sovint morgonar. Fera vinyaça | tant per malea | com per perea | dels podadós | conreadós | ... | sens morgonar | ni scanyotar, Spill 13413. Jornal de podar, deu sous, y nou sous de morgonar y cauar, Capit. Iuiça 88.
|| 2. fig. Insistir; repetir monòtonament (cant, ploralles, paraules, etc.) (Pineda).
Fon.: muɾɣuná, əmuɾɣuná (pir-or., or., men., eiv.); muɾɣoná, amuɾɣoná (Priorat, Gandesa, Freginals); moɾɣoná, amoɾɣoná (Maestrat); moɾɣonáɾ, amoɾɣonáɾ, amuɾɣonáɾ (Val.); muɾɣoná, əmuɾɣoná (mall.).
Etim.: derivat de murgó.
Murgonar
Així, una setmana parlarà de la propagació de les lobeliàcies, per exemple, i la següent, de com murgonar el ficus de cautxú. Quan no escriu cap article, con testa les cartes dels lectors —rep almenys una mitjana de vint cartes per setmana, o bé rumia temes o classifica informacions sobre jardineria al vell arxivador del meu pare. Ha fet això durant nou anys, però ara, de cop, s'ha acabat. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 222.].
Murgonar
MURICEC m.
Rata pinyada (occ.); cast. murciélago. El muricec voleia com un foll, Sagarra Comte 35.
Fon.: muɾisék (Senterada, Tamarit de la L.); muɾisέk (Sopeira, Balaguer, Ll., Urgell, Mequinensa); moɾisέk (Pont de S., Vilaller, Rialb, Pobla de S., Massalcoreig, Areny); muɾiʃέk (Torre de C., Pobla de S.); mulisέk (Alcarràs, Aitona, Seròs, Soses, Torres de Segre).
Etim.: del llatí mure caecu, ‘rata cega’.
Muricec
Seguit arreu de La Farga pels seus muts ajudants, Francisco Casca empren amb fermesa i decisió una enquesta oficial esmunyint-se silenciosament per la gran nau, entre mirades desconfiades i mots evasius, preguntant pacientment als treballadors i aixecant pulcrament acta dels fets tal com u són relatats, per tal d'arribar a la veritat d'allò que havia succeït, ombra furtiva que plana corn una au nocturna pels racons foscos desplegant les ales del seu abric negre damunt les altes parets de maó a la percaça de testimonis, mentre estira les grosses orelles vibrants de muricec per copsar el so sibilant d'una confidència, si no fixa els ulls insomnes de mussol damunt els llocs dels fets per persuadir-los que aboquin proves, abans de registrar amb mà freturosa i cal·ligrafia imperial les notes de l'accident de treball del pobre Castells en els fulls pautats d'una llibreta de tapes d'hule negre: que cada quan es canviaven les voltes i la quantitat i la marca i les especificacions valides per als maons refractaris i el nom deis seus proveïdors habituals;... (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 308.).
Muricec
Aquí, on caigué un heroi, cau la columna! /Aquí, on brillava en or l'àguila falsa, vetlla /la nit el negre muricec! [Edgar A. Poe. Poesia completa. (Trad. T. Martínez). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2016. ISBN: 978-84-7727-574- 9246, pàgs. Pàg. 133.].
Muricec
Tan aviat com ella m'obria els ulls, que tenia més tancats que un muricec, com jo Ii corria a parar els peus, ni que fos la Carlota quan anava de dret al fang, d'aquella manera que el barri es posava amb quatre gotes i prou.(Maria Barbal, Carrer Bolívia. Edicions 62, Barcelona 2005, 1ª ed. ISBN: 84-297-5656-6. 384 p. P. 115.).
Muricec
MURTRA f.:
V. murta.
MURTRÀ
Llin. existent a Barcelona.
Murtrer
Harry es va deturar al costat d'un murtrer. Estaven ben sols. Es va treure alguna cosa de la butxaca i començà a jugar.(Carson McCullers. El cor és un caçador solitari. The Heart Is a Lonely Hunter, trad. R. Folch i Camarasa. Edicions 62, 1ª ed. 2007, Barcelona. ISBN: 978-84-96863-22-4. 378 pàgs. Pàg. 121.).
Murtres
La noia va continuar encimbellada al capdamunt de la càrrega, immòbil, envoltada de taules i cadires amb les potes enlaire, amb un escó de roure fent-li de respatller i engalanada per la part de davant amb testos de geranis, murtres i cactus, i també una gàbia amb un canari, segurament procedents de les finestres de la casa que acabaven de desocupar.[Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 10.].
Murtra
-Penso ser ran rica que no m'hauré de lamentar ni patiré per res d'això. Una renda important és la millor recepta per a la felicitat que he sentit mai. Amb això tindré assegurada tanta murtra i gall dindi com vulgui. [Austen, Jane. Mansfield Park (Trad. Mª D. Ventós) Ed. Club, 1ª ed. Barcelona 1990. ISBN: 8473290437. 338 p. P. 152.].
MUSCA
Musca
La barretina, de pura nissaga mediterrània, és el cofament clàssic català, encara que no ha ciutadanejat gaire. El seu reialme natural és la pagesia i el mar. Vermella o musca, allargassada o ampla, tirada enrera, plegada, de gairell, alta com una cresta o bollada endins, segons la contrada, els costums i l'edat, la barretina és una de les expressions més accentuades del nostre tipisme. A ciutat, però, la usaven només els oficis humils, com arriers, carreters, camàlics, aiguaders, robavellers, hortolans, etc., i àdhuc a pagès no esqueia en funcions de cerimònia, en les quals s'emprava el barret de gresol o el de copa. (Francesc Curet – Lola Anglada. Botigues, Obradors i cases de menjar i beure. Visions barcelonines, II. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1982. ISBN: 84-85403-45-2. 344 pàgs. Pàg. 113.).
Musques
A la trencada d’aquest brillava un escampeig de cases musques, totes entregirades i fora de rengle, com si les hi haguessin tirades a grapats, i per darrera llurs teulades es veien els quadrats groguencs de les eres i les regues simètriques i fosques dels horts; després s’estenia la gran planúria, grisa d'arbredes, esfumant-se i perdent-se al lluny. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 74.).
Musca
i sota el braç s'emmena l'espai com una busca. Jo
sóc al llit i flairo sa cabellera musca.
Devora meu la dona s'agemoleix de por
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 71.).
MUSELL m.
|| 1. Part anterior sortint de la cara de certs animals, on hi ha la boca i els forats del nas; cast. hocico. Boy passant-se la llengua a l'entorn del musell, Caseponce Man. 36.
|| 2. Morrió o anella amb punxes que es posa al morro dels vedells i dels xais per desmamar-los (Ripollès, Garrotxa).
|| 3. Bastó curt amb un cordell a cada extrem, que es posa a la boca dels muls i ases perquè en treballar no puguin menjar; els mestres d'escola el posaven també als nois xerraires (St. Bartomeu del Grau, ap. Griera Tr.).
Musell: llin. existent a Vic, St. Boi de Lluçanès, etc.
Etim.: del llatí *musĕllu, derivat dim. de *musus, mat. sign. || 1. (cf. REW 5784 i Volkst. Kult. Rom. viii, 45).
Musell
La sang i la carn atreuen a tothom. La mort s'ha convertien una mercaderia. La venen al mercat. Els burgesos estaran feliços, els farà pujar l’adrenalina... No s'enfonsa un imperi tots els dies ni acaba amb el musell dins el fang. I no tots els dies un mariscal d'un imperi se suïcida... Es penja al Kremlin servint-se d'un radiador. [Aleksiévitx, Svetlana. Temps de segona mà. La fi de l'home roig (Time: Segond and. Trad. M. Rebón). Ed. Raig Verd, 1ª ed. Barcelona, 2015. ISBN: 978-84-943854-6-9. 542 pàgs. Pàg. 148.].
Musell
Tan bon punt es va donar una mica de llibertat, va sorgir per tot arreu el musell assedegat de la burgesia. Per a Akhroméiev, asceta i home desinteressat, allò va ser tot un xoc. [Aleksiévitx, Svetlana. Temps de segona mà. La fi de l'home roig (Time: Segond and. Trad. M. Rebón). Ed. Raig Verd, 1ª ed. Barcelona, 2015. ISBN: 978-84-943854-6-9. 542 pàgs. Pàg. 161.].
Musell
En Du Guesclin anava i venia al seu voItant. Trotava el musell cap endavant, arran de terra, omplint-se d'olors. nas enganxat al rastre d'altres quadrúpedes que havien allà abans que ell. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 392.].
Musell
Cal que hi afegim la set d'una lleona amb el musell ensangonat després de la destrossa d'uns quants bous, un natural espant de dona, una fugida al recer d'una cova, un tènue vel caigut i tacat per la boca, regalimosa de deixalles, de la fera: uns indicis enganyadors. (Salvador Espriu. Les roques i el mar, el blau. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1984. ISBN: 8429721118. 192 pp. Pàg. 108.).
Musell
Tocar el musell humit del gos de la veïna.(Vicenç Pagès Jordà. Dies de frontera. Ed. Proa, 1ª ed., Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-7588-473-8. 328 pàgs. Pàg. 99.).
Musell
Amb la prudència que el caracteritzava, va abandonar la cambra principal de la seva teixonera i, després de recórrer un entramat espès de galeries excavades a les entranyes de la terra, va aparèixer el seu musell punxegut. (Gironell, Martí. El primer heroi. Edicions B, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-666-5299-5. 438 pàgs. Pàg. 205.).
Musell
...ara amb tres potes, ves, ara amb dos caps, quatre cucs en el bec, . per a mi, dos..., amb una Hallada saturnina preparada per fer saltar d'un patac de l'ala la botifarreta de no res de nas del primer musell que s'apropés a la sagrera del ponedor sense la reverència d'una esgarrifança, com a mínim, d'un permís, d'un respecte per a la mare, la loca, abans, per a mi, per a mi, la mala bestia, amb aquella saturnina escatainada? (Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàg. 115.).
Musell
Estaven molt unides a l'ermot purpuri que s'estenia al voltant de la casa, a la fondalada a què feia cap al camí de ferradura, ple de còdols, que baixava des de la reixa i que primer serpentejava enmig de falgueres i després entremig de petites pastures, les més feréstegues que mai hagin vorejat un bruguerar i que alimentaven un ramat de les grises ovelles de l'ermot i els seus xaiets de musell llanut. No els agradava separar-se d'aquest escenari, al qual les lligava un afecte molt íntim i profund. Jo el comprenia prou bé, aquest sentiment, i en compartia la força i la sinceritat. Sentia la fascinació d'aquell in dret. [Chalotte Brontë. Jane Eyre (Jane Eyre, trad. M. D. Ventós). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 1992. ISBN: 847739315X. 494 p. P. 381.].
Musell
Hi ha aquell baix relleu on el cari Antonià ha aconseguit de donar una gràcia elísia al veremador vestit de seda greja, i al musell amical del gos a tocar d'una jove cama. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 145.].
Musell
MUSSITAR v. tr.
Dir en veu molt baixa; cast. musitar. Els llavis de Marta... musitaren: «L'àngel del Senyor...», Adlert Salze 24.
Etim.: pres del llatí mussitare, mat. sign.
Mussitants
Una hora més tard, mig poble era a la carretera. Feia un vent sostingut, càlid com un desert, i els rostres eren foscos i mussitants. Els hómens portaven prismàtics i anaven comentant l'evolució de la foguerada.(Marta Rojals. Primavera, estiu, etcètera. Ed. RBA, 9ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-8264-966-5. 366 pàgs. Pàg. 73.).
MUSTIGAR v. tr.
Marcir; privar de la frescor, de la ufana; cast. marchitar, mustiar. Lo sol que bada la flor | després també la mustiga, Collell Flor. 60. Aqueixa flor vermella... que al vent que la mustiga li dóna sa flayror, Llorente Versos 109. a) fig. I els nervis i la sang i les potències | va mustigar en mi, Alcover Poem. Bíbl. 96.
Fon.: mustiɣá (or., occ.); mustiɣáɾ (val.).
Var. form.: mustiar.
Sinòn.: emmusteir, marcir, esmusteir.
Etim.: derivat de musti. La forma originària és mustiar; la -g- s'ha inserit per evitar l'hiatus o per influència de mots com castigar.
Mustigant-se
Inconscientment, insensiblement, apagadament, tal com havia anat descabedllant-se des de les entranyes de la seva mare, tal com havia passat per la infantesa, per la joventut, per la virilitat, anava ara mustigant-se, enmig de ses amigues i companyes, les fresques cols de l'hort, aquella altra estrafeta col humana. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 278).
Mústega
Era un senyor que portava un frac verd fosc amb escut als botons, la cara ben afaitada i unes patilles fosques que semblaven emmarcar-li el rostre.
L'expressió dels seus ulls era tranquilla i conscient, per bé que complexa; la cara mústega, el somriure pensarós.[Ivan A. Gontxarov. Oblómov
(Oblómov, trad. Josep M. Güell). Ed. Proa, Barcelona, 1986. ISBN: 84-7588-125-4. 464 pàgs. Pàg. 25.].