FABRIR v. tr. ant.:
V. febrir.
FEBRIR v. tr. ant.
Fregar una cosa per fer-la lluenta; cast. bruñir. Llurs capells de ferre febrits, Desclot Cròn., c. 98. Nós portàvem una spasa... e no fou regoneguda de febrir, e per lo guarniment que era stret, estava tan dura de traure del feure que no la poguem traure, Pere IV, Cròn. 105. Lo sobretacle febrit ab son forniment, doc. a. 1461 (Col. Bof. xxvi, 144). Quatre arnesos molt bé febrits, Tirant, c. 60. Tres coses fan hom gras: molt menjar, molt dormir, la caramella no massa febrir, Libre tres, 18. Llança, coltell, spasa ben fabrida, Arnau d'Erill (Cançon. Univ. 240). Era afaynada | per ben luyr | al bell febrir | dos o tres hores, Spill 2554.
Etim.: probablement derivat de fabre.
Fabrit
Picàbia cuidà de fer desaparèixer els quatre agents seus que havien anat a reclamar, abans d'En Miller, el penjoll, i féu comparèixer a reclamar-lo l'orfebre que l'havia fabrit, el qual, fàcilment pogué comprovar que era seu, després de múltiples registres als seus obradors i de justificar amb una riquesa de detalls, tots comprovats d'una manera irrefutable, com, quan i de quina manera havia sofert aquella pèrdua. Unes setmanes més tard, En Miller recobrava la llibertat i amb En Picàbia ho celebraren d'una manera sorda, i a la vegada solemnitzaren els nous èxits que rendirien els projectes que durant aquells dies de reclusió s'havien acudit a En Miller. (Francesc Trabal. L'home que es va perdre. Ed. Quaderns Crema, 1º ed. Barcelona, 1985. ISBN: 8485704258. 160 p. P. 105.).
FACECIÓS, -OSA adj.: cast. chistoso.
|| 1. Que enclou facècia. «Hem tingut una conversa faceciosa».
|| 2. Que diu o fa facècies; que sol contar facècies. «Es un home molt faceciós».
Fon.: fəsəsiós (Barc.).
Etim.: pres del llatí facetiōsu, mat. sign.
Faceciós
CAROL: (Amb una mena de rebuig faceciós.) Ho sabia! Sóc aquí... festejant! Ja deia jo que en aquest jo de fet amagar hi havia segones intencions! (ROBIN I JOAN se separen però no deixen d'agafar-se les mans. GAROL encén tots els llums i entra al salonet, seguida de MADGE i GERALD. MADGE està bastant agitada -i també bastant desarreglada, com si hagués estat amagada en algun lloc difícil.). [J. B. Priestley. El temps i els Conway (Time and the Conway, trad. J. Sellent) Teatre Nacional de Catalunya, Barcelona, 1ª ed. 2023. ISBN: 9788418986161. 164 p. P. 141.].
Facècia
-I els grans, que no podem venir? -exclama Domènec Vives, més per facècia que per convicció. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 92)
FACETO, -ETA adj.
Faceciós; que diu o fa facècies (Mall., Men.); cast. faceto, chistoso, bromista. No'n naxeran de més facetes y etxerevides, Alcover Rond. ii, 194. En Biel... era sortit un bandereta desenfeinat, faceto y elegant, Rosselló Many. 218.
Fon.: fəséto (mall.); fəsétu (men.).
Etim.: pres del cast. faceto (<llatí facētum), mat. sign.
Faceto
Però res: aquest desfogament de l'esperit gaulois, maligne i faceto, no podia res contra la dignitat majestuosa d'aquelles dues víctimes de l'art, perseguides per hados fatales. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 35).
Faceto
FACOQUER
El facoquer (Phacochoerus aethiopicus) és una espècie d'artiodàctil de la família dels suids. Viu a Kenya i Somàlia, també als Parcs de Tanzània i possiblement també a Djibouti, Eritrea i Etiòpia. Aquesta és la distribució de la subespècie vivent, coneguda vulgarment com a facoquer de Somàlia (Phacochoerus aethiopicus delamerei). Una altra subespècie, coneguda vulgarment com a facoquer del Cap (Phacochoerus a. aethiopicus), està actualment extinta, però abans vivia a Sud-àfrica. (ENLLAÇ)
Facoquers
Me parlaven de l'Alt Volta on havien viscut i dels seus facoquers. Eren moments dolços. En tornar a casa, mullava el meu banyador, perquè el pare es cregués que havia anat a la piscina. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 64.).
Facoquer
. . . Arribat de nou i ignorant absolutament de les llengües de Llevant, Marco Polo només podia expressar-se extraient objectes de les seves maletes: tambors, pesca salada, collarets de dents de facoquer i assenyalant-los amb gestos, salts, crits d'admiraci6 o d'horror o bé imitant el lladruc del xacal o el crit del mussol. [Italo Calvino. Les ciutats invisibles (Le città invisibili. Trad. F. Sales). Ed. Empúries, Barcelona 2ª ed. 2016. ISBN: 9788499305127. 168 p. P. 41.].
Facoquer
FACTICI, -ÍCIA adj.
No natural, sinó format per artifici o convenció; cast. facticio.
Etim.: pres del llatí factitĭu, mat. sign.
Factici
En van sortir dues noies d'uns vint anys, fins i tot de lluny es veia que eren encantadores, darrerament havia oblidat fins a quin punt les noies podien ser encantadores, vaig tenir un xoc, com una mena d'efecte teatral exagerat, factici. L'aire era tan calent que semblava mogut per una lleugera vibració, igual que l'asfalt del pàrquing, eren exactament les condicions per a l'aparició d'un miratge. [Michel Houllebecq. Serotonina (Sérotonine, trad. O. Sánchez Vaqué). Ed. Anagrama, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788433915658. 286 p. P. 11.].
FACTICITAT
(del llatí, factum, fet)
El que característica a alguna cosa com un pur fet. S'interpreta, sobretot, en contextos propis de la fenomenologia i l'existencialisme, com contingència, temporalitat, historicitat. Segons Sartre, l'home ha de construir el seu propi sentit des de la seva facticitat, des del seu existir purament contingent (veg. citació de Sartre). En sentit semblant parla Heidegger de la facticitat de l'existència humana, com a mer fet d'«estar aquí» en el temps, el sentit del qual intenta comprendre l'home. En aquests autors, la facticitat remet a l'absurd de l'existència humana. https://www.wikisofia.cat/wiki/Facticitat
Facticitat
En les ciències socials, les «hipòtesis» persegueixen «proves» fins a l'infinit, com si fos la cacera infernal, perquè tota presumpta hipòtesi, en la mesura que contingui sentit teòric, travessarà .a façana engrunadissa de la mera facticitat, que es perpetua en la recerca entesa com a exigència de proves. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 363.).
FADOR f.
Qualitat de fat; carència o insuficiència de sal; gust fat; fig., manca de gràcia; cast. sosez, insulsez. Qualsevol mica de sal | que los llev tanta fador, Roq. 22. Mon esperit és com una arpa fluixa, | i per mon paladar tot és fador, Alcover Poem. Bíbl. 96 (El significat de ‘dolçor excessiva del menjar’, que porten alguns diccionaris, traduint fador per empalago, és inexacte).
Fon.: fəðó (mall., men.).
Fador
-Esteu pensant que seria insuportable haver de passar moltes tardes així, en una societat com aquesta; és clar, jo opino completament com vós. Mai no he estat més avorrida. Quina fador i, tanmateix, quin soroll! [Jane Austen. Orgull i prejudici. (Pride and Prejudice. Trad. E. Preses). Ed. Proa, Barcelona 2ª ed. 1993- ISBN: 8477394482. 422 p. P. 38.].
FADRÍ-MAGENC
Solter d'edat avançada. (ENLLAÇ)
Fadri-magenc
És pas normal que encara siguis fadri-magenc al teu atge... Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 55.).
FADRINALLA f.
Conjunt de fadrins. Sols pera ferne agafá del albi la fadrinalla, cançó pop. (ap. Milà Rom. 336). La jove fadrinalla botant com foll que balla, Badenes Cants Rib. 86.
Fon.: fəðɾináʎə (pir-or., or.); fəðɾináјə (or., mall.); faðɾináʎɛ (Ll.); faðɾináʎa (val.); fəðɾináə (men.).
Fadrinalla
Veus d'homes i dones. Pagesos. Menestrals. Dones, fadrinalla i criatures.
L'acció en un poble de la província de Tarragona, allunyat de la capital, en la part alta i muntanyosa. Època actual. (Joan Puig i Ferrater. Teatre. Edicions 62, 3ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429715991. 188 p. P. 14.).
FAEL adj. i subst.:
V. feel.
FEEL adj.
Fidel; cast. fiel. Del nostre feel R. de solanes, doc. segle XIII (Pujol Docs. 29). Los feels crestians són exits de les greus cadenes, Llull Cont. 117, 3. Com blaves oronetes que vénen feels al niu, Llorente Versos, i, 47. L'home feel flecta els genolls i adora, Alcover Poem. Bíbl. 37.
Fon.: fəέ̞ɫ (mall., men.).
Var. ort. ant.: fezel (doc. segle XIII, ap. Pujol Docs.); fael (Muntaner Cròn., c. 78); fahel (doc. a. 1452, ap. Miret Templers 574); fehel (Scachs 35; Costa Poes. 48); fel (Consolat, c. 154; Tirant, c. 74; Viudes donz. 373); feell (Eximplis, i, 172); faell (Febrer Inf. ii, 98); fell (doc. a. 1526, ap. Archivo, iv, 137).
Etim.: del llatí fidēle, mat. sign.
Fael
Seguiu-me, que, en Roma fael i vertader, per Roma, per mon rei jo moriré el primer: mon cor estima més l'honor d'així morir que als cruels inimics haver-me de rendir." (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 159.).
Fael
Ell me deixa a decidir: ¿acàs voldrà ignorar lo que una esposa fael podrà determinar? Si creu que, contemplant la sua indignació, sens dubte altra serà ma determinació, s'enganya: jo prendré la part de la virtut. (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 176.).
Faels
Mes, ai! Quines noves podien arribar del baró si ni els pocs dels seus faels que quedaven en vida, sabien d'ell cosa bo mala! (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 210.).
FAETÓ m.
Cotxe de caixa rectangular prolongada i amb seients al llarg de cada costat, que s'usava en el segle passat i principis del present; cast. faetón.
Etim.: pres del fr. phaéton, mat. sign.
Faetó
Llavors, parlant-se com a refugi d'un manicomi, els seus dos amics es feren un deure de pagar-li una cel·la, i un diumenge a la tarda l'estanquer l'anà a buscar amb un faetó dient-li que havia pensat fer una mica de passejada amb ell i la Magdaleneta pels afores. Encara que temien resistència, el senyor Quim es deixà portar dolçament. (AADD. Antologia de contes catalans II. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. ISBN: 8429719741. 424 p. P. 86.).
Faetó
Això, quatre mesos abans, el 27 de juliol: Scott va enviar un faetó a recollir-me a Pleasant Avenue, el Jutge va aixecar una cella, Minnie va tallar una rosa i me la va clavar a la brusa, després el cotxer va desplegar l'escaleta. Mentre travessàvem la ciutat amb aquella calessa d'un altre temps, dubtava si sentir-me idiota, avergonyida, mentidera: una usurpadora, o simplement princesa per una nit? [Gilles Leroy. Alabama Song (Alabama Song, trad. A. Casassas). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona, 2009. ISBN: 9788492440207. 188 pàg. Pàg. 20.].
Faetó
FAGINA f.
|| 1. Mamífer de la família dels mustèlids, espècie Mustela foina, que té el cos llarguer, el pèl fosc amb una taca blanquinosa davall el coll, i s'alimenta principalment d'aviram i d'altres animals (pir-or., or., occ., val.); cast. garduña, fuina. Lo galliner sia ben rebatut dedins y defora perque los gats, fatgina y serps no s'i pugan acostar, Agustí Secr. 152.
|| 2. Covard i malfeiner (Val.); cast. cobarde, holgazán.
Fon.: fəʒínə (pir-or., or.); faʒína (Andorra, Esterri, Alòs); faʤína (Llucena, Cast.); faʧína (Val.); fəínə (Ribesaltes).Var. form.: fuïna (fuhina en Pou Thes. 44).
Etim.: del llatí *fagīna, mat. sign., derivat de fagus ‘faig’ (cf. l'alemany Buch-marder, mat. sign., literalment ‘mart de faig’). Cf. Wartburg FEW, iii, 370.
Fagins
Cap a la una, va tronar i va caure un ruixat. En lloc d'anar al cine com tenien previst, els enamorats es van fer un tip de roncar. Es despertaren quasi al mateix moment i tornaren a fer l'amor. Amb un ritme més lent, més petitburgès. S'estimaven com una parella de vells gats fagins. Amb gestos precisos i calculats. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 12.).
Fagina
FAIANÇA
La faiança és un material ceràmic fet d'argila, recobert d'un acabat exterior vitri a base d'estany que li dóna un aspecte blanc i brillant característic. La faiança és una de les tècniques més antigues i utilitzades en ceràmica. La faiança és una tècnica molt concreta de la ceràmica que no s'ha de confondre amb la terrissa, un terme genèric, o amb la porcellana, una altra tècnica ceràmica amb cobertura d'esmalt blanc.
Les primeres peces de ceràmica estannífera semblen haver-se produït a l'Iraq cap al segle IX; els fragments més antics es van descobrir durant la Primera Guerra mundial, en el palau de Samarra, al nord de Bagdad. La tècnica fou posteriorment utilitzada a Egipte, on s'han trobat peces de collarets i restes de ceràmica elaborada amb faiança en tombes tan antigues com el període predinàstic d'Egipte, en les cultures Naqada (3500-3200 aC), per passar a Pèrsia i Al-Àndalus (estenent-se cap a tot l'estat espanyol) abans d'estendre's cap a Itàlia durant el Renaixement; cap al segle XVI arribà a Holanda i posteriorment a Anglaterra, França i altres països europeus. (Viquipèdia)
Faiança
Havia oblidat definitivament la fàbrica, i Sílvia s'havia anat allunyant de prop seu, deixant només una sensació de nebulositat al seu pobre esperit desballestat; però la vida se li feia cada dia més basardosa, més dura, més difícil, més enganxosa. —Què haig de fer! Què haig de fer! -deia sovint al Tomàs, o a si mateix, o a un gran gerro de faiança, i sentia que tot li queia damunt per única resposta, i, encara, li queia damunt sense fer-se malbé res, sense gota de trencadissa. Li queia tot damunt; però, quan tornava a obrir els ulls, tot ja tornava a ésser al seu lloc, i res no li havia fet mal, ni res no s'havia trencat. I el silenci, l'ordre, tornava a imperar en la cambra. (Francesc Trabal. L'home que es va perdre. Ed. Quaderns Crema, 1º ed. Barcelona, 1985. ISBN: 8485704258. 160 p. P. 22.).
Faiença
Així els antics, en gerres de rústega faiença,
guardaven el vi de Falern.
(AADD. Poesia. Edicions 62, Barcelona 1987, 4º ed. ISBN: 8429718249. 136 p. P. 98.).
Faiança
Per tal d'ofegar la meva ira justificada vaig anar cap a l'estufa de faiança i vaig seure al balancí. Com que l'havien encès al matí em cremava l'esquena i les orelles, i en conseqüència, em vaig desplaçar a la cadira, a tocar d'un pedestal al capdamunt del qual hi havia una escultura de guix prou gran per matar un nen si queia. [August Strindberg, La coonació de l’edifici. (Trad. C. Moreno). Fragment revista L’Avenç, núm502, nov. 2023. P. 17.]
Faiança
FAISÓ o FAIÇÓ f.
|| 1. Acte de fer una cosa donant-li certa forma; cast. hechura. «Val més la faiçó que els taps»: es diu en l'ofici de taper, per indicar que puja més el treball de fer-los que la mercaderia posada en venda (Empordà). La fayçó del gran tabernacle qui sta demunt la taula de la çena, doc. a. 1393 (Piferrer Bal. 921). A obs de la fayçó de hun marfa de fusta molt gran que yo ab altres havia fet, doc. a. 1418 (Arx. Gral. R. Val.).
|| 2. Forma d'un objecte; figura que se li dóna en fer-lo; cast. factura, hechura. Sien de un pes talla color e fayçó et aquells meten en un bací, doc. a. 1390 (Col. Bof. viii, 318). Vestits ab dos gesarans e jaquetes totes de una color e d'una fayçó, Tirant, c. 45. Segons la faysó, mesura e sort dels dits bonets, doc. a. 1483 (Boll. Lul. vii, 236).Home de faiçó, o de gran faiçó: (ant.) personatge important, molt conegut i de respecte. E tots los senyors qui en ella eren, lo seguiren per esser ell home de gran fayçó e manera que tenia entre ells, Turell Rec. 10.
|| 3. especialment, a) Forma del cos humà; cast. figura. En un drap de li volia fer pintar | sa faysó que la pogués regardar, Biblia Sev. 195. En cors no veig menys taca lega | sino en lo meu: | una singular faysó veureu, Coll. Dames 88.—b) pl. Faccions; conjunt de formes del cos, i principalment de la cara; cast. facciones. Pus que son cors se compodreix e pert ses faysons e entra dejús la terra, Lull Cont. 103, 21. L'ome... veu sa forma e ses faysons veent lo mirall, ibid. 223, 29. De les fayçons del rey En Jaume... fo lo pus bell hom del món, Desclot Cròn., c. 12. Capítol de les fayçons e dels plomatges, Anim. caçar 4. Mire mon cors e totes ses fayçons, Ausiàs March, cii.
|| 4. Manera; cast. modo, guisa. «Tots són de la mateixa faisó» (Empordà). Gent de mala faisó: gent de mala condició. Broet larder de bona faysó, Robert Coch 33 v.oParlava d'una faysó sempre elevada, Galmés Flor 62. A faisó o A la faisó de...: segons la manera de... Que em vaig endegar a faisó de certes faldilles amb corrioles, Ruyra Parada 4. I tornaré a dansar a la faisó | de les més envilides criatures, Alcover Poem. Bíbl. 68.
Fon.: fəјsó, fəјzó (or., bal.).
Var. ort.: faiçó i faisó són la mateixa paraula; Fabra Dicc. Gen. fa d'aquestes dues formes dos articles diferents, atribuint a faiçó les accepcions || || 1, 2 i 3, i a faisó l'accepció || 4; però aquesta distinció és artificiosa.
Etim.: del llatí factiōne, mat. sign. || 1.
Faisó
Des dels primers instants foren homes oberts a totes les inquietuds espirituals i corregueren a assadollar-se a les fonts de cultura europea que satisfeien llur faisó de veure les coses d'aquest món. En plena receptivitat acceptaren el Romanticisme i la màquina de vapor. (Jaume Vicens Vives. Notícia de Catalunya. Ed. L’Àncora, Barcelona 2012. ISBN: 9788429770735. 236 p. P. 76.).
Faisoná
Des d'aleshores, ningú no gosà entrar més dins la forest salvatge: l'espant ne guarda l'entrada, i els enamorats hi sens toregen. Llavors és quan Tristany faisoná l'arc Que-no-fall, el qual atenyia sempre el sest, home o bèstia, a l'indret apuntat. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 50-51.].
Faiçó
Dona, la vida és moda, ja ho sabies.
D'avui ençà s'imposa
l'escondida faiçó de la nuesa
cap a la línia òssia
fins a la pols primera i última. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 61.).
Faisó
Amb cabells a lloure
o amb cabells nuats.
sempre és la mateixa,
la vera. la gran,
que ens tramet la dolça
faisó maternal;
digna poesia
d'un poble que sap en majestuosa
riuada avançar ...
(Joan Alcover. Cap al tard – Poemes bíblics. Edicions 62, Barcelona 1985, 3ª ed. ISBN: 8429716858. 156 p. P. 72.).
Faisó
Com si l'artista no tingués dret a fer son art com ell el concep, els no-artistes, que no el comprenen, s'irriten Jutgen un insult el que és manifestació alta de son concepte alt de l'art. Ni el dret d'explicar-se a sa faisó li rec neix el públic. Però, hi ha quelcom de pitjor. El company, l'altre artista com ell, que per gelosia desvirtua la seva obra. Cam si el món no fos prou ample; com si tots en ell no hi bessin; com si no fos millor que hi hagués molts artistes. (Joaquim Torres-Garcia. Escrits sobre art. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. IBN: 8429716513. 236 p. P. 186.).
Faisó
D'aquesta faisó passaren les tres primeres setmanes. Arribà el dia de sant Miquel i el cor de l'Anne volà de nou cap a Kellynch. Aquella llar estimada ja pertanyia a uns altres. Aquelles precioses estances amb tot el mobiliari, aquelles arbredes i aquells panorames començaven a recrear uns altres ulls! [Jane Austen. Persuasió. (Persuasion, trad. J. Arbonés). Ed. La Temerària, Sabadell 1ª ed. 2020. ISBN: 9788494320170. 336 p. P. 62.].
Faisó
I té propietari cada feixa,
i totes són d'una faisó mateixa.
Una drecera puja atrafegada
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 20.).
Faisó
Havia llegit en algun lloc que cada home naixia essent un platònic, un aristotèlic, un estoic o un epicuri, i la història de George Henry Lewes (a part d'afirmar que la filosofia no era més que música celestial) demostrava que el pensament de cada filòsof es troba indissolublement lligat a l'home mateix. Un cop coneixies l'home, no costava gaire d'endevinar la filosofia que enunciaria. Deduïa, doncs, que un no actua d'una forma determinada perquè pensa d'una determinada manera, sinó que un pensa d'una certa faisó perquè és així com està constituït. La veritat no tenia res a veure amb això. La veritat no existia. Cadascú era el seu propi filòsof, i el complicat sistema que els grans homes havien creat en el passat solament eren vàlids per a ells mateixos. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 286.].
Faiçons
Tot amb tot, Coromines, gran defensor de flassada, diu que no s'haurien de fer servir com a sinònims, sinó que manta tan sols hauria de designar un «abric folgat i sense faiçons, especialment per a viatgers, soldats i homes o dones de vestir descurat». (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vent, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 121.).
Faisó
Algunes persones s'aturen a mirar-la, i hi ha alguna ànima caritativa que s'atansa per ajudar aquella noia que així pateix, així corre, així s'agita, però ningú no gosa apropar-s'hi massa, perquè segur que es tracta d'una boja: qui, si no, compareixeria de tal faisó en ple carrer? (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 209)
FALAGUER, -ERA adj.
|| 1. Satisfaent, agradable; cast. halagüeño. Les arts poètiques són fort plasents e fallagueres, Genebreda Cons. 22. Axí com l'hom qui viu en galera, | que ja pudor l'és olor falaguera, Ausiàs March, cxiii. Del qui persegueix un falaguer pervindre, Pons Auca 86. Per al que no tenia una mirada de consol, tenia una paraula falaguera, Caselles Mult.106.
|| 2. Afable, que tracta o acull agradosament; que afalaga; cast. halagador, cariñoso. La verge'ns voldria... fingint-se benigne y humil falaguera, Viudes donz. 57. Dins un rotlle de nines falagueres, Canigó ii.
|| 3. Lleuger, que pesa poc (Mall.); cast. ligero. «Aquest sac és més falaguer que s'altre; un infant el pot suspendre». Menja falaguera: la que és bona de digerir, que no afeixuga el ventrell.
|| 4. Àgil, que es mou o obra amb promptitud (Mall., Men.); cast. pronto, ligero. Ab mà forta y falaguera l'eyna afica, Guiraud Poes. 2. Axí poré córrer més falaguer, Alcover Rond. ii, 281. Ompli les veles ratxa fresquívola | y s'emporta la nau falaguera, Costa Horac. 59.
|| 5. Lleuger de llengua; que parla massa, irreflexivament (Men.); cast. ligero. Lo que li havia contat En Bep... eren mals impòsits; a Barcelona no hi havia lladres, y en Bep es paredador mestost era falaguer, A. Ruiz Pablo (Catalana, vi, 63).
|| 6. Lleuger i prompte a pegar; que pega sovint (Men.). «No siguis tan falaguer; sempre estàs mà alta!» (Ciutadella).
|| 7. Que produeix fàcilment; fèrtil (Mall.). «Prop de muntanya i ribera és la terra falaguera» (refr.).
|| 8. Dolent, de baixa forma (Eiv.); cast. malucho. «Aquest menjar és falaguer»: no és gaire bo. «Avui m'he trobat falaguer» (malament, indispost). Cep falaguer: cep de mala casta, que no produeix fruit (Ribera de Sió).
|| 9. topon. La Font Falaguera: font d'aigua molt bona, que es troba prop d'Alfarb (part. jud. de Carlet) i que dóna nom a la Serra Falaguera que separa Torrent i el Pla d'Espioca de la Vall dels Alcalans o Marquesat de Llombai (País Valencià).
Fon.: fələɣé (or., bal.); falaɣé (occ.); falaɣéɾ (val.).
Etim.: derivat de l'àrab ḥalaqa, ‘posar llis’.
Falagueró
Falagueró i eixerit.
m 'agradà el seu cantussol
i el seu aire decidit
al compàs de l'embatol.
(Llorenç Villalonga. Mort de Dama. Edicions 62, Barcelona, 1987, 6ª ed. ISBN: 8429717358. 156 p. P. 146.).
FALB, FALBA adj.
De color gris fosc (Barc.). Ratione unius bouis pili falp, doc. a. 1300 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.). Dues mules, la una negra e l'altra pel falba, doc. a. 1420 (mat. arx.). Un parell de someres la una de pel blanch e l'altra de pel falp,doc. a. 1491 (mat. arx.). Huna mulla falba o pel de rata, doc. a. 1587 (Est. Univ. xviii, 75). (El significat «d'un color entre roig i groc com el lleó», que dóna el diccionari Fabra, concorda amb l'etimologia, però no amb l'ús real del mot).
Falb (Falp): llin. existent a Barcelona.
Fon.: fáɫp (or.).
Var. form.: falbo, castellanisme, en un doc. del segle XV (Col. Bof. xxvi, 153).
Etim.: del germ. falvus, ‘groc rogenc’ (cf. el fr. fauve, mat. sign.).
Falb
Vermell i groc són arrencats una nit /per matusseres mans de vent, / tot queda sec i falb, ... (Joan Vinyoli. Poesia completa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-9930-856-2. 502 pàgs. Pàg. 114).
Falb
El meu germanastre és
monjo, emperador, asiàtic,
valent, auriga, obsolet,
invicte, dibuixat, falb,
camacurt, trifàsic, orellut, salmonat,
culcaigut. He dit. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 26.).
Falb
Vaig fracassar en l'intent de desenvolupar una autèntica emoció estètica davant dels paisatges alpins; però vaig sentir afecte per les vaques, que cada estiu veia pasturant en ramat. Es tractava de tarentaises, vaques petites i vives, de pelatge falb, caminadores excel·lents, de temperament impulsiu; sovint saltironejaven pels camins de muntanya, i els esquellots penjats al coll produïen, abans i tot de ser vistes, un soroll agradable. [Michel Houllebecq. Serotonina (Sérotonine, trad. O. Sánchez Vaqué). Ed. Anagrama, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788433915658. 286 p. P. 112.].
FALÇÓ m.
|| 1. Eina que té la mateixa forma que una falç, però més petita i de fulla més robusta, i serveix per a segar herba (Pobla de L., Ripoll, St. Feliu de C., Plana de Vic, Granollers, Tremp, Balaguer, Fraga, Ll., Tortosa, Freginals, Mall., Men.); cast. falce. A certes comarques el falçó d'herba té dents; a Catalunya occidental, generalment té el tall llis.
|| 2. Ganivet molt corbat que serveix per a tallar branques d'arbusts (val.); cast. podón.
|| 3. Ganivet molt corbat i petit, que serveix per a veremar o tallar els raïms (Penedès, Igualada, Pla d'Urgell. Camp de Tarr., Ribera d'Ebre, Crevillent, El Pinós); cast. hocino, honcejo. Item dos falçons de venemar, doc. a. 1458 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.). Semblava que demanés el falçó dels veremadors, Caselles Mult.28. a) Falçó d'empeltar: ganivet corbat que serveix per a fer l'agulleta per als empelts (Pla d'Urgell).
Fon.: fəɫsó, fəwsó (or.); faɫsó (occ., val.): fəwsó, fəwzó (mall., men.).
Intens.:—a) Augm.: falçonàs.—b) Dim.: falçonet, falçoneu, falçoniu.—c) Pejor.: falçonot.
Etim.: derivat dim. de falç.
Falçó
Em sembla un somni. Però sóc dalt del carro que avança, als meus peus tinc una cistella, i, a dintre, un falçó amb el qual tallaré els raïms. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 202.).
Falçó
FALDISTORI m.
Seient pontifical baix i sense respatller, generalment d'estisora; cast. faldistorio.Aniran al altar major deuant del qual y haje un faldistori ornat de tapit, ahont se agenollarà lo bisbe, doc. a. 1596 (ap. Aguiló Dicc.).
Etim.: pres del llatí ecles. faldistorium, mat. sign.
Faldistori
Quan la Lucrècia el va veure, va fer un crit i es va desmaiar. Va ser el seu germà Jofré qui va agafar-la i va dur-la fins a un faldistori. En Cèsar duia el rostre cobert amb una màscara de carnestoltes i, no obstant això, en Jofré va advertir que no havia reaccionat amb la mateixa sorpresa que ell. [Mario Puzo. Els Borja. (The Family, trad. V. Aldea) Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona 2001. ISBN: 84-664-0120-2. 508 pàgs. Pàg. 344.].
Faldistori
FALEC
Falecs
Van als concerts de cantants que, una dotzena d'anys abans, trobaven vulgars, grollers, cínics i gens solidaris amb les reivindicacions progressistes de l'época. No parlen de cap tema (ni de cap determinada manera) si abans no han sentit que algú en parlava. Per acabar de complicar aquella gran veritat que diu que cap pensament no és original i que, de fet, ja está tot dit, els falecs tenen l'orgull (potser involuntari) de no repetir cap pensament que no sigui absolutament recent. (Quim Monzó. Zzzzzzzz... Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1988, 1ª ed. ISBN: 84-7727-008-2. 204 pp. P. 23-25).
FALENA f.
Gènere de papallones nocturnes de la família dels falènids, que solen esser molt petitetes i es veuen volar a la posta del sol; cast. falena. Ara un mosquit, ara una arna, ara una falena, Riba Perot 121.
Etim.: pres del gr. φάλαινα, ‘papallona nocturna’.
Falena
(...) la veïna a qui has espiat tant de temps per les escletxes de l'atrotinada porta metàl·lica d'El Rancho Grande quan sortia de casa, camí de la placa Nova, amb la seva bata de niló translúcida, la mateixa falena que avui, confusa en la blancor tristíssima de la cantonada del carrer Weyler, t'ha remogut el llac (...) (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 40.).
Falenes
T'he de parlar / de les falenes que et volaven / entorn de la boca, (Joan Vinyoli. Poesia completa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-9930-856-2. 502 pàgs. Pàg. 187.).
Falena
...i escoltva els crits d'alegria i les rialles de baix, les passes apressades de les potetes de les rates, com cordes de piano, el grinyol de volí dels gats i el silenci ombriu i el moviment del Llebrer, que saltava com si fos una falena al voltant de la llum,... [Ray Bradbury. Fahrenheit 451 (Fahrenheit 451, trad. J. Subirana). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2000. ISBN: 9728484370246. 232 p. P. 57.].
Falena
Es va aturar només quan es va sentir caure de cansament, atreta, com una falena, per una llum, l'única que podia veure en la foscor completa del cel i la terra. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 247.].
Falena
Tota la pau de la Natura sense gent
ve a asseure's al meu costat.
Jo, però, romanc trist com una posta de Sol
per a la nostra imaginació,
quan refresca al fons de la plana
i se sent que la nit ha entrat
com una falena per la finestra. [Fernando Pessoa. Poemes d’Alberto Cafeiro. (Poemas de Alberto Caeiro, trad. J. Sala-Sanahuja). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2002. ISBN: 8477273553. 216 p. 33.].
Falena
FALLEBA f.:
V. falleva.
FALLEVA f.
Barreta de ferro giratòria al voltant del seu eix, que va aplicada al bastiment d'una fulla de finestra o de porta i que es subjecta amb l'altra fulla per tancar en fort (occ., val., eiv.); cast. falleba.
Fon.: faʎéβa (Tamarit de la L., Aitona, Tortosa, Calasseit, Benassal, Morella, Llucena, Cast.); faʎéβɛ (Massalcoreig, Gandesa); faʎévɛ (Sueca); faʎéva (Cocentaina, Altea); faʎéɣa (Albaida, Al.); fəʎévə (Eiv.).
Etim.: de l'àrab ẖallaba ‘balda, baldilló’ (cf. Eguílaz Glos. 394) tal volta per via del cast. falleba. Cal donar per infundada l'opinió de Griera (BDC, xx, 159), segons la qual el cast. falleba vindria d'una forma ferrolleva.
Fallebes
Ja amb l'ànima més serena, vaig veure una altra portalada, que vam obrir amb gemecs de fallebes i forrellats i grinyol de frontisses: quan els batents giraren del tot, va ser com el naixement d'un espai enlluernador, ple de verdor i de llum. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 140-141.).
Falleba
FALLÓ
Falló
Les velzies passaven, xisclant, per damunt les teulades. Una boira de tristesa li havia caigut damunt des de les seves darreres sortides, i l'episodi d'Inca el deixà falló i cop-piu. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 74.).
FALÒRIA f.:
V. falòrnia.
FALÒRNIA (i més dial. falòria). f.
|| 1. Idea errònia, raó dèbil o gratuita amb aparença de veritat o solidesa (pir-or., or., occ., val., bal.); cast. camándula, cuento. «Mira, no em vinguis amb falòrnies, que te conec!»«No estic per falòrnies». Yo tinch de estar pera cuentos y falòries, Rond. de R. Val. 45. Perque pensa—y no és falòria—que's pot aplicar a tu, Llorente Versos, i, 7. Tot això no és res: ploren per falòrnies, Ruyra Pinya, ii, 201.
|| 2. Cosa insignificant, de poca vàlua, menyspreable (Men.); cast. bagatela. Ell no aniria darrera falòrnies, Ruiz Nov. 79.
Fon.: fəlɔ́ɾniə (pir-or., or., bal.); falɔ́ɾiɛ (Riba-roja); falɔ̞́ɾia (Tortosa, Maestr., Cast., Val.).
Etim.: probablement derivat del radical fal- (del llatí fallĕre ‘enganyar’), però la terminació resulta d'origen obscur; tal vegada s'hagi adoptat per analogia de història.
Falòries
- Ascolte -digué ella-, i perdone que li trenque el dir, io tinc el cap molt dèbil i no vullc que me l'ómpliga més d'aire ans de dinar. Pel sí o pel no, mengem primer en gràcia de Déu i aconhortem la bartola, i dempués tot lo que vullguen, perquè cal dir que io tinc d'estar per a cuentos i falòries, clarejant com un cuc de filar i tenint els budells buits i el ventre com una tapa de guitarra, és parlar a l'aire i sense peu ni fonament. (AADD. Novel·les amoroses i morals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718168. 376 p. P. 352.).
Falòrnia
Cal procedir amb el rigor de la ciència: com més grossa és la falòrnia, més estricte és el mètode seguit en els assaigs probatoris. La fatxenderia dels controls científics es duu a l'absurd allà on no hi ha res a controlar. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 338.).
Falòrnia
-Vatua món! -va dir Càndid-. Ara recordo haver sentit dir al mestre Pangloss que, temps enrere, aquestes coses passaven, i que aquestes barreges havien produït la raça dels egipans, els faunes i els sàtirs; i que una colla de grans personatges de l'antiguitat havien vist aquesta llei de monstres; però jo sempre ho havia considerat una falòrnia. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 78.].
1. FALSIA f.
Qualitat de fals; acte o dita de gent falsa, enganyosa; cast. falsía. On t'és venguda aquesta falsia ni aquesta traició, Llull Cont. 6, 20. En altra manera seria mentida e falsia, Pere IV, Cròn. 20. Dirà moltes falsies per diffamar, Quar. 1413, pàg. 156. Lur fonament està sobre falsia, Ausiàs March, cxiii.
Fon.: fəɫsíə (Barc., Palma); faɫsía (Val.).
Var. ort. ant. (incorrecta): falcia (Metge Somni iii).
Etim.: derivat de fals amb el sufix -ia que serveix per a formar substantius abstractes derivats d'adjectius.
2. FALSIA f.
Falset; butxacó? Quan jo n'era petitet | festejava y presumia, | espardenya blanca al peu | y mocadó a la falsía, cançó popular catalana (ap. Milà Rom. 114).
Falsia
L'èxit m'ennuega,
l'amistat em cou
ferida sagrada.
Cobejo diners
que em farien apte
per a cloure els ulls
a molta falsia,
per a no servir
la grassa fadesa
d'aquell reeixit. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 88.).
Falsia
Quan jo n'era petitet festejava i presumia,
espardenya blanca al peu i mocador a la falsia,
Adéu, clavell morenet adéu, estrella del dia,
ara que em són fet grandet m 'he posat a mala vida.
m 'he dat a matar i robar, l'ofici de cada dia.
(Manuel Milà i Fontanals. Romancer català. Edicions 62, Barcelona, 1ª ed. 1980. ISBN: 8429716297. 348 p. P. 59.).
Falsia
FALTRIQUERA (i dial. faldriquera i faldriguera).
Butxaca. «Sant Antoni, Sant Antoni | és a disset de giner; | a la meva faldriquera | no hi ha entrat cap de diner» (cançó pop. Calasseit). S'en ompliren la faldriguera, Galmés Flor. 17.
Fon.: faɫtɾikéɾa, faɫdɾiɣéɾa (val.); fəɫdɾikéɾə (mall.).
Etim.: pres del cast. faltriquera, mat. sign.
Faltriquera
-Un moment! Deixi'm parlar primer. Abans que res
-dugué la mà a la faltriquera i en tragué un altre paper-, aquest és el certificat que m'autoritza a sortir de la ciutat. Miri'l. Ho veu, ¿oi? Sydney Canon, anglès. [Charles Dickens. Història de dues ciutats (A Tale of Two Cities, trad. Núria Sales). Club Editor, Barcelona 2020, 1ª ed. ISBN: 97884473292870. 606 p. P. 550.].
Faltriqueres
FALUGA f.
|| 1. Falua, embarcació de rems llarga i descoberta o amb cobert llevadís; cast. falúa. En temps de guerra... embiará dos falugas a descubrir la mar, Moradell Prel. 4.
|| 2. Persona o animal petit i bellugadís; cast. ardilla, pulguillas. «Aquest noiet corre com una faluga» (Empordà, Barc., Solsona). «Es una faluga: es fica a tot arreu».
|| 3. Home alt, prim i sense vigor ni vivesa (Escrig-Ll., Martí G. Diccs.).
Fon.: fəlúɣə (or.).
Etim.: V. faluca.
-I ara ! - va dir, palplantat, mirant-los -. I ara ! Que feu aqui?
Falugues
-Trepitgem raïm amb el barret de copa posat - va dir el senyor Andreu Endrecem les falugues dels dimecres per por dels trons - va dir. Despres esclata a riure, veient la cara que feia el seu nebot Joan -. Vull dir, que no preguntis mai les coses que ja es veuen. (Ramon Folch i Camarasa. L'estiu més bonic. Ed. Alfaguara, Madrid-Barcelona, 2ª ed. 220 pàgs. Pàg. 35.).
Falugues
FALUTX (més vulgar falutxo). m.
Barca de mitjana; embarcació petita, generalment d'un sol pal molt inclinat cap a proa, i una llarga vela llatina; cast. falucho. A Mallorca es diu falutxo en general a qualsevol llaüt.
Fon.: fəlúʧ, fəlúʧu (or.); falúʧo (val.); fəlúʧo (mall.).
Etim.: pres del cast. falucho.
Falutx
Temps mutilat. Negra nit
coratjosa, cendrosa, oliosa, porosa.
Ja en ton falutx de la vela invisible
-funàmbul d'horitzons onejats-
vogues, vagues, divagues
ran l'abís encoixinat
de flames i gebre,
infern de fred dins ulls closos! (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 15.).
Falutx
1. FALZIA f.
|| 1. Ocell insectívor de la família de les cipsèlides, espècie Cypselus apus, de plomatge negre, ales llargues i arquejades i potes molt curtes (or., occ., val., bal.); cast. vencejo. Més falaguera que una falzia, Alcover Rond. i, 84. Quina bellugadissa d'orenetes i falzies!, Ruyra Pinya, i, 17. a) Falzia de muntanya(Cat.), o falzia reial (Mall.), o Falzia de panxa blanca (Val.): l'espècie Cypselus melva, molt semblant a l'anterior, però que habita més en el camp que dins les poblacions.
|| 2. Falzia de mar: ocell marí de l'espècie Sterna anglica (Men.).
|| 3. Llançadora de bronze (Pons Ind. text.).
Fon.: fəɫzíə (pir-or., or., bal.); faɫzíɛ, faɫzía (occ., val.); vəɫzíə (mall.).
Intens.: falzieta, falziota, falziot, falzieua, falziona, falzió.
Var. form. dial.: valzia.
Etim.: possiblement del llatí *falcīcŭla, ‘falcella’ (dim. de falce, ‘falç’), nom adoptat probablement per l'arquejament de les ales de la falzia, que li dóna l'aspecte d'una falç.
2. FALZIA f.
|| 1. Planta polipodiàcia de l'espècie Adianthum capillus-Veneris, de rizoma curt i prim, amb frondes bipinnatipartides amb els segments amples en forma de ventall, que creix en els colls de pou, prop de fonts i en altres llocs humits, i s'usa com a pectoral i emmenagoga; cast. culantrillo. (V. falguerina). Sia-li donat un poch... destemprat ab aygua cuyta ab falzia e gínjols, MS Klag. segle xiv, 15. Preneu una tassa de vinagre e oli de una herba que ha nom falzia, Dieç Menesc. ii,58. E ages falsia axí matex culide en roqua, Flos medic. 66. Endomassada amb penjarelles de falzia, la bella herba parietària que ama la penombra humida,Riber Miny. 129.
|| 2. Nom d'algunes plantes polipodiàcies del gènere Asplenium. Especialment: a)
Falzia blanca o falzija borda (val.): l'espècie Asplenium ruta-muraria; cast.culantrillo blanco.—b) Falzia negra: l'espècie Asplenium adianthum nigrum;cast. capilera negra.—c) Falzia roja: l'espècie Asplenium trichomanes; cast.polítrico, hoja mosaica, culantrillo menudo.—d) Falzia femella: falguera femella.—e) Falzia mascle: l'espècie Polystichum filix-mas o falguera mascle.
Cult. pop.—Entre les aplicacions medicinals vulgars de la falzia cal esmentar aquestes: lligar-se falzia a les cames és remei segur contra la diarrea (segons creença del Camp de Tarragona); la bullidura o te de falzia afavoreix la menstruació i la fa reaparèixer en les joves que l'han perduda (Migjorn-Gran).
Fon.: fəɫzíə (or., bal.); faɫzía, faɫsía (val.); vəɫzíə (mall.); faɫsíʒa (Morella).
Etim.: del llatí *filicīcŭla ‘falguera petita’.
Falzies
Lentament enretirà la cadira de repòs perquè no fregués la paret emblanquinada de bell nou feia pocs dies, passa al mig de la cambra i començà a passejar-se des de la porta que donava al claustre fins a la finestra de l'enfront, oberta als terrats i les falzies.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 164.).
FAMEJANT adj. i subst. m. i f.
Famolenc; que fameja; cast. hambriento. Poch sab de comanar qui a lop famejant comana ses oueles, Llull Cavall. 16. Adormí'm no en la forma acostumada, mas en aquella que malalts o famejants solen dormir, Metge Somni i. En la sua famejant boca tres lengues apparien, Alegre Transf. 21. L'ànima... famejant del pa de vida de l'amor que no té fi, Salvà Retorn 65.
Fon.: fəməʒán (Barc.); fameʧánt (Val.); fəməʤánt (Palma).
Var. ort. ant.: famegant (segle XV, ap. BABL, x, 214).
Famejants
Poc temps ha passat que estant en la presó, no per demèrits que mos perseguidors e envejosos sabessen contra mi, segons que despuis clarament a llur vergonya s'és demostrat, mas per sola iniquitat que m'havien, o per ventura per algun secret juí de Déu, un divendres entorn mija nit, estudiant en la cambra on jo havia acostumat estar, la qual és testimoni de les mies cogitacions, me vénc fort gran desig de dormir, e llevant-me en peus passegé un poc per la dita cambra; mas sobtat de molta son, covenc-me gitar sobre lo llit, e sobtosa- ment, sens despullar, adormi'm, no pas en la forma acostumada, mas en aquella que malalts o famejants solen dormir. (Bernat Metge. Lo somni. Edicions 62, 2ª ed. 1986, Barcelona. ISBN: 8429716149. 152 p. P. 27.).
Famejant
FÀMUL, FÀMULA m. i f.
Criat, sirvent; es diu principalment dels sirvents d'un seminari o altre col·legi religiós; cast. fámulo. La mestressa a les fàmules respon, Sagarra Comte 113.
Fon.: fámuɫ (Barc., Val., Palma).
Etim.: pres del llatí famŭlus, mat. sign.
Fàmul
Elegits", sota la presidència de Martines de Pasqually, li dedica una sessió d'homenatge en la qual li fou imposada per l'ex-virrei del Perú, fàmul fidelíssim, la inestimable condecoració del "Triangle Transcendental". (AADD. Antologia de contes catalans II. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. ISBN: 8429719741. 424 p. P. 397.).
Fàmul
Què és això? ; Un empleat del hotel, un fàmul,... [Thomas Mann. Confessions de Félix Krull, lladre i farsant (Bekenntnisse Felix Krull. Der Memoiren erster Teil, trad. J. Llovet). Ed. Navona, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788419978266. 504 p P. 219.].
Fàmula
com figa d'emparrat o fàmula d'hostal?
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 58.).
Fàmul
FANECADA f.
Extensió de terra que es calcula que es pot sembrar amb una faneca de gra; conté quatre quartons i és la dotzena part d'una hectàrea (val.); cast. hanegada. Una casa ab dotze fanecades de terra, Inv. Bertran a. 1614. Sis fanecades fan una cafissada, i 36 fanecades equivalen a una jovada.
Fon.: faneká (val.).
Etim.: derivat de faneca.
Fanecades
I és també cert i segur que les poques fanecades d'aquell hortet nostre estaven fetes de la mateixa terra que treballaren aquests primers pobladors del segle XII i que potser uns altres havien treballat abans que ells, la mateixa terra en la qual, tova i acabada de llaurar, tantes vegades vaig enfonsar els peus nus, i això, recordat i pensat seixanta anys després, dóna una certa espessor retrospectiva a la meua infantesa en aquell hort i en aquella casa i a la vora d'aquell camí reial, via imperial. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 26.).
Fanecades
No amb un hortet com un pati amb dos arbres i una parra, no amb una horteta petita tocant al corral, sinó amb un hort verdader de tres o quatre fanecades tot envoltat d'una tanca viva de llorer fals, o llorer bord, com un mur vegetal i compacte ja mig rosegat per la incúria i el temps, amb filferros de punxes ja incrustats en les branques i els troncs dels arbusts. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 143.).
FANFARA f.
Xaranga (Fabra Dicc. Gen.).
Etim.: del fr. fanfare, mat. sign.
Fanfares
Quan feren cap al peu de la torre mestra, les fanfares dels munters atragueren a les portes els barons i el rei Marc mateix.
Després que el mestre munter li hagué contat l'aventura, Marc admira el bell agençament d'aquella cavallada, el cervo ben trossejat, i el gran seny dels costums de munteria. Però sobretot admirava el bell infant estranger, i els seus ulls no podien desaferrar-se. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 4.].
Fanfares
...Delacroix no té cap altre recurs que replegar-se sobre l'última i ínfima porció de l'imperi que li han volgut deixar i que és la del tumult i de les fanfares. [Bernard-Henry Lévy. Els últims dies de Charles Baudelaire. (Le derniers jours du Charles Baudelaire. Trad. F. Meler). Edicions B. 1ª ed. 1989. Barcelona. ISBN: 8440609167. 334 pgs. Pg. 73.].
Fanfara
I després, un altre cop, per acabar el llarg dia —aquests dies de la infantesa, que passen tan lentament, la pregària del vespre, el llit. Tard, ben entrada la nit, se sentia picar la porta; Hélène sentia la veu, la rialla de la seva mare i el soroll d'esperons de l'oficial que l'acompanyava fins a casa seva. Amb un cert plaer musical, escoltava aquella dringadissa, aquella fanfara argentada que s'allunyava, i a continuació s'adormia. [Némirovsky, Irène. Vi de solitud (Le vin de solitude, trad. A. Casassas). Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona, 2009. ISBN: 9788482640082. 236 pàgs. Pg. 35.].
Fanfares
Els russos estableixen una distinció interessant entre mpania (pravda) -la veritat relativa- i utuna (istina) —la veritat absoluta. Res no obligava el general a abandonar a la venjança desenes i desenes de milers de soldats algerians que havien lluitat amb França. La llegenda gaullista és sòlida, però un dia se sabrà tota la veritat i les fanfares glorioses ja no podran tapar els crits dels suplicats.
Extracte del dietari d'Alain Vidal. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 135.).
Fanfara
Havien bandejat L'adjectiu groc i deien jonquille (almesquí). No portàvem un uniforme sinó una tenue com els mariners. La fanfara no tocava sinó que sonava i teníem la sang verda. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 303.).
Fanfara
Tal com n'havien sortit els seus companys de l'Associació de Policies Morts: sense fanfara ni honors, sense res més que el respecte propi i d'aquells que els coneixien, els pocs que sabien de què anava tot allò. El formiguer. [Jo Nesbø. El ninot de neu (Suømannen, trad. L. Font). Ed. Proa, Barcelona 2013, 1ª ed. ISBN: 9788475884172. 510 p. P. 425.].
Fanfara
FANFÀRRIA f.
Jactància, arrogància vana; cast. fanfarria. Ni solament s'era empatxat de sebre de hont sortia tanta fanfàrria, Aguiló Rond. de R. 17. Si vaig infatuar-me, reina, enderroco als teus peus l'edifici de la meva fanfàrria, Espriu Esther 64.
Fon.: fəɱfáriə (or., bal.); faɱfária (occ., val.); fuɱfáriə (men.).
Etim.: probablement pres del castellà, i segurament emparentat amb l'it.fanfarone, fr. fanfaron; no és segur si cal considerar aquests mots com a procedents de l'àrab farfār ‘vanitós’ (REW 3194) o com a derivats d'un radical onomatopeic fanfar- (REW 3183).
Fanfàrria
I una vegada més va semblar-me admirable i conhortadora la fanfàrria humana, que així deslloriga totes les coses per donar-los les belles aparences de la grandiositat. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 278).
Fanfàrria
Et dona ferentes- Els filisteus alemanys de la llibertat sempre han estat especialment orgullosos del poema sobre el déu i la baiadera, amb la fanfàrria final sobre com els immortals eleven al cel les criatures esgarriades amb els seus braços flamígers. No ens hem de refiar d'una generositat aprovada per l'autoritat. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 237.).
1. FANGA f.
Eina agrícola composta d'una pala o forca de ferro posada al cap d'un mànec en el mateix sentit d'aquest, el qual té a la part superior un mantí o creuera per a poder-s'hi repenjar l'home que la maneja, fent-hi força quan té el ferro dins la terra per girar aquesta (pir-or., or., occ.); cast. laya. Hi ha fangues de tres menes: de tres pues, per a terra forta; de quatre pues, per a terra sorralenca; i de pala, per a terres fines. També n'hi ha que tenen una trava o peça de ferro que uneix sòlidament les puntes de l'eina. Una fanga e una axada, doc. a. 1377 (Miret Templers 562). Faé faer relles e fangues e tràmachs e altres ahines d'agricultura, Boades Feyts 88. Dexeu la fanga, minyons, Collell Flor. 110.
Fon.: fáŋgə (pir-or., or.); fáŋga (Esterri, Andorra, Pont de S.); fáŋgɛ (Sort, Tremp, Ll., Pla d'Urgell, Gandesa, Priorat).
Sinòn.: palafanga.
Etim.: del llatí vanga, ‘pala’, amb la v- canviada en f- per influència de fang.
2. FANGA f.
|| 1. Conjunt de fang; lloc ple de fang (Cotlliure, Oleta, Tavescan, Esterri, Estaon); cast. fango, lodo, lodazal. Açò s'esdevench per lo hivern que fo molt pluiós e les fangues eren grans en la host, Pere IV, Cròn. 42. Que una assa sforçat de tall fanga no hisquera, Francesc Farrera (Cançon. Univ. 75). Teniu-lo en lo estable en la fangua, Flos medic. 25 vo.
|| 2. fig. Situació difícil, apurada (Mall.); cast. atolladero. «Només que em deixassis 500 pessetes, ja em trauries de la fanga».
Fon.: fáŋgə (pir-or.); fáŋga (Esterri); fáɲɟə (Manacor).
Etim.: la mateixa de fang, conservant el gènere femení que segons els etimologistes devia tenir el mot gòtic *fania o *fanga (cf. Wartburg FEW, iii, 410-412).
Fanga
Contemplo aquest vell que treballa pesadament la terra amb una fanga. És un home prim, de pell morena, cremada per la intempèrie. Vesteix pantalons i camisa blava, de treball, i porta a sobre una armilla negra, descordada. (Miquel Pairolí. Paisatge amb flames. Ed. Columna, Barcelona, 1ª ed. 1990. ISBN: 8478091459. 112 pp. Pàgs. 57.).
Fangassars
De fet, hi ha testimonis que juren que ha recorregut tot el país d'est a oest i de nord a sud. No l'han aturat els deserts ni els rius, ni els fangassars que omplen els camins de tot el país a la primavera i a la tardor. [Francesc Serés. Contes russos. (Trad. A. Maxímovna). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2009. ISBN: 9788477274704. 224 p. P. 57.].
FANQUIM m.
Fang que embruta el sòl d'un carrer, d'un pati, etc. (Mall.); cast. barro. Amb dos jornals d'un homo podía haverse replegat tot aquell fanquim, Ignor. 34.
Fon.: fəŋkím (mall.).
Fanquim
Allà defora, arrenglerats enmig de la placeta, entre els reguerons de les bombes i el fanquim de carbó, s'hi veien els mobles i objectes que anaven traient; calaixos de canterano, baüls i maletes mig obertes, cadires socarrades... Exclamacions de com- passió o esclafits de rialles anaven saludant aquelles pobres porgueres de l'incendi. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 82.).
Fanquim
FANTASISTA
Persona que s'abandona a la fantasia en l'art, la literatura, etc. (https://dilc.org/fantasista/)
Fantasista
LUCIO
Oh, bonica Isabel! Tinc el cor fet una llàstima de veure't els ulls tan vermells. Sigues pacient. Jo em resigno a sopar aigua i segó en l'interès del meu cap; no goso més omplir-me el ventre; un sol dinar copiós m'excitaria a la disbauxa. Però es diu que el Duc vindrà demà. A fe meva, Isabel, que, el teu germà, me l'estimava. Si el vell Duc fantasista dels racons foscos hagués estat aquí. Clàudio viuria. (ISABEL surt.) [Shakespeare, William. Mesura per mesura. (Measure for measure, trad. J. M. De Segarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona, 1986. ISBN: 8402107478. 152 p. P. 117.].
FANTASSÍ m.
Soldat d'infanteria (Lacavalleria Gazoph.). Es paraula presa del fr. fantassin.
Fantassins
-Qué és això, mon adjudant.
-Un càstig sense importància...
I va concloure amb la seva frase favorita.
-Qu'ils sont cons ces bifins! («Aquests fantassins, quina colla de rucs! » ) (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 315.).
Fantassí
FARALAES
Faralaes
Això sí, a cada esclafada, una taca groga a la parec. Si arribo a saber que foten aquest merder busco una altra estratègia, que m'ha quedat la paret com un vestit de faralaes. (Albert Forns. Jambalaia. Ed. Anagrama, Barcelona, 1ª ed. 2016. ISBN: 9788433915320. 304 p. P. 244.).
FARALLÓ m.
que es troba en la toponímia mallorquina: a) Es Faraió: penyal que beca dins la mar, a un cap del port de Felanitx.—b) Els Faraions: esculls o penyals que hi ha prop del Castell del Rei (Pollença).—c) Es Faraió de Ferrutx: penyalar damunt la mar, devora el Bec de Ferrutx (Capdepera).
Etim.: del grec φαλαριῶν passat per metàtesi a *pharalion ‘escull’ (Coromines en AIL Cuyo, i, 11), o bé de l'italià meridional faraglione, mat. sign., derivat de faro (cf. Meyer-Lübke REW 6463).
Farallons
...seva sorra diminuta conserva l'aparença dels esculls i de les fondalades del mar amb tots els seus paranys, de manera que quan no hi és, continuen tenint onades, farallons i xucladors. [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 51.].
FARAMALLA f.
|| 1. Conjunt nombrós de persones o animals (dit en to despectiu, significant que són dolents, o inútils, danyosos, insignificants, etc.); cast. faramalla. Derrera seu sortí tota la llocada: una faramalla de pollets, Víct. Cat., Cayres 61. Anava compareixent tota la faramalla dels balls, Ramon Vidales Vaca llet 75. Però que baralla | moguin cans nanells | o la faramalla | dels vils baldufells,Caimari Edif. 66.
|| 2. Conjunt de coses inútils, o desordenades, o massa abundoses, o menyspreables per qualsevol concepte; cast. faramalla, morralla. Me va pegar es flato d'escriure aquesta rondaya per fer sortir a rotlo tota aquesta faramalla de mallorquinadas, Aguiló Rond. de R. 5. En tota aquesta faramalla de fórmules convencionals, Pous Empord. 175.
|| 3. Orgull o jactància sense fonament; cast. junciana, bambolla.
|| 4. (usat com a m.) Embolicaire, home enganyador o informal; cast. trapalón, trapacero. Aquell faramalla d'en Bienvenido, Vilanova Obres, iv, 279.
Fon.: fəɾəmáʎə (or., bal.); faɾamáʎa (occ., val.).
Etim.: derivat de faram o feram.
Faramalla
Sortí de la cort, cloquejant i amb les ales estarrufades, una lloca. Caminava a poc a poc com si mesurés els passos, i a cada un que en feia aixecava ben bé una poteta i cloïa tots els ditets, com si hagués agafat quelcom d’en terra. Darrera seu sortí tota la llocada: una faramalla de pollets, amb els ulls vius i les potetes de color de rosa. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 222).
Faramalla
I és que les persones som pura biologia, i el lloc on has passat els primers anys deu formar part de la memòria biològica. Res de patriotismes ni tota aquesta faramalla ... (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 99)
1. FARDA f.
|| 1. Conjunt de coses que es porten en un viatge o expedició; cast. carga. Ab les quals sabí com avian carregada una altra farda de lana, doc. a. 1505 (BSAL,x, 301).
|| 2. Conjunt de coses inútils, de poc valor o que fan nosa (Penedès, Segarra).Mestre Bernat lo fferrer comprà un cabasset ab farda, doc. a. 1533 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.). Especialment: a) Brossa, escombraries; objectes que fan nosa (Ross., Olot, St. Feliu de C.).—b) Conjunt d'hortalisses, de productes de la erra replegats per a menjar (Ross., Camp de Tarr., Ll., Pla d'Urgell). Un llop tenia re que els ossos i la pell; | i des d'un munt de temps no trapava que farda, | mai un bocinet d'anyell, Saisset Lligiu 6.
|| 3. Mainada, conjunt d'infants (Garrotxa, Empordà, Berguedà, Lluçanès, Ribagorça). «Quina farda són aguista canalla!» (Bonansa).
|| 4. Conjunt de gent dolenta o que molesta (Gir., Cardona, Solsona); cast. chusma, purria.
|| 5. Carregament, feixuguesa; cast. pesadez. Si la farda de l'atmosfera no passava d'un entelament, Pons Com an., 98.
Fon.: fáɾðə (or.); fáɾða (Andorra, Bonansa); fáɾðɛ (Ll., Pla d'Urgell).
Etim.: de l'àrab farda, ‘farcell o paquet de mercaderies’ (cf. Eguílaz Glos. 396).
2. FARDA f.
Renda o impost que pagaven els estrangers, pel dret de viure dins Espanya; cast.alfarda.
Loc.
—Pagar farda: haver de fer qualque sacrifici per obtenir una cosa (val.). Ni ampres a qui deixà | perque farda pagaràs, Martí G., Tip. mod. ii, 211.
Etim.: de l'àrab farḍa, mat. sign. (cf. Eguílaz Glos. 161).
3. FARDA f.
Esquirol (Benassal, Cinctorres); cast. ardilla.
Etim.: desconeguda; potser relacionable amb el bereber aʽarda ‘rata de camp’ (cf. Coromines en BDC, xxiv, 24).
Farda
El jaio i la ajaia prou volien entrar el fato i les bèsties, per conduir-ho tot allí a on poguessin; però a cada punt s’entrebancaven amb els munts de farda. Primer van tenir d’arrambar pels racons els escombrots i les pedres, per a fer-se poc o molt pas entre els pilots de runa que hi havia escampats pertotarreu. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 38).
Farda
És la primera vegada que dic aquestes coses. Fins ara he callat covardament —contestà Emil-, com la majoria de nosaltres, m'he empassat tota aquesta farda retòrica perquè, en la nostra desesperació d'alemanys, no podíem deturar-nos a analitzar els diversos elements barrejats darrera el Führer. Quan no érem més que una xusma, ell ens tornà a la categoria de nació. I ara, ho veig ben clar, els fanàtics ens estan arrossegant. [Cecil Roberts. Estació Victòria, a les 4.30 (Victoria Four-Thirty, trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Vergara, Barcelona 1964. 416 p. P. 128.].
FARDASSA f.
Dona grossa i malgirbada. Com t'hi deus recrear amb aquella fardassa de Manuela!, Ramon Vidales, Vaca llet, 45.
Refr.
—«Qui no té dona ni fardassa, ell mateix s'apedassa» (Vallès). En aquesta frase, fardassa està en lloc de bagassa.
Etim.: derivat despectiu de farda, art. 1, || 1.
Fardassa
Ens obrí la porta una dona fardassa, malgirbada, que tufejava a cols. Tot s'ho deien ells dos, en Marcel i la dona : La senyora Ferrero, ¿hi és? La dona s'hi pensava abans de dir que sí o que no. I per fi: Sí que hi és. Dóna la sopa a la criatura. ¿Li vol dir de part d'en Marcel si la podem veure? Esperin. Ens deixava allí, drets al rebedor.
Fardassa
Una casa gens acollidora. Olor dé cols al foc, de florit i d'aigües embussades. La dona fardassa trigava estona a tornar : Diu que si es poden esperar, que no ho sabia, i com que dóna sopar a la nena... Bé, ens esperarem. La fardassa ens deixava allí, drets. (Noel Clarasó. L'altra ciutat. Club Editor, Barcelona 1ª ed. 1968. 228 pgs. Pg. 23.).
Fardassa
REI: A qui? Al castell?
ARRENCA: No, al... dallonses ... al... Com se diu, tu?
GIRA: Sí, aquell fardassa.
REI: Ah ja, a l'encantador. (AADD. Teatre modernista. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429718419. 264 p. P. 53.).
FARELL m.
|| 1. Far; llum encès per a fer senyals o per a orientar els navegants; cast. faro. Guardes de la torre del farell de Munt-juych, doc. a. 1360 (arx. mun de Barc.). Sembla... que s'hagi encès un farell en el punt més alt de Mallorca, Rusiñol Illa 34. El Farell: nom d'una muntanya del Vallès.
|| 2. Nom d'un gegant llegendari que diuen que habitava a Catalunya, nadiu de Caldes de Montbui, i que feia grans proeses de força (cf. BDC, xv, 43-45). Sembla un Farell: es diu d'una criatura que parla o acciona com una persona gran (Pineda).
|| 3. Nom que vulgarment es dóna al vent, perquè hi ha la creença que és produït pel buf del gegant Farell en irritar-se (BDC, xviii, 219).
Farell: llin. existent a Barc., Vic, Caldes de Mo., Sabadell, Polinyà, Mura, Matadepera, Bellvís, etc.
Fon.: fəɾéʎ (or.); faɾéʎ (occ.).
Etim.: derivat dim. de far.
Farell
Uns anys enrera sovint somniava de viatjar a París, d'anar-hi a viure una temporada. Saint Germain, Montparnasse, el Barri Llatí eren noms i imatges que m'enlluernaven com un farell.(Miquel Pairolí. El camp de l'Ombra. Ed. La Campana, Barcelona, 1ª ed. 1995.ISBN: 84-88791-20-8. 214 pàgs. Pàg. 30).
Farell
FARFUTALLA f.
Conjunt de coses o de persones inútils, menyspreables, que fan nosa. Farfotalla, rebuitg del poble, Lacavalleria Gazoph. Agora farfotalla que'ns lliga y enfarfega!, Camps i F., Poes. 142. Aquella farfutalla el prenia per un valent de l'u, Santamaria Vida 51.
Fon.: fəɾfutáʎə (or.).
Farfutalla
Resulta que, en determinats moments, de cop i volta sóc invisible. No m'havia cregut mai aquesta farfutalla, pero l'evidència em demostra ara fins a quin punt el meu racionalisme anava errat. Divendres 7 tot va anar molt de pressa. (Quim Monzó. Esplendor i glòria de la Internacional Papanates. Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788477274766. 254 pp. Pàg. 113).
Farfutalla
«Volen menys hores i més seguretat», va resumir Caries Francino més tard, al noticiari del vespre. Però no sols deuen voler això, perquè en les informacions que la ràdio donava en directe sobre el caos de la Jonquera es va sentir la veu d'un dels convocants, que exigia també que el nou carnet de conduir per punts que el govern central implantarà no els afecti als dos. I explicava el perquè: «Perquè som professionals amb famílies a càrrec nostre i, si per acumulació de punts ens retiressin el carnet, quedaríem a l'atur». L'home demanava que hi hagués dos carnets: un de normal (per la gent vulgar i corrent) i un altre de professional (per ells, sense farfutalla). (Quim Monzó. Esplendor i glòria de la Internacional Papanates. Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788477274766. 254 pp. Pàg. 242).
FARGAR v.
|| 1. tr. Treballar en la farga; cast. forjar.
|| 2. intr. Treballar en cosa feixuga, com en les feines agrícoles (Tremp, Urgell).
Fon.: fəɾɣá (or.); faɾɣá (occ.).
Etim.: derivat de farga, si no ve directament del llatí fabrĭcare, ‘obrar, elaborar’.
Fargat
Tampoc era qüestió d'equivocar-se amb els colls... L'amplada creix mentre ets jove i esprimatxat de dalt. L'única coqueteria que em podia permetre era la corbata, lleu gera, de llacet. I una cadena de rellotge, és clar, però enfosquida, també per mor del dol. Ja tenia de tot. Ja anava ben fargat. Ja estava llançat. El pare també duia rellotge, però el seu era d'or, un cronòmetre... El va fer servir per comptar els segons fins al final... L'agulla grossa el fascinava, la que va més de pressa. [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 110].
FARNAT m.
|| 1. Barreja de coses formant una massa pastosa que es dóna a menjar als porcs (Berga, Bassella); cast. harinado.
|| 2. Barreja de diferents coses de menjar que formen un conjunt groller o desagradable (Ross., Lluçanès, Plana de Vic, Solsona). «Em fa fàstic aquest cuinat; quin farnat!»Y tu tot sol, veiam, com fas per te cuinar? | Quin farnat deues fer!, Saisset Hist. y Coum. 20. La sopa dels pobres, el farnat del bestiar gros y'l parolat del aviram,Caseponce Contes Vallesp. 170.
|| 3. Barreja fangosa o semilíquida (Vall de Ribes). «Quin farnat que hi ha per la carretera!»
|| 4. fig. Barreja informe de persones o animals; conjunt desordenat (Cardona, Solsona, Gironella); cast. galimatías. «Els gitanos, tots fan un farnat»: viuen barrejats com bèsties. «Aquelles famílies, d'aquí, que estan renyits; d'aquí, que són tot una cosa; ja us dic que n'hi ha un farnat!»
Fon.: fəɾnát (pir.-or., or.); faɾnát (Bassella).
Etim.: del llatí farinātu ‘conjunt de farina’.
Farnat
Els vaig preparar olla de mongetes. Vaig barrejar mongetes de feia tres dies, que tenia pensat llençar, amb folla acabada de fer. Tot i que estava segura que s'adonarien que aquell farnat tenia mal gust, comptava que la culpa que el Baba Lola dissimulava mostrant-se ofès per la meva conducta i la satisfacció que la Iya Martha ocultava sota les seves mostres de consternació els farien seguir menjant. [Ayòbámi Adébaáyò. Queda't amb mi. (Stay With Me, trad. Alexandre Gombau). Angle Editorial, 1ª ed. Barcelona, 2018. ISBN: 9788417214142. 318 pàgs. Pàg. 26].
FARONEJAR v. intr.
Fer farols, exhibir-se vanitosament (Empordà, Barc.); cast. farolear. Que faronegen al mig del camí ral, Ruyra Parada 150.
Fon.: fəɾunəʒá (or.).
Etim.: derivat de faró.
Faronejar
Sempre que Snowy Meadows, àlias Robert Marsh, escrivia al doctor Larch Ii preguntava: «Què se n'ha fet de Homer Wells?» «Segur que el que vol aquest», pensava Larch, «és proposar una trobada!» Larch es passava uns quants dies remugant, tot buscant el que li podia dir a Snowy de Homer; li hauria agradat faronejar sobre la tècnica perfecta aplicada per Homer a la pacient amb eclámpsia, pero Larch era conscient que no tothom aprovaria que ensenyés a Homer, ni la qüestió de l'obra de Déu ni la de l'obra del diable. [John Irving. Prínceps de Maine, reis de Nova Anglaterra (The Cider House Rules, trad. M. Farran i N. Roig). Ed. Proa-Columna, 1ª ed. Barcelona1996. ISBN: 8482560700, 8478098496. 572 pgs. Pg. 143.].
FARONERIA f.
Qualitat de faroner; exhibició vanitosa; cast. farolería.
FARONER m.
|| 1. Faroler; encarregat d'encendre els farons de senyals; cast. torrero, farista.
|| 2. adj. (f. -ERA) Presumit, que s'agrada d'exhibir-se vanitosament (or.); cast.farolero, pinturero.
Fon.: fəɾuné (or.).
Faroneria
—Volies fer-te sacerdot, oi? —va dir l'Oncle Joe—. Si saps tant com per a voler volar tan amunt, ¿per què no ens dónes una mostra del teu saber? Que saps dir el credo en llatí? Així és com li van tallar la faroneria a un galifardeu, allà al meu poble... [Thomas Hardy. Jude, l'obscur (Jude the Obscure, trad. Q. Monzó). Ed. 62, 1ª ed. Barcelona 1983. ISBN: 84-297-1986-5. 410 pp. Pàg. 125.].
Faronera
Per a nosaltres pot ser una manera de viatjar faronera, però no crec pas que aquests convidats es veiessin així. Probablement la majoria d'ells no tenien directament la culpa que un gran nombre dels seus compatriotes indis es morissin de gana al seu voltant; la majoria simplement es premien «unes vacances» dels seus problemes per celebrar el casament d'un amic. [John Irving. El món segons Garp (The World According to Garp, trad. N. Roig). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona, 1991. ISBN: 8478092153. 440 pp. Pàg. 172.].
Faronejar
Oh, sí, ho va fer. Ho va fer molt bé, sens dubte, i sense pensar-s'hi gaire tampoc, excepte després, potser, per faronejar de tot el que havia fet al llarg de la seva vida. [Joseph Conrad. En el cor de les tenebres (Heart of Darkness trad. M. Vancells) Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1998. ISBN: 8429744555. 148 pgs. Pg. 6.].
Faronada
-Ca! -va dir Brodie-, no és més que una faronada per enlluernar tothom! [George Douglas Brown. La casa dels finestrons verds (The House with the Green Shutters, trad. J. Marfà). Edicions de 1984, Barcelona, 1999, 1ª ed. ISBN: 97884865540579. 302 p. P. 152.].
FARRAGINAL m.
Lloc on hi ha sembrat farratge; tros de terra situat prop de l'era, i destinat a fer-hi farratge; cast. herreñal. Et dono tibi... I ferragenal qui siat bonum, doc a. 1150 (Rev. Biblgr. Cat., iv, 7). Un camp o ferreginal sembrat ab una cortera de forment, doc. a. 1490 (ap. Aguiló Dicc.). Tota gallina que serà trobada per carrers o per defora de la vila, entès emperò en les parts hon puguen fer mal, com són ferraginals orts heres, doc. a. 1556 (Catalana, ix, 325). Mig per mig de l'era | i'l farratginal | la vella figuera | s'aixeca triomfal, Ant. Navarro.
Fon.: fərəʒináɫ (or.); faraʤináɫ (occ.).
Etim.: del llatí farragĭnāle, mat. sign.
Farraginals
Els vells carrers de la Moreria, del Forn, de la Sinoga i del Portal i les costeres que antigament pujaven cap al castell dels Montcada, van fossilitzar-se. I el raval, els farraginals i tots els altres carrers habitats que tocaven amb l'aigua de la seda i que havien estat creixement, també. El poble va tirar cap als afores. (Teresa Ibars. Soc Atles. Article rev. L’Avenç 516, febrer 2025. Pàg, 14.).
FARRO m.
Farina grossa de blatdemoro, que es menja frita o bullida a manera de farinetes (Rosselló, Cerdanya, Ripoll, Garrotxa, Empordà, Guilleries, Plana de Vic, Camp de Tarr.); cast. polenta. Hi ha qui l'adoba amb sagí, llard o cansalada, i d'altres amb llet.Amido ffarro semola arros provisio bona, doc. a. 1466 (Est. Univ. xiii, 410). Per II liures farro se'n dux lo dit, doc. a. 1474 (BSAL, iii, 24). Ab aquestes coses se repara, llet de ametles, farro cuyt ab lo caldo de la polla, Alcanyís Reg. pest. 20.S'empassaven el farro boi conversant, Massó Croq. 72. Fer cara de farro: tenir la cara grossa (Solsona).
Fon.: fáru (pir-or., or.).
Etim.: del llatí farre, ‘gra semblant al blat; farina grossa’.
Farro
A l'estable hi havia dues dones i dues vaques, i, al costat de les vaques, una galleda plena de farro de segó fumejant. Una de les dones era d'edat una mica avançada, mentre que la seva companya semblava jove i agraciada. [Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 19].
Farro
Té preferència per les coses simples. Una casa moblada amb senzillesa. Un jardí ben cuidat. Menjar ordinari a taula, un sopar de farro de civada o peix fumat, o fins i tot un plat de pa amb mantega per sucar en el te. La visió d'un púding de Malvern desemmotllat sobre una plata de vidre i cobert amb nata el disgustaria profundament, sobretot aquest vespre, que, al capdavall, no és sinó un vespre de dilluns corrent del pic de l'estiu de l'any 1905 (l'any del meu naixement, el dia del meu naixement). [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 18.].
Farro
Retirat a les meves estances, vaig empassar-me algunes cullerades d'un farro calent que jo mateix em vaig preparar, no pas per malfiança, com la gent es pensa, sinó perquè així em puc concedir el luxe d'estar sol. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 26.].
Farro
FARRUC, -UCA adj.
Bravejador (El Pinós); cast. bravucón.
Farruca
A la madama no li agrada que Flora es prengui l'espectacle tan a la valenta. I encara menys que surti de bailaor, de blanc i negre, amb pantaló i tot, els cabells recollits dins del barret, i atrevir-se amb una farruca. Tota la vida per bulerias i a bona hora ens ve amb aquesta. Dóna la nota. Tan entesos corn són, a la Corunya. Fins i tot de jazz, n'entenen. [Manuel Rivas. Els llibres fan de mal cremar (Os libros arden mal, trad. L. Felip) Edicions 62, 1ª ed. 2006, Barcelona. ISBN: 9788429759143. 526 p. P. 88.].
FARRUELL m. vulg.
Furrier. Mostrarem com lo dit Antoni Roguera o son farruell a cobrat lo pa y siuada de 2 mesos, doc. a. 1658 (arx. de Montblanc).
Farruell: llin. existent a Barcelona.
Farruels
HOSTALERA (a part): Santa Quitèria! Aquests farruels són capaços de ni deixar l'hostal per mostra. (Alt i molt sol·lícita) Entreu, bona gent, entreu, que fareu beguda, Miona, posa una olla al foc i... (AADD. Teatre modernista. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429718419. 264 p. P. 34.).
FARSEJAR v. intr.
Mostrar-se farsaire; dir acudits o berbes (Rosselló, Vallespir); cast. bromear. De tan alegre y content que era, | cantaya, farsejava, els embrassava an tots, Saisset, A tort y a través, 12.
Fon.: fəɾsəʒa (pir-or.).
Farsegis
Apa, Josep, no farsegis més; no puc creure que tu vulguis anar a dormir en un asil. Per què no? Sobretot quan no hi ha altre recurs. Perquè no vull pensar que amb la humitat d'aquest país i el fred que ja hi comença a fer tinguis el gust de passar una nit al ras. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 329.).
Farsesc
La copresència d'elements en contrast, que ja es manifesta el traçat argumental, rep la seva confirmació en l'examen is motius i de les figures. Al·ludia abans a una represa de l’hedonisme lingüístic que s'explicita en el recurs a instruments pastats, com són el llatí macarrònic i el dialectisme fàcil de l’article salat; Ramis no s'atura aquí i recupera també el clàssic motiu de l'embriac, fent del graciós, directament, un "vi blanc". La contaminació barreja el tema carnavalesc de la botella amb les deprecacions de la fam i una més moderna denúncia de la Condició carcerària exposada en un registre estilístic a cavall en- e el realista i el farsesc: "En una obscura presó,/ Sílvia mia, me han posat,/ ahont me veya en tal estat/ que no sé com dir- mos-ho./ Ses trenyines me cobrien,/ ses aranyes me picaven,/ ses rates me roegaven/ i ets escorpits m'envestien." (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 33.).
FARTANER, -ERA adj.
Que acostuma o procura menjar molt (or., occ.); cast. tragón, comilón. Sa sogra..., fartanera d'ocasió, engurmandida pels ulls, treya el ventre de mal any, Pons Auca 143.
Fon.: fəɾtəné (or.); faɾtané (occ.).
Fartaners
A la burgesia devem la immunda eclosió de les societats esportives i de fartaners, els cercles de juguesques mútues i de curses. Avui, el negociant no té més que un objectiu. explotar l’obrer, fabricar molt i dolent, enganyar en la qualitat de la mercaderia, defraudar en el pes dels gèneres que ven. Quant al poble, se li ha tret la temença al vell infern i se li ha predicat, ensems, que ja no ha d'esperar després de la mort una compensació qualsevulla als seus sofriments i als seus mals. Així, doncs, realitza de mala gana un treball mal pagat, i beu. De tant en tant, si ha colat líquids massa forts, es revolta, i llavors se'l mata, perquè en restar sol es revela, estúpid i cruel, com una bèstia.(Francesc Curet – Lola Anglada. Botigues, Obradors i cases de menjar i beure. Visions barcelonines, II. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1982. ISBN: 84-85403-45-2. 344 pàgs. Pàg. 14.).
Fartaner
FASSER m.
Palmera (Mall., Men.); cast. palmera. Plantat voldria un fasser, Aguiló Dicc. «De su-aquí veig Aireflor, | ses cases i es fasser, | però no veig lo meu bé | que té ses claus d'es meu cor» (cançó pop. Mall.). Fassers de les hortes, les paumes vinclau, Costa Poes. 27.
Fon.: fəsé (bal.).
Intens.: fasseret; fasserot; fasseràs.
Etim.: derivat de fas, art. 1, || 3.
Fasser
Abans d'arribar-hi, el camí es flanqueja per una filera de xiprers i al final, just davant les cases -i el plural aquí és important perquè el conjunt inclou habitacle, pallisses, boveres, cups, solls i altres dependències que formen un complex harmònic i caòtic al mateix temps, s'hi destria un fasser alt, esponerós. (Antoni Pizà. Dels territoris tribals als territoris globals: una etnografia personal. Art. L’Avenç 484, nov. 2021. Pàg. 12.).
Fasser
FASSERA f.
|| 1. Fibla o ramal d'una sèquia, que passa per un tros de terra i serveix per a regar els bancals (Ll., Pla d'Urgell).
|| 2. Lloc estret per on es passa (Ll., segons Griera: BDC, xx, 95).
Etim.: potser relacionable amb fas art. 2.
Fasseres
Per a mi, la salvació. Els camps es despullaven, s'adormien i esperaven, impertèrrirs i trencadissos, que el marró més fosc dels troncs i el fum més gris de les fogueres que cremaven les fasseres ho inundés tot amb un alè de vidre opac. (Teresa Ibars. Soc Atles. Article rev. L’Avenç 516, febrer 2025. Pàg, 14.).
1. FASSET o FARSET m.
|| 1. ant. Gipó encotonat que es portava sota l'armadura; cast. farseto. Ballesters deuen hauer... perpunt e cuyraces e facet e coltell, Consolat, c. 309. Farcet d'armar blanch, doc. a. 1345 (Aguiló Dicc.).
|| 2. Gonella o peça de roba interior amb què les dones s'abrigaven el cos; cast. justillo. Un faset de blanquet de Perpenyà, doc. a 1395 (Miret Templers 563). Un fasset folrat de blanch, doc. a. 1400 (BABL, vi, 474). Una gonella davall ho farset, doc. a. 1410 (BSAL, vi, 126). Un fasset de setzè negre de la dita vidua, doc. a. 1555 (Rev. Men. xxiv, 56).«Les noies de Lloret | porten la camisa més llarga que el fasset» (dita popular, ap. Butll C. Exc. xi, 190).
|| 3. Cosset de roba ajustat que es posa damunt els bolquers d'un infant (Olot, St. Joan les A., Empordà, Conca de Tremp, Tortosa, Ulldecona). Dos fassets de cotonina blancha per al minyó, doc. a. 1538 (Hist. Grem. ii, 96).
Fon.: fəsέt (Olot, Empordà); fasét (Tremp, Tortosa); fəɾsέt (St. Joan les A.).
Etim.: de l'it. farsetto, mat. sign., o tal vegada derivat directament del llatí farsus, ‘farcit, embotit’.
2. FASSET m. ant.
Nom d'un llibre medieval d'art amatòria, publicat per Morel-Fatio en la revista «Romania», tom XV.
Etim.: del llatí facētum, ‘faceciós’.
3. FASSET m.:
V. fesset.
Fasset
La partida de la senyora Flett va tenir lloc al mes de setembre. Després d'un seguit de glaçades nocturnes, l'aire havia es devingut gelat. La criatura —una nena de natural plàcid- anava vestida amb una camisola de fustany plegada per baix, un senzill fasset de franel·la al damunt i, a sobre d'aquest, una ja queta de fina llana blanca; totes aquelles capes successives... [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 50.].
FATIC m.
Fatiga, treball penós; cast. fatiga. Tot bleixant del fatic d'haver-la duta a braç,Ruyra Parada 52. El llibre llegia | que em lleva el fatic, Salvà Retorn 33.
Refr.
—«Qui té amics, té fatics»: vol dir que les amistats porten sovint disgusts i preocupacions.
Fon.: fətík (or., bal.).
Etim.: derivat postverbal de fatigar.
Fatic
El drama no era tant la mortaldat (tan ben dissimulada que semblava inexistent), les famílies esqueixdes (poques i per motius aparentment aliens al conflicte), les cases abandonades o la fam (habituals des de feia dècades), com el fatic contingut, la violència de les hipòtesis, l'intent estèril de descobrir que succeïa realment. (Quim Monzó. Guadalajara -Durant la guerra-. Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. 1997. ISBN: 84-7727-164-X. 200 pp. P. 186.).
Fatic
Si expliquen una matèria difícil i abstrusa, també us estalvien molt de temps i de fatic. El viarany és tenebrós perquè està en les entranyes de la terra; però us precedeix un guia molt pràctic arborant una torxa que resplendeix amb llum vivíssima. [Jaume Balmes.El criteri (El criterio, trad. J. Miracle). Ed. Selecta, barcelona 1957, 2ª ed. 320 pàgs. Pàg. 15.].
Fatics
I no veig ningú que visqui amb menys quan cal, i que s'exerciti amb mes constància, ni a qui els fatics pesin menys. El meu cos es capac d'una agitació ferma però no pas vehement i sobtada. Defujo des d'ara els exercicis violents i que em fan suar; els meus membres es cansen abans que s'escalfin. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 326.].
Fatic
—No, hi ha una diferència. Amb un cotxe normal perds l'element del fatic, que és fonamental en aquesta experièn cia. L'esgotament, l'avorriment, l'atordidora monotonia de tot plegat. I de sobte, sense saber d'on surt, sents un petit rampell de llibertat, un moment o dos de joia pura, absoluta. Però n'has de pagar un preu. Sense el fatic no hi ha joia. [Paul Auster. Bogeries de Brooklyn (The Brooklyn Follies, trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 8429756841. 316 p. P. 38.].
Fatic
-Però què és el que has vist? —li va preguntar el xicot respirant amb fatic. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 295.].
Fatic
Bé recordo ta inquietud
quan un dia i altre dia
en ton llit te removia
un turment desconegut.
Jo he escoltat ton etern ai
solitari de la nit,
aquell enrogallat crit
que no s'acabava mai.
I t'he vist brau i joiós
de ta escuma que enlluerna,
esborronat i negrós
sota el cop de la galerna,
inflat d'immensos sospirs
d'un fatic que mai no para,
verd i blanc com prat amb llirs...
Pro mai tan hermós com ara.
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 23.).
Fatic
Era ja nit fosca quan ell tornava: entrava a la barraca corbat i avançant amb fatic, com un vell. Bullia l'arròs acostumat: a voltes, patates, que adobaven després amb un raig d'oli, i sopaven. (Sebastià Juan Arbó. Terres de l’Ebre. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1984. ISBN: 8429716521. 352 p. P. 99.).
Fatic
Aquest fatic l'havia esgotat d'allò més, i ara resultava que potser tot havia estar en va. Aquest Butterbaum, si mai l'arribava a trabar en algun lloc o altre! [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 50.].
Fatics
Som al final dels nostres fatics i a l'inici de la nostra felicitat. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 97.].
Fatic
1. FATO m.
|| 1. Equipatge; conjunt de coses que es porten, que es carreguen, que es tenen aparellades per a un viatge, per a una feina, per a un ús qualsevol (or., occ.); cast.bagaje. Per obs de fer mantes per al fato del bestiar del senyor rey, doc. a. 1414 (Arx. Gral. R. Val.). Per lo cost de una manta e dos taleques noves que he comprades a obs del fato dels dits brúffols, doc. a. 1439 (mat. arx.). No hi avia massa fato per carregar, Massó Croq. 58. La diligència bolcada, com monstre de cartró abonyegat y escupint fato per l'esberlada closca, Oller Fig. pais. 97. «Has de portar tot el fato; no t'oblidis res»: es diu al qui ha de dur els estris o coses necessàries per a un viatge, per a un treball, etc. «Avui no et puc portar a tu en el carro perquè duc massa fato» (Olot, Empordà, Camp de Tarr., Solsona, Urgell, Ll., Tortosa, Maestr.). «En anar de viatge, no m'agrada portar molt fato».
|| 2. Conjunt de coses en general, com articles de comerç, ingredients del menjar, etc. (or., occ., Maestr.); cast. material. «A casa mengem cop de fato»: a casa mengem moltes coses variades i sense triar, com trumfes, cols, etc. (Solsona, Valls).
Fon.: fátu (or.); fáto (occ., Maestr.).
Sinòn.: recapte, concert.
Etim.: la mateixa del cast. hato, que encara no està determinada amb seguretat.
2. FATO m.
|| 1. Olfacte; facultat d'olorar (Camp de Tarr., Tortosa, Val., Al.); cast. olfato.Tenir fato de gos perdiguer: tenir l'olfacte molt fi.
|| 2. Flaire, olor (Mall.); cast. rastro, olor. «Ets estornells no deixen fato per allà on passen, i es cans no els poden seguir» (Palma). Fins a ca nostra arribava es fato de ses bengales, Roq. 32.
Fon.: fátu (or.); fáto (occ., val., mall.).
Etim.: de olfato, amb disgregació de la síl·laba ol- per confusió amb l'article el o al.
3. FATO m.:
V. fatu.
Fato
Tragueren del fato una corda llarga, i, al cap de res, la dona, lligada al davant del cavall, estrebava també fortament per a arrabassar l'arada del glever. L'home agullonava al cavall i a ella...(Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 40.).
Fato
A davant en Josep, a tall de guia; després el rector a cavall de l’euga, i a darrera la Mariagna amb tot el fato carregat sobre la mula, van penetrar, com encongits, dintre del sot ombrívol, a on d’aquella hora endavant viurien desterrats del món dels homes. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 34).
Fato
-Fet!- digue el petit Andreu.
- Tu portes l'ampolla, que no se't trenqui, i jo el fato - digue el senyor Andreu -. Anem-hi !
(Ramon Folch i Camarasa. L'estiu més bonic. Ed. Alfaguara, Madrid-Barcelona, 2ª ed. 220 pàgs. Pàg. 34.).
Fato
Vam agafar les motxilles i tot el fato al compartiment del fons... [Per Petterson. Sortir a robar cavalls (Ut og staejele hedter, trad. C. Moreno). Club Editor, Barcelona 1ª ed. 2016. ISBN: 9788473292030. 242 p. P. 44.].
Fato
Amb tota la temerària precipitació d'una criatura, tira a terra tot aquest fato i es posa a parlar, tot i que no li queda gens d'alè. [J. B. Priestley. El temps i els Conway (Time and the Conway, trad. J. Sellent) Teatre Nacional de Catalunya, Barcelona, 1ª ed. 2023. ISBN: 9788418986161. 164 p. P. 25.].
Fato
Els xiquets tornàvem a estudi i sense adonar-nos-en arribava el temps dels canyissos plens de fato i de l'olor de fum a l'estufa o al foc a terra. (Teresa Ibars. Soc Atles. Article rev. L’Avenç 516, febrer 2025. Pàg, 13.).
Fato
FATXA f.
|| 1. Cara (alg.). Juniveldana s'ha rentat la fatxa, rondalla algueresa (Arch. Glott. It., ix, 306).
|| 2. Aspecte exterior d'una persona o cosa; cast. facha. Fugí de tota sombra que tingués fatxa de burot, Pons Auca 260. Era un minyó de fatxa de beneit, Ruyra Parada 89. Maces i carraus, dels que se'n veien de tota fatxa i tota mida, Moreira Folkl. 559. «Pot esser bona persona, però té mala fatxa».
|| 3. especialment, Mal aspecte (Tortosa). «Guillem fa fatxa perquè va mal vestit». «Esta cadira aquí fa fatxa; estaria millor a l'altre costat».
|| 4. Actitud adequada a un fi determinat. «Posar-se en fatxa». «Estar en fatxa».
|| 5. nàut. Disposició de les veles o altres elements de propulsió, en què la marxa del vaixell queda aturada o molt moderada. a) Estar en fatxa o Posar-se en fatxa, un vaixell: estar o posar-se en tal disposició que els esforços de les seves veles de proa i de popa es contraresten mútuament i el moviment del vaixell queda gairebé anul·lat; cast. estar (ponerse) en facha—b) Estar en fatxa o Fer fatxa (en Mall. fer fatx), les veles: caure o envestir les veles contra llurs pals quan el vent les impulsa de proa; cast. estar en facha.—c) Fer fatxa (mall. fer fatx): maniobra que s'executa per detenir la marxa d'un vaixell, sia bracejant les vergues, sia aturant la màquina; es fa fatxa per embarcar el pràctic, per fer senyals, etc.; cast. fachear.—d) Fer fatx i fer servir: bracejar les vergues de manera que les veles puguin alternativament fer fatx o fer servir el vent (mall.); cast. fachear y marear en viento.
|| 6. Fer fatxa: en els jocs, ajuntar dos o més allò que juguen per a repartir-se després el guany proporcionalment (occ.).
Fon.: fáʧa (val., alg.); fáʧə (or., bal.); en l'accepció || 5, fáʧ (mall.).
Etim.: de l'italià faccia, ‘cara’.
Fatxa
-Poseu en fatxa—digué el capità tristament.
I el mariner que havia defensat l'honradesa del pari senc va ajudar amb destresa per a la maniobra desespera da. L'equipatge, presa de la consternació més profunda va esperar durant mitja hora mortal. [Honoré de Balzac. La dona de trenta anys (La femme de trente ans, trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 1999. ISBN: 8477272727. 246 p. P. 204.].
FATXADA f.
Façana; paret anterior d'un edifici; cast. fachada. Uns capets que surten en la fatxada, Verdaguer Exc. 35.
Etim.: del cast. fachada, mat. sign.
Fatxada
"La primera manera de combatre a favor de la llengua és conèixer-la de debò, en tots els registres", diu Vidal. I una és a través de les paraules. A vegades es condemnen mots perquè semblen castellanismes quan, en realitat, existeixen però no en el sentit que li suposem, com ara indicció (que surt al llibre), apetit o fatxada. Per
Pau Vidal convida a no quedar-se només amb les paraules. "Qui es queda només amb la parauleta es queda amb el que és folklòric, i llavors passa l'efecte quelcom, que és contraproduent. Perquè tu vas vestit de cada dia amb el teu xandall i llavors dius la parauleta de l'avi i és com si et posessis la corbata. I això és pitjor. Perquè una llengua funcioni ha de ser expressiva, harmònica, coherent", adverteix. (Diari Ara Laura Serra, Diari Ara, 26/03/2023).
FATXENDER, -ERA adj.
Que gasta fatxenda; cast. fachendoso. Quan se vol ponderar una cosa ben vistosa o una persona fatxendera, Serra Calend folkl. 170.
Intens.: fatxenderet, -eta; fatxenderot, -ota (Pons Colla 126); fatxenderàs, -assa (Girbal Pere Llarch 179).
Fatxender
Estirat a la gandula, l'Aschenbach veia desfilar com en un somni el vell fatxender de la barbeta, estranyes figures de les quals no arribava a copsar ni els gestos ni les paraules, fins que s'adormí. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 29.].
FAVA f.
|| 1. Llegum produït per la planta Vicia faba, i que es compon d'una beina llarguera que conté diferents bessons o grans, ovalats, de dos a quatre cm. de llargària; cast. haba. Esmina de faues, Leuda Coll., a. 1249. Menjar faves, beure vi mudat e agre, Llull Blanq. 58, 6. Conèxer erbes e saber lur virtut e la proprietat de les figues seques..., de les faves seques e de lur aygua. Metge Somni iii. Qui sense quixals mastega tals faues, Proc. olives 1237. Fava panesca: varietat de fava que té la tavella curta, però els bessons grossos, blancs o vermellosos, i molt bons (Val., Mall.). Fava negra: varietat de fava més petita que l'ordinària, i amb la clovella negra (Mall.). Fava negreta: una classe de fava negra, no gaire bona, que serveix per a femar (Ribera del Xúquer). Fava tendral: és la més curta, que només té tres o quatre gallons; és blanca i bona (Alcoi). Faves amb xiulets: les favatines, o sia, faves molt tendres, que encara no tenen gra (Empordà). Fava canina: matacà o nou vòmica. Fava de porc: Si han menjat iosquiam que los antichs anomenauen faua de porch, Agustí Secr. 171 vo. Faves amb borra: les faves mig fetes o mig granades, tendres, amb la bajoca (Camp de Tarr.). Faves tendres: les que encara són verdes. Faves velles o seques: les que han perdut la verdor i tenen la clovella dura. Cellar faves: llevar-ne la cella. Faves frites: faves tendres fregides amb saïm. Fava parada: guisat de faves cuites sense clovella i amb el bessó obert de dalt a baix en el sentit de l'amplària; es cuinen amb col o altra verdura (Mall.). Faves ofegades: les que es couen sense aigua i amb poc foc, tenint damunt l'olla un paper d'estrassa i un plat d'aigua; s amaneixen amb llor, all tendre, ceba, botifarra i altres ingredients (Empordà, Men.). Faves escaldines: les que es mengen bullides i trempades amb sal, oli i vinagre (Mall.). Fava fresa: fava pelada. Ni encara llentilles, puix tinch faua fresa, Brama llaur. 200. Faves ensabatades: faves amb clovella. Los donaren faves ensabatades y altres verdures, Miquel Parets, ii, 77 (ap. Aguiló Dicc.). «En vint dies vaig menjar | seixanta vegades faves: | es dematí, de trempades; | es migdia, de cuinades; | es vespre, de recaufades; | això era per mudar» (cançó pop. Mall.).
|| 2. per ext., La favera o planta que produeix aquell llegum (V. favera). «Les faves calentes són una classe de faves que els costa molt gelar-se pel fred; fan els borratxets o favetes més llargs que les ordinàries».
|| 3. Fava grassa: planta crassulàcia de l'espècie Sedum purpurascens, anomenada també fabària (cf. Flora Cat. ii, 400); cast. haba crasa.
|| 4. Inflor poc prominent que es produeix en l'epidermis per la picada d'un insecte o per altra causa d'inflamació; cast. roncha, habón.
|| 5. Clotet de la cara treballada de les pedres picades (Tarr.).
|| 6. Taca rodonenca de la pell d'una persona o animal (val., mall.); cast. mota.
|| 7. Tumor de sang coagulada a la boca d'una bèstia; cast. haba. De la malaltia qui's fa al cauall en la boca per sobres de sanch, a la qual dien l'empastre ho paladas ho faua, Dieç Menesc. ii, 34.
|| 8. Cadascuna de les peces rodonenques de diferent color que servien en les votacions per a treure a sort els noms dels candidats; cast. altramuz. Que lo ofici de jurats fos fet en lo modo y forma que són creats, enseculats e trets los teulers, ço és ab faues o bellotas, doc. a. 1527 (BSAL, vii, 430).
|| 9. Extrem del membre viril, en llenguatge grosser; cast. balano.
|| 10. m. i f. Persona beneitota, aturada, que no es sap desfer de les dificultats (Cat., Val., Bal.); cast. bobalicón. En valencià i mallorquí s'aplica quasi exclusivament als homes; en altres regions es diu també de les dones. Que era una dona massa fava, Ramon Vidales Vaca llet, 48.
|| 11. a) Joc d'infants, anomenat també «cavall fort», en el qual es posen un o més jugadors acalats i els altres els salten, sia posant-s'hi damunt fins que el qui para es rendeix, sia sense aturar-s'hi, però fent diferents habilitats al temps de saltar (Maestr., Cast., Val.). Entre el qui salta i el qui el suporta s'entaula un diàleg que a València sol esser aquest: «Fava! | Munta i calla.—I si caic?—Rebenta com la cigala». A Mallorca, el joc es diu de «cavall fort», però es conserva el mot fava com a exclamació que pronuncia el qui para quan no pot resistir més el pes del que té damunt, i la paraula fava serveix com a senyal de rendició—b) Joc d'infants en el qual hi ha alguns jugadors que es posen acalats en renglera, cadascun amb el cap damunt les anques del qui li està davant, i el davanter de tots amb el cap damunt la falda d'un qui està assegut (la mare). Els altres, o sia, els qui no se posen, diuen fava!, i en dir-ho es llencen d'un salt damunt dels qui estan posats, i en esser-hi damunt compten fins a deu; mentres hi estan damunt, no poden tocar de peus en terra ni caure, perquè ni no, passen a ocupar el lloc d'un dels qui estaven posats (Mallorca).—c) Joc d'infants, en el qual els jugadors posen llurs capells en renglera en terra i van passant a peu coix de diferents maneres, segons determinades regles, per entre els capells, sense tocar-ne cap amb els peus; el qui en toca cap, es posa darrera de tots. El qui fa totes les seves evolucions bé, lleva el seu capell, i els altres segueixen el joc; quan no hi queda cap capell, el joc està acabat (Eiv.).—d) Joc de les faves: (ant.) cert joc d'atzar que apareix prohibit en una ordenació de l'any 1451: E més a instància dels dits honorables concellers anyadeixen a la ordinació feta sobre lo joc de daus que negú no gos jugar al joch de les faves sots pena de LX sous per quescun contrafahent (arx. mun. d'Igualada).
Loc.—a) Fer fava: exagerar molt, fer una cosa massa grossa (Mallorca, Menorca).—b) Plantar faves: coixejar.—c) Entendre faves per llentilles: entendre una cosa per l'altra (Val.).—d) Tenir bona fava de son queixal: tenir allò que es desitja o necessita; estar en el seu element, en la situació o circumstàncies més agradables (Mall.). Però may tenia millor fava de son caxal que com las havia amb cualque cap-ferro, Aguiló Rond. de R. 10.—e) Esser faves comptades: esser una cosa molt segura, no poder fallar, no tenir rèplica (Cat., Val., Bal.).—f) Treure faves d'olla: revifar-se, refer-se d'una malaltia, d'un estat ruïnós, d'un defecte greu, etc.—g) No poder dir «fava»: estar extremadament abatut o descoratjat, no poder alçar la veu.—h) Esser o Estar més brut que una garba de faves: es diu d'una persona o cosa molt bruta (Mall.).—i) Tenir tant de gust com fava parada freda: esser molt poc gustós (Mall.). Sortirà un patracol qui tendrà tant de gust y sabor com fava parada freda, Aguiló Rond. de R. 6.
Refr.—a) «Déu dóna faves a qui no té queixals» (Cat., Val., Bal.); «Déu dóna faves a qui no té barram» (Mall.); «Déu dóna a menjar la fava al qui no té dents» (Alguer): es diu volent significar que moltes vegades els mitjans per a fer una cosa estan en mans de qui no els pot aprofitar.—b) «Val més faves a ca-seva, que pollastres a ca-d'altri» (Men.), o «que capons i gallines a fora casa» (Mall.).—c) «Ses faves no couen, si no hi afigen»: es diu al·ludint a les persones que en contar una cosa l'exageren i afegeixen mentides a les veritats (Mall.).—d) «Les millors faves són ben porquejades», o «són fetes amb medalles»: vol dir que el millor guisat de faves és fer-les ofegades amb cansalada o amb rodanxes de botifarra (Manresa).—e) «Cada fava té son corc, i n'hi ha que en tenen dos»: significa que totes les coses i persones tenen imperfeccions.—f) «Qui vol faves cuitores, que les sembri a bon lloc» (Mall.).—g) «Sembres faves al moll? Faves al coll»: vol dir que les faveres sembrades en terra molla de pluja s'hi fan molt bones i creixen fins a l'alçada del coll (Catalana, i, 401).—h) «Per la Mare de Déu del Pilar, faves a sembrar» (Urgell).—i) «Per Sant Sever, faves a fer» (Empordà, Vallès).—j) «Qui vulgui menjar faves pel segar, que les sembri per Sant Sebastià» (BDC, xviii, 226).—l) «Pel maig, faves a raig» (ibid. 258).—m) «Per Santa Creu, pèsols i faves per tot arreu».—n) «Any de beixest, any de faves» (Men.).—o) «Quan les faves ja fan cloc, nostr'amo, no estic enlloc»; «En temps de faves, ets al·lots no diuen què mana» (Mall.): vol dir que en el bon temps els criats no volen estar subjectes, volen prendre els seus esplais.—p) «Dona hermosa, o fava o vanitosa» (Manresa).
Fon.: fáβə (pir-or., or.); fáβɛ (Sort, Tremp, Ll., Urgell, Gandesa); fáβa (Andorra, Esterri, Tortosa, Val.); fáva (Cast., Al.); fávə (bal.).
Intens.:—a) Augm.: favassa, favarra, favota, favarrassa, favarrota, favarrot, favot.—b) Dim.: faveta, favetxa, favel·la, faveua, faviua, favona, favó, favoia, favarrina, favarrí, favarroia.
Etim.: del llatí faba, mat. sign. || 1.
Fava
Ferreres reia i caminava clavant colps de peu a la seua pròpia cartera, sense amollar-la de l'ansa. «Daniel, saps què?, em pareix que encara estàs una mi queta fava».
Després construïa una escena veloç en la qual, aprofitant un moment en què una monja d'ales blanques i esteses al cap cridava el portador del baiard, el company de Daniel (perquè Daniel, en efecte, com jo mateix, estava encara una miqueta fava) estirava un extrem del llençol que cobria la cosa aquella i apareixia el cadàver d'una dona «amb uns peus blancs com si no fossen de carn, com una cosa blanca de pedra o de gelatina i les ungles blavenques», i en el mateix instant va veure que «entre el melic i una massa de pèls negres hi havia un tall cosit a puntades d'agulla saquera, grumolls de sang seca entre el tall i els pèls, i tot tan blanc, de cera, de pedra blanca.» I així l'infant, viatger de tramvia i caminant per carrers nous o antics, no solament aprenia algunes coses de la vida sinó també les coses de la mort i, de passada, una petita part de les coses del dolor: «La gent de la consulta de la pell, la gent dels ossos, mirava sense acostar-se, caps embe nats, crosses, pústules infectades, ulls inflamats mira ven immòbils.» (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 55-56.).
FAVAGIRAT -ADA
baliga-balaga, sorprès, trempat Sorprès a causa d’una situació inesperada. | SIN:Parat, admirat, decebut. || Ex: Quins dibuixos fa, aquella nena, per tenir deu anys, vaig quedar favagirat. Ahir vàrem quedar que avui ens trobaríem a l’estació de Girona i no s’ha presentat; he quedat favagirat. (http://www.dicpc.cat/volum-1/volum-1-entrades-correctes/f)
Favagirat
COM ES VA QUEDAR EN PAU
A l'escapca
Al·lucinant mandonguilles
Amb la boca oberta
Amb un pam de nas
Amb uns ulls com unes taronges Atònit
Canari Cardat
Clavat a terra
De pasta de moniato
De pedra
D'una peca
Esmaperdut
Espaterrat
Favagirat
Fet pols Flipant Fotut Garratibat
Glacat In albis Parat
Que el punxaven i no li treien sang Sense paraules
Sense saber per quin mar navegava
(Vicenç Pagès Jordà. Dies de frontera. Ed. Proa, 1ª ed., Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-7588-473-8. 328 pàgs. Pàg. 180).
FAVÓ m.
|| 1. Fava tendra, encara no acabada de créixer; cast. habita. Ja l'han vist a la caça dels favons, Sagarra Comte 175.
|| 2. Varietat de fava, de llegum més petit que la fava ordinària, que es menja cuinat o bé es dóna al bestiar; és la Vicia faba, var. equina (Cat., Val., Mall.); cast. habón. Ensumant los favons, Vilanova Obres, iv, 281.
Refr.
—«Per Sant Sebastià, els favons a secar»; «Qui vol donar favons a segar, té de fer-los per Sant Sebastià».
Fon.: fəβó (or.); faβó (occ., val. apitxat); favó (val. no apitxat); fəvó (mall.).
Intens. dim.: favonet, favonetxo, favoneu.
Etim.: derivat dim. de fava.
Favó
La preparació d'un planter d'arròs era particularment laboriosa: calia fanguejar llargament amb llegones la terra inundada i barrejada amb favó, una lleguminosa basta i farratgera, fins a donar-li una consistència de llot uniforme, i mentrestant construir marges de fang ben compacte, interiors i exteriors, sense esquerdes ni filtracions, a fi de mantindre l'aigua en les basses o quadres del planter. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 87.).
Favó
FAVOLÍ m.
|| 1. Fava petita, que no ha acabat de granar bé (or., occ., bal.).
|| 2. Favó, varietat de fava més petita que l'ordinària (mall.); cast. habón. De menjar-ne pa de jull, favolins y coses aspres, cançó pop. catalana (ap. Milà Rom. 94). V. favó || 2.
Fon.: fəβulí (or.); faβolí (occ.); fəvolí (mall.).
Etim.: derivat del llatí favŭlu, ‘gra de fava’.
Favolins
Qui tingui cor que m'escolti qui no en tingui que se'n
(vagi,
n'hi haurà qui plorarà llàgrimes de sang i aigua.
Que de l'edat de set anys que corre planeta mala
de sembrar i no collir per tota aquesta comarca.
Si bé us en mireu la gent, no tenen color a la cara
de menjar-ne pa de jull, favolins i coses aspres.
(Manuel Milà i Fontanals. Romancer català. Edicions 62, Barcelona, 1ª ed. 1980. ISBN: 8429716297. 348 p. P. 41.).
Si la temperatura axil·lar és més gran de 37 °C i menor de 38 s'anomena febrícula.
Si la temperatura axil·lar és major o igual a 38 i menor de 40 °C s'anomena febre.
Si és major o igual a 40 °C s'anomena hiperpirèxia. Temperatures superiors a 42 °C en l'home solen ser incompatibles amb la vida.
(https://ca.wikipedia.org/wiki/Febre)
Febrícula
En els dies posteriors a l'atac, Finkielkraut no lamentava tant els detalls desagradables del que havia succeït, sine el potencial desaprofitat d'un moment que cada vegada mes esdevé una febrícula paranoica. Tal i corn em va dir: "Era una bona oportunitat per reflexionar sobre qui som que s'ha perdut completament." (James McAuleyait. Art. Baixa visibilitat. Rev. L'Avenç, núm. 457, pg. 57.).
Febrícula
FEBRIR v. tr. ant.
Fregar una cosa per fer-la lluenta; cast. bruñir. Llurs capells de ferre febrits,Desclot Cròn., c. 98. Nós portàvem una spasa... e no fou regoneguda de febrir, e per lo guarniment que era stret, estava tan dura de traure del feure que no la poguem traure, Pere IV, Cròn. 105. Lo sobretacle febrit ab son forniment,doc. a. 1461 (Col. Bof. xxvi, 144). Quatre arnesos molt bé febrits, Tirant, c. 60. Tres coses fan hom gras: molt menjar, molt dormir, la caramella no massa febrir, Libre tres, 18. Llança, coltell, spasa ben fabrida, Arnau d'Erill (Cançon. Univ. 240). Era afaynada | per ben luyr | al bell febrir | dos o tres hores, Spill 2554.
Etim.: probablement derivat de fabre.
Febrir
—¿Per què aquest estranger ha somrigut? ¿He fet res que no es pertanyi? ¿He negligit algun dels serveis que una jovencella ha de prestar al seu hoste? Sí, potser ha rigut perquè he oblidat de febrir les seves armes entelades pel verí. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 17.].
1. FEDA f.
Ovella fecundada (pir-or.); cast. oveja. Moltó, feda, boch, cabra... paga ma, Leuda Coll. 1249. Si la crida crida bou, o ase, o mul, porc o feda o anyel, doc. a. 1304 (RLR, vii, 45). Fembra blanca tostemps és freda | e porta fredor con a feda, Fasset (Rom. xv, 217). El bon pastor se'n va endur les fedes an el seu poble, Massó Croq. 21.
Refr.
—«Sant Miquel sense lluna, de cent fedes se n'escapa pas una» (Amades Past.).
Fon.: fέðə (pir-or.).
Etim.: del llatí fēta, ‘prenys’.
2. FEDA f.
Compassió, entranyes (Menorca); cast. entrañas. «Pegar sense feda»; «No tenir feda»: no tenir pietat en castigar o pegar a qualcú (Ciutadella).
Fon.: fέ̞ðə (Menorca).
Fedes
Abans de la guerra, en Vidal, pel seu compte, ha via estudiat llatí. Ara mirava de desxifrar, encuriosit, les inscripcions del fòrum. Una pallaga pasturava les fedes, gràcil. El comandant aclucava els ulls, imaginant la vida dels romans en aquell desert. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 44.).
Fedes
Con insuportaven la seua tosquedat de pingüí malmorós, aquella veuassa per cridar les fedes a l'altra punta d'una valí! A causa de la seua rusticitat, l'havíem motejat la Marie. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 78.).
Feda
Quan em vaig presentar, va demanar-me si sabia rus. En aquell temps no havia estudiat la llengua del meu avi patern i li vaig dir que no. No se'm va acudir res de millor que precisar que, si més no, dominava el català. Em mirà amb el menyspreu d'una reina per una cagulla de feda. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 371.).
FEDORA
Barret
Fedora
Però quan un camió girava la cantonada tot el carrer feia pudor de cervesa, portaven aquella olor penetrant igual que els elefants del zoo del Bronx. I els homes que baixaven de la cabina no eren els típics camioners amb gorra i jaqueta de llana gruixuda sinó paios amb abrics llargs i barrets fedora i amb una manera d'encendre els cigarrets, amb les mans fent cassoleta mentre els que es quedaven a dintre feien entrar els camions de recules cap a la foscor on tots estàvem ansiosos per veu-re'ls, que sempre em feien pensar en soldats que retornessin d'una ronda per la terra de ningú. Era sentir tot aquell poder d'abastiment al marge de la llei i d'autosuficiència militar que resultava tan emocionant per als nois, ens quedàvem per allà a prop com un estol de coloms missatgers fastigosos, parrupejant i cloquejant des de terra i batent les ales tan bon punt sentíem xerricar les cadenes i vèiem el capó burleta d'un Mack traient el nas per la cantonada. [E. L. Doctorow. Billy Bathgate (Billy Bathgate, trad. M. Iniesta). Edicions de 1984, Barcelona 2011, 1ª ed. ISBN: 9788492440559. 380 p. P. 35.].
Fedora
Semblava un tren que transportés presos de màxima seguretat, però en realitat portava canalla al Pont Aeri. Baralles a ganivetades, comes etílics i canallera fotent-se ratlles al mig del vagó ... Aquests d'avui van amb roba surfera, barrets fedora i barbes de Macusalem, però es comporten igual que aquell bestiar. (Albert Forns. Jambalaia. Ed. Anagrama, Barcelona, 1ª ed. 2016. ISBN: 9788433915320. 304 p. P. 19.).
FEEL adj.
Fidel; cast. fiel. Del nostre feel R. de solanes, doc. segle XIII (Pujol Docs. 29). Los feels crestians són exits de les greus cadenes, Llull Cont. 117, 3. Com blaves oronetes que vénen feels al niu, Llorente Versos, i, 47. L'home feel flecta els genolls i adora, Alcover Poem. Bíbl. 37.
Fon.: fəέ̞ɫ (mall., men.).
Var. ort. ant.: fezel (doc. segle XIII, ap. Pujol Docs.); fael (Muntaner Cròn., c. 78); fahel (doc. a. 1452, ap. Miret Templers 574); fehel (Scachs 35; Costa Poes. 48); fel (Consolat, c. 154; Tirant, c. 74; Viudes donz. 373); feell (Eximplis, i, 172); faell (Febrer Inf. ii, 98); fell (doc. a. 1526, ap. Archivo, iv, 137).
Etim.: del llatí fidēle, mat. sign.
Feels
Tal és el meu pensament; però vosaltres sou els meus feels, senyors de Leonís, i em deveu el consell: si un de vosaltres, doncs, vol ensenyar-me una altra resolució, que s'aixequi i que parli! [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 6.].
1. FEIXAR m.
Lloc on hi ha moltes feixes (Ribera del Segre, ap. Aguiló Dicc.).
Etim.: derivat de feixa.
2. FEIXAR v. tr.
Reunir formant feix; cast. agavillar. Es dimonis boyets... s'abordan a ses branques, en fan trossos y munts, y les fexen, Alcover Rond. i, 211.
Fon.: fəʃá (or., bal.); feјʃá (occ.); feјʃáɾ (val.).
Etim.: derivat de feix, art. 1.
3. FEIXAR v. tr. ant.
Embolicar (en lluita, en conxorxa, etc.); cast. mezclar. Lo compte Galceran e don Blasco van-se fexar ab les senyeres dels francesos en tal manera que a terra les gitaven totes, Muntaner Cròn., c. 191. Tots foren entorn dels murs d'Escampaig e van-se fexar als murs tant vigorosament que no guardaven perill que esdevenir-los-en pogués, ibid., c. 287. Qui molt s'hi fexa, | la força hi dexa, Spill 8439. Lo bé jaqueix, ab tot lo mal se fexa, Ausiàs March, c.
Etim.: del llatí fasciare, ‘faixar’, ‘embolicar’.
4. FEIXAR v. tr.
Dividir en feixes la terra conradissa; fer-hi feixes.
Etim.: derivat de feixa.
Feixar
-Llavors ajudaré Lívia —va dir, i va començar a feixar javelines tal com feia la seva amiga. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 390.].
FEIXÍ
Feixí
Empeltat de lladre i folrat de quelcom pitjor, és en lo intel·lectual un arxiu de diableries, en lo moral un esperit que no creu més que en Santa Dobla de Quatre, i en lo físic, se li veuen els tirats del gat feixí, que obra i s'esmuny furtivament, però si l'empaiten, fa cara. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 86).
FEIXINA f.
|| 1. Feix de llenya, i especialment de llenya prima (or., occ., mall.); cast. fagina, fogote. Posar la llenya en faxines: Ligna in fasces cogere, Lacavalleria Gazoph. Va apuntalar aquella soca..., hi recolzà uns quants torells..., els atapeí de feixines, Bertrana Herois 127.
|| 2. Aplec de trenta-una garba de blat o d'altre cereal, reunides amb l'espiga cap amunt, i cobert el conjunt amb dues garbes doblegades de manera que les espigues pengin pels costats a manera d'aiguavés de teulat (Pont de S., Vilaller, Sopeira, Bonansa); cast. almiar, borguil.
|| 3. Bolic, farcell en què l'embolcall és precisament de roba (Men.); cast. hato. «Es sabaters duen sa feina dins una feixina per anar a entregar».
|| 4. Terraplè en rampa i protegit amb feixos de rama o sacs d'arena, per a defensa dels soldats a la part exterior d'un fort; cast. fagina. Ni amb valls oberts al terrer, ni amb obstacles de feixines, no van poder aturar l'embranzida dels cavalls, Caselles Mult.89.
|| 5. Toc de trompeta o tambor que indica l'orde d'endreçar-se les companyies als seus respectius allotjaments; cast. fajina. Lo soldat ha de entendrer tots los noms y sons toca la caxa se usan en la guerra, com son recullir, marxar..., arbolada, faxina, llamada, Moradell Prel. 23.
|| 6. Feix, munt de coses (Men.); cast. hacina.
|| 7. Berenada que es fa a la vora d'una font per acabatall d'una festa de barri (Gir.).
|| 8. Feinejament intens o pressós (Mall.); cast. ajetreo. «Hem hagut de fer molta de feixina per poder-ho tenir llest!»
Cult. pop.—Sobre l'origen de la feixina o fontada del darrer dia de cada festa de carrer, que es celebra a Girona, el folklorista Sixt Vilà dóna aquesta explicació (Catalana, i, 400): «Esdevingué a Girona en una estiuada de les meytats del passat segle una epidemia tan esparverant, que rara era la casa que no tenia algú malalt. La gent moria com a mosques... Decidiren els bons ciutadans, desconhortats, tapar els carrers y carrerons ab pilots de fexines, per aturar el pas gegantí de la pesta; aplegaren fexos y més fexos a l'entrada dels carrers, dificultant el pas rodat. Per aquells voltants se celebrava la típica festa del carrer de l'Argenteria; mes, degut a l'epidemia, tingué de suspendre's. Anà minvant paulatinament l'epidemia y disminuint el nombre d'atacats. Quan ja estaven gorits la major part y allunyat el perill, convingueren en cremar totes les fexines en una gran foguera y celebrarho ab un apetitós berenar vora del Ter. Axís se féu; y ara, cada festa de carrer, l'última tarda, se dedica a anar a fer la fexina, ab content de grans y xichs».
Fon.: fəʃínə (pir-or., or., bal.); feјʃína (Andorra, Esterri, Pont. de S., Bonansa, Tortosa); feјʃínɛ (Sort, Tremp, Ll., Pla d'Urgell, Falset, Gandesa).
Etim.: del llatí *fascīna, derivat de fascis, ‘feix’.
Feixines
El Cerdà no va fer al cosa que apuntalar aquella soca, arran de branques, amb un forcat; després hi recolzà uns quants torells formant dos pendents els atapeí de feixines, i cobrí el conjunt de gleves. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 290-291.).
Feixina
Aquell vianant és un foraster a qui ningú sap altre nom que el de l'Home del bosc. D'ençà que és vingut a l'encontrada viu a la boscúria en una barraca de feixina i gleva, sense altra companyia que la d'un gos de ramat. (AADD. Antologia de contes catalans II. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. ISBN: 8429719741. 424 p. P. 22.).
Feixina
Com els botons grocs de les margarides de 1a feixina,
a la Riera, mes avall del Pont de Sant Pere
on la Muralla no té canons sobre la Plana.
(AADD. Poesia. Edicions 62, Barcelona 1987, 4º ed. ISBN: 8429718249. 136 p. P. 81.).
Feixina
FELIBRE m.
Poeta provençal de la Renaixença.
Etim.: pres pels poetes provençals, del mot felibre que surt a uns goigs populars antics amb el significat de ‘doctor (de la llei)’, i que, segons Jeanroy, ve de l'espanyol feligrés. (Així ho manifesta Frederic Mistral en una carta a Mn. Alcover, data 23 d'agost de 1912, conservada en l'arxiu d'aquest Diccionari).
Felibres
Els felibres escriuen Maiano, els occitanistes, Malhana, i l'administració francesa, Maillane. Sense Frederic Mistral, qui coneixeria aquest poblet provençal, intacte des del 1914, quan el mestre tingué la mala idea de deixar-nos? (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 108.).
Felibres
En algun paradís que podria retirar a una cala catalana, una playa provençal plena de plataners i de felibres alcohòlics, un café de París on es citarien poetes de Nova York, segur que ens esperava una princesa. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 172.).
Felibres
Per exemple, dels felibres i del felibrigi. Tu en deus saber alguna cosa, d'això..." Què et diré? -vaig respondre al meu amic-. No se m'ha ocorregut pensar que Mistral no ens volgués rebre. A mi em sembla que un poeta, i sobretot si és dels grans com aquest que anem a veure, no és un home com els altres, i suposo que deu tenir la porta oberta per a tothom qui vagi a expressar-li la seva admiració. Nosaltres no anem a demanar-li res, sinó a oferir-li la nostra devoció, senzillament. Això és el que jo li diré tot seguit. A més, li diré que nosaltres som catalans, com qui diu els seus germans de llengua, tal com ell ho canta en la seva Coupo Santo. L'home que ha escrit aquest himne no pot tancar la porta a dos catalans com tu i jo, encara que ens hi presentéssim descalços i amb els vestits esquinçats. I dels felibres i del felibrigi, no li'n parlaré, perquè jo no veig Mistral com un felibre, sinó com un poeta universal i humà a la manera dels grans poetes antics. Així com no se m'hauria ocorregut parlar a Verdaguer de si fou o no fou un conreador dels Jocs Florals, sinó que li hauria parlat de les emocions que em produeix la seva gran poesia, així mateix parlar de felibrigi a Mistral em semblaria rebaixar la seva glòria. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 43-44.).
Felibre
L'altre dia una eminència
-un savi, un pou de ciència-,
posat formal i mà inquieta,
ens contà la malifeta:
s'havia passat la nit
despert, estirat al llit,
pensant en el teu llibre
(i això no amarga el felibre),
que, en notes i comentaris
i versos estrafolaris,
em diu que he desafiat
del gran Shaw l'autoritat
amb tarannà aventurer
i un enginy fals i groller.
Quin esplèndid panorama:
l'un és l'or, l'altre la flama;
ell, el precoç aprenent,
tu, l'albardà repel·lent.
[Francis Scott Fitzgerald. En aquest costat del paradís (The Side of Paradise, trad. J. Mª Fulquet). Ed. Navona, Barcelona 2019, 1ª ed. ISBN: 9788417181956. 370 p. P. 153.].
Felibres
FELIPES
Felipes
Només la Jo s'exalta quan ensopega bessons a dins la closca i mareja la seva germana per jugar a felipes, un joc estúpid en què cadascuna es menja un dels dos fruits i ha de ser la primera, l'endemà, a bramar "Bon dia Felipa" perquè el seu desig es compleixi. [Marion Brunet. L’estiu circular (L’Été circulaire. Trad. M. Tarradas) Club, 1ª ed. Barcelona 2020. ISBN: 97884732922566. 222 p. P. 107.].
FELLÓ, -ONA adj.
|| 1. Irat, enutjat per l'ira; cast. airado. Ells pregaren-nos carament que no fóssem felló, Jaume I, Cròn. p. 402. Veem que con vós non fets a lur guisa, que sempre són fellons e s'airen contra vós, Llull Cont. 121, 13. Lo rey romàs tot felló, Desclot Cròn., c. 5. De ço que'm plau és la rahó fellona, Ausiàs March, lxxxviii.
|| 2. Que expressa ira; cast. airado. No comportà Tirant que més parlàs, sinó que ab fellona cara li féu principi a semblant resposta, Tirant, c. 336. Y mudà'ls en leons ab la cara fellona, Alegre Transf. 141.
|| 3. Fet amb ira; cast. enconado. Fo molt cruel e fellona la batalla, Muntaner Cròn., c. 34.
|| 4. En el llenguatge literari de la Renaixença estigué un poc en ús el mot fellóamb el significat de ‘covard i traidor’, però aquest significat és fals, provocat per la influència del castellà felón. Repta de vil felló al comte de Barcelona, Camps y F., Poes. 99. De sa noble gènera, fellons, han renegat, Collell Flor. 96. Se venja com vil felló, Costa Agre terra 108.
Refr.
—«El peix, arròs i meló, volen el vi felló»; això és, el vi rabiós, molt fort.
Fon.: fəʎó (bal.). A les Balears té plena vitalitat el mot felló amb el significat || 1; en els altres dialectes catalans ha desaparegut gairebé completament.
Var. ort. ant.: feylo (Jahuda Cató 154); falló (Serra Gèn. 140); felo (doc. a. 1506, ap. Boll. Lul. x, 304); falo (Graal 17).
Etim.: probablement germànica, però incerta (cf. Meyer-Lübke REW 3304, qui posa dificultats a l'ètim germànic fillone ‘escorxador’).
Felló
La meva paraula -respon el capità, felló perquè la demanda del Cònsol no li ha agradat gens.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 191.).
Fellona
N'hi ha un frare blanc
tantes la'n diu,
i una pastora;
la'n fa fellona.
N'hi ha dat un croc a la corona:
"L'amor, què heu fet?
a dir al Pare Sant, "Com hi aniré Tan llarg camí
L'un dia plou i l'altre cau aquí dalt al pla
que has d'anar a Roma que us la perdone."
jo tota sola?
(Manuel Milà i Fontanals. Romancer català. Edicions 62, Barcelona, 1ª ed. 1980. ISBN: 8429716297. 348 p. P. 317.).
Felló
- Sènyer -dix lo joglaret-e-, si vós sabíets Ja raó, ja no us meravellaríets de mi con son consiurós ne felló. (Bernat Desclot. Crònica. Edicions 62, Barcelona 19852, 1ª ed. ISBN: 842971840O. 376 p. P. 63.).
Felló
Una tarda anant de caça
se va perdre en l'espessó,
caminant esmaperduda
va arribar dalt del turó.
Al castell va aixaplugar-se
d'un malvat encantadô,
i el felló tancà la porta
i mai més l'obrí el felló.
Ai princesa, la princesa,
poc t'espera salvació!
Ai, no!
(AADD. Teatre modernista. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429718419. 264 p. P. 35.).
Felló
Miserable felló! ... Mos fills veie-lo:... (Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 33.).
Felló
FEMATER, -ERA m. i f.
|| 1. Qui es dedica a replegar fems; cast. basurero. Més li valrie al hom esser femater que esser papa ne rey, Sermons SVF, ii, 184. Com un gran príncep veés un gran cavaller tot rústech e pagesívol..., manà-li que d'aquí avant no's curàs de cavalleria... mas que volia que fos femater, Eximenis Terç, c. 110. O sou femater plegant les bassures?, Brama llaur. 168.
|| 2. fig. Persona de molt baixa posició social o econòmica (Mall.). I tu ets una femetera, que, en treure es nou pams de fossar..., Alcover Cont. 278.
|| 3. adj. Brut, mancat de netedat (Martí G. Dicc.).
|| 4. Cuc femater: cadell, insecte que rosega les arrels i tubèrculs (Tortosa); cast. cortón.
Fon.: fəməté (or., bal.); fematé (occ.); fematéɾ (val.).
Intens.: femateret; fematerot; femateretxo; femateriu; femateró.
Etim.: derivat de fem.
Femater
S'observa un poc de moviment entre el públic; conversaven entre si els homes reunits, i se sentien veus de "Puja-hi, puja-hi..." mentre els bergantells qui repartien anuncis empenyien un pobre vell, com de seixanta-cinc anys, d'ofici femater, que tenia com un tel davant els ulls. Quasi en pes, el posaren da- munt el carruatge. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 44.).
FEMBRA
|| 1. ant., adj. Femella (dit d'animals o de persones); cast. hembra. Faeren niu dues cigonyes, e la cigonya fembra... consentia a altra cigonya mascle en lo niu, Eximplis, i, 33. Ha lexat aquesta reyna tres fills mascles e tres filles fembres, Carbonell Ex. Joan II, c. 50.
|| 2. f. ant. Dona; individu humà del sexe femení; cast. mujer. A nul hom ne a neguna fembra, doc. a. 1250 (Pujol Docs. 23). Demostrats... la viltat e la sutzetat de la matèria que ix del hom mascle en la fembra, Llull Cont. 103, 1. Haurà-hi molts lits, on haurà moltes beyles fembres, Llull Gentil 241. Tuyt cridant, hòmens e fembres: Muyren los francesos, Muntaner Cròn., c. 43. Fa contra natura tot rey... qui, a part sa muller, va a altre fembra, Scachs 17. Mala fembra, àvol fembra, fembra vil, fembra folla, fembra pública: (ant.) prostituta. Tota fembra àvol, doc. a. 1330 (Col. Bof. viii, 181). La mala fembra se posa blanquet e color e's tiny sos cabells e ses celles, Llull Cont. 104. No són enteses fembres vils, doc. a. 1330 (Col. Bof. viii, 181). Lo joue se pensà que fos qualque folla fembra o comuna qui stigués aquí per fer bona companyia als hòmens, Tirant, c. 395. Una puncella se féu fembra pública, Eximplis, i, 5.
|| 3. modernament, Dona, en sentit pejoratiu (Mall., Men., Eiv.); cast. hembra. Els fills de Déu s'ajuntaren | amb les fembres, i engendraren | la nissaga dels gegants, Alcover Poem. Bíbl. 18. «Aquesta fembra, sempre mou escàndol!» (Men.). «Ves-te'n d'aquí, mala fembra!»Y qui és aquesta mala fembra?, Alcover Rond. i, 104.
Fon.: fə́mbɾə (Mall., Ciutadella, Eiv.).
Intens.: fembreta (Han en gran e cordial privadesa algunes fembretes, Metge Somni iii); fembrassa (Reprenguí fort les fembraces, Spill 4861).
Sinòn.:— || 1, femella;— || 2, dona.
Antòn.:— || 1, mascle;— || 2, home.
Etim.: del llatí fēmĭna, mat. sign. || || 1, 2.
Fembra
La ciutat era un pou d'iniquitat. Allà feien gala de la seva vilesa la dona de la vida i la fembra de Babilònia; i les ciutats de la plana no eren pas més perverses. [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 194.].
FEMSA f.
Femta (Ripoll, Olot, Plana de Vic). En mitj de les quals s'hi podria y agermanava una espessa capa de brosta y femsa, Víct. Cat., Cayres 30.
Fon.: fémsə (or.).
Etim.: de femta, modificat en femsa per influència de la -s del primitiu fems.
Femsa
Era un escamot de l'exèrcit de la misèria i de la ganduleria, que passejava alegrement la desfeta, llançant flastomies o grunys de bèstia inconscient, esventant ferums de cort i de pa negre, i ensenyant, a tall de creus i medalles arreplegades en el camp de batalla, rastelleres de llagues, crostes purulentes, ossos retorts, membres atrofiats, connes de femsa i vivers de polls; totes les xacres de la pobresa i de la brutícia; tots els estigmes de la fam i de la bascosaria. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 44.).
FENÀS m.
Nom de diferents plantes gramínies que es donen seques a menjar al bestiar; cast. heno. La carn humana és axí com lo fe, que huy és vert e demà sech, e la glòria mundana és semblant a la flor del dit fenaç, que al matí se mostra molt bella e al vespre és marcida, Villena Vita Chr., c. 135. Lo goç geya en un pessebre que era ple de fenàs, Faules Isòp. 27. Passada una tenassa plena de fenàs, Rosselló Many. 134. Especialment: a) Planta de diferents espècies del gènere Festuca, que es fan pels marges, per terres abandonades i en els boscos (Cat.), principalment l'espècie Festuca arundinacea; cast. festuca, cañuela. L'espècie Festuca interrupta s'anomena fenàs de bou (Tarr.).—b) Plantes pertanyents a les espècies Panicum repens, Stipa juncea i Brachypodium pinnatum (Mall., Men.).—c) Fenàs de cuques: planta de l'espècie Andropogon hirtum, de canyes dretes i ramoses en la part alta, fulles rasposes i peludes, espigues sedoses i peduncles capil·lars arquejats (Mall.).—d) Fenàs server (Tarr.) o Fenàs reüll (Mall.): herba de l'espècie Brachypodium, de canyes ascendents fasciculades, molt ramoses i fulloses en la base, i espiga dreta, de dues a quatre espiguetes de 6 a 18 flors.—e) Planta de l'espècie Aira caryophyllea (val.); cast. heno común.—f) Planta de l'espècie Piptatherum multiflorum (Men.), anomenada també fenàs de canonet.—g) Fenàs de prat: herba de l'espècie Vulpia membranacea (Tarr.).—h) Fenàs mascle: varietat del fenàs de Mallorca, més gruixat que l'ordinari.—i) Fenàs de cabell: varietat de fenàs molt prim i llarg (Mall.).
Fon.: fənás (or., bal.); fenás (occ., val.).
Sinòn.: fe, fenc, fenal.
Etim.: del llatí *fenacĕum, derivat de fēnum ‘fenc’.
Fenàs
Al vespre, el vent -que fins aleshores ens havia dut amb sorprenent rapidesa- es convertí en una suau brisa que tan sols rinxolava l'aigua i feia un agradable moviment entre els arbres, mentre ens apropàvem a la costa, de la qual ens arribava la més deliciosa fragància de flors i fenàs. Mentre desembarcàvem, el sol es pongué darrera l'horitzó, i quan vaig tornar a trepitjar terra, vaig sentir reviure totes aquelles preocupacions i pors que ben aviat se m'havien d'aferrar i apoderar-se de mi per sempre. [Mary W. Schelley. Frankenstein o el modern Prometeu (1818) (Frankenstein or the Modern Prometheus, trad. Q. Monzó). Ed. La Magrana, Barcelona 1991, 9ª ed. ISBN: 9788474101218. 206 pàgs. Pàg. 176.].
Fenàs
Cara xupada, ceies que li penjaven com a fenàs p'es cantell de ses coes d'ets uis, que allà dins pareixien dos botonets de vidre color de cel, embotonats a dos traus vermeis, i tota sa fesomia afaitada. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 72.).
Fenàs
Fendre
FENDRE v. tr.
|| 1. Dividir una cosa en dues o més parts per ruptura o per tallament; cast. hender, rajar. Posà la mà a la petita acha e tan gran colp donà a un moro en lo cap, que fins als pits lo fené, Tirant, c. 322. May haureu such | si no feneu | e no spremeu | fort la taronja, Spill 5829. Preneu una granota viua e feneu-la per la esquena, Dieç Menesc. ii, 88. Magalls i cunys per fendre la roca de solei, Atlàntida vi. a) refl. Tant tro que la torre se fené, Jaume I, Cròn. p. 117. Fassats manament a la terra que no'm sofira, enans se fena e'm sorbesca, Llull Cont. 4, 14. La sua santa sanc caygué en la rocha, e la rocha fené's, a la cal dien Gòlgotas, Treps Rom. 86.—b) especialment, Tallar amb un ganivet els cuiros per la meitat, des del cap fins a la cua, de manera que de cada cuiro resultin dues peces iguals (Barc., Igualada).—c) Travessar subtilment i de pressa un fluid (l'aire, l'aigua, etc.). La neula per ço com és prima e ampla cau per l'àer de biaix fenent l'àer ab sa tenuitat, Llull Felix, pt. iv, c. 4. Fenent l'oratjol amb un graciós moviment, Ruyra Parada 63.—d) fig. Lançà un dolorós crit que paria lo cor li volgués fendre, Villena Vita Chr., cap. 224. Tingua'xí ferm que leyaltat no fena, Pere Torrella (Cançon. Univ. 179).
|| 2. per castellanisme, trobam usat fendre amb el significat de ‘enfonsar-se, penetrar’: Sos braços se nuen amb llurs braços | i un bosc d'enceses armes va a fendre's en son pit, Atlàntida iii.
Fon.: fέndɾə (or.); féndɾe (occ., val.); fə́ndɾə (bal.).
Conjug.: segons el model prendre. A més del normal fes (< llatí fĭssum), es troba usat el participi analògic fenut: E regonexeu-li dintre lo dit tall quant lo-y haurets fenut si'l trobareu algun granellet de càncer, Anim. caçar 54.
Sinòn.: esberlar, obrir, xapar.
Etim.: del llatí fĭndĕre, mat. sign. || 1.
Fendint
5. Ara llegeixo molt menys que abans. Com a conseqüència, sóc més intel·ligent i tinc més sentit de l'humor... 6. No m’amoïno pel meu destí. 7. ¿Has tingut notícies d'en Peter i/o la Sue? 8. Explica'm com estàs, què has fet. 9. Si tot va bé, vindré a Londres a l'agost. 10. Escriu-me un poema. Balla una polonesa. 11. Un cop de xerrac fendint una fusta dura. Som a l'octubre. La finestra s'esmicola en una roda de tortura. 12. Deixa-m'ho fer. Som al vespre. Els músics s'apleguen al voltant de la simfonia, bevent llet. [Paul Auster. Informe de l’interior (Report from the interior.Trad. A. Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788429772067. 308 pàgs. Pàg. 208.].
Fendia
Sentí un murmuri, gemecs, i després, dominant el soroll del tren que fendia la nit, un esgarip prolongat.
Era inconfusible: una nova veu que plorava en el món, el plany tremolós d'un infant davant la vida, en començar la seva peregrinació.
Gollwitzer trobà un mocador i s'eixugà el front. El plor continuà, però més tranquil, i a la fi cessà del tot. El cèlebre director d'orquestra estava encuriosit per la jove mare veïna. Havia sortit bé de la prova? Era un nen o una nena? I en un lloc o altre hi havia un pare que no havia patit ni un moment per la seva participació en aquella tasca de la naturalesa! [Cecil Roberts. Estació Victòria, a les 4.30 (Victoria Four-Thirty, trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Vergara, Barcelona 1964. 416 p. P. 297.].
Fendí
Tot d'una, amb el so d'un cop de destral en esberlar un tronc, un llamp blau fendí el cel, fent-li serrar les dents, li¡ l'embolcallà la carn amb una xarxa brunzent. (Pàg. 16)
Fendir
Seria aquesta part (d'una bala) la primera que entrà en contacte amb la carn quan la va fendir? (Pàg. 40)
Fendit
... i es demanà, com sempre, quina part de la bala devia haver fendit la carn. (Pàg. 48)
(Gore Vidal.Washington, D.C. (Washington, D.C., trad. Jordi Arbonès). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-074-6. 418 pàgs.).
Fendia
Així mateix el capità, de nació flamenca, per més senyes, posseïa un servent que amb un sol crit esgarrifador, precís com un dispar exacte de sageta, fendia el vidre i, com si fóra un trinxant acabat d'esmolar, el trencava i l'esmicolava en bocins incomptables.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 75.).
Fendia
A en Met va semblar-li que se li quedava estampada per arreu al fons de les ninetes, punyenta i dolorosa com aquell colze que li fendia les costelles i li feia venir en basca.(Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 25).
Fendeix
Un migdia radiant el va clissar en l'esguard tèrbol del Saín, el peó encarregat de buidar a cops de mall les caixes foses, l'espuma que fendeix la nineta negra de l'ull com un ganivet esmolat per al festí de la mort i la guerra, en paraules de l'espanyol sollat dels moros dels penals del Nord d'Àfrica, que li alteraven l'humor. (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 357.).
Fendia
Va tancar la porta del traster darrere d'ell i de la Zoé. La Joséphine va veure arribar un home molt alt, molt ben vestit, què fendia l'aire amb un posat de propietari com si els passadissos del soterrani fossin seus. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 37.].
Fendits
Vora el moll, els pescadors no treien res. Ni tan sols semblaven tenir gaire interès a què els peixos piquessin. Els peixos els devien conèixer. Restaven allà tots com si pesquessin. Un bonic sol ponent conservava encara una mica de calor al voltant nostre, i feia saltar sobre l'aigua petits reflexos fendits de blau i d'or. De vent, en venia de ben fresc de cara a través de mil fulles, en ràfegues suaus. S'hi estava bé. Dues hores senceres vam quedar-nos així sense prendre res, sense fer res. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 322.].
Fendeix
El peix circula, passa, volta, fendeix l'aigua com una llançada, gira sobre ell mateix, l'ull enterbolit per l'ombra d'una presa incerta, i queda clavat a la xarxa. (Josep Pla. El geni del país i altres proses. Ed. 62. Barcelona, 2ª ed. 1985. ISBN: 8429717986. 216 p. P. 70.).
Fendre
Un cop, és cert, una frase una mica massa recargolada li va impressionar el nervi visual: «A través d'una escletxa a la persiana de Venècia un llarg llapis de llum groga va fendre la bella foscor de l'habitació i va assenyalar directament la delicada sabatilla de color bronze que despuntava per sota la bata l'Angelina; va esdevenir una sabatilla d'or viu enmig de l’obscuritar.» [George Douglas Brown. La casa dels finestrons verds (The House with the Green Shutters, trad. J. Marfà). Edicions de 1984, Barcelona, 1999, 1ª ed. ISBN: 97884865540579. 302 p. P. 67.].
Fendit
L'enrenou, fendit pels crits estridents dels venedors de diaris, era eixordador; i tanta llum atabalava. [Thomas Mann. Confessions de Félix Krull, lladre i farsant (Bekenntnisse Felix Krull. Der Memoiren erster Teil, trad. J. Llovet). Ed. Navona, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788419978266. 504 p P. 163.].
Fendí
De sobte, un dels ocells es deixà anar amb un ronc estrident, fendí l'aire, dret al seu davant, i aleshores, cap a les primeres cases, al llarg de la carretera, vam sentir el crepitar de les metralladores. (Manuel de Pedrolo. Avui es parla de mi. Edicions 62, 4ª ed. Barcelona 1980. ISBN: 8429710957. 238 p. P. 112.).
Fendia
Com sempre, en el moment del clímax, Peter va sentir que havia de passar la resta de la seva vida fent allò mateix amb aquella noia tan absolutament perfecta, fins i tot mentre fendia onada rere onada d'una passió que anava disminuint fins que el son el va engolir sobtadament. [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 437.].
Fendeix
És com un que s'enlaira admirablement i fendeix l'aire com una oreneta, però que després acaba anant a parar desconsoladorament en l'erma pols, un no res. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 120.].
Fendia
...potser es refugiaria en el do de paraula d'un innocent oprimit, quan em va interrompre un panteix esgarrifós com els que després de tres nits de calma de vegades vénen a despertar el silenci de la mort entre les ruïnes d'una ciutat saquejada, i simultàniament vaig veure com, amb una ganyota espantosa, la part de sota del bec de voltor de l'acusador es fendia i es badava mostrant la profunditat d'un abisme i el color d'un forn encès! [Charles Nodier. La fada de les engrunes (La Fée aux Miettes, trad. A. Mª Corredor). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2008. ISBN: 97884924440108. 218 p. P. 125.].
Fendien
A peu de camí ja sentíem les seves veus que fendien l'aire matinal. La mare d'en Jon no era Ja mateixa allà a fora que tancada entre les quatre parets de casa seva, i era tan evident que me'n vaig adonar de seguida i no tinc cap dubte que el pare també. [Per Petterson. Sortir a robar cavalls (Ut og staejele hedter, trad. C. Moreno). Club Editor, Barcelona 1ª ed. 2016. ISBN: 9788473292030. 242 p. P. 62.].
Fendint
Flotava sense nom i em mirava el món com si fos la primera vegada que el veia: tenia una lluminositat estranya i era d'una bellesa cristal·lina, i aleshores vaig sentir un renill i el martelleig dels cascs. En aquell moment em va venir tot al cap com un bumerang fendint l'aire que m'encertés de ple al front... [Per Petterson. Sortir a robar cavalls (Ut og staejele hedter, trad. C. Moreno). Club Editor, Barcelona 1ª ed. 2016. ISBN: 9788473292030. 242 p. P. 33.].
Fendeix
A la primera oferta de Càndid, el patró llevantí ja havia girat la proa en direcció a la ciutat, i feia remar la colla amb tant de braó, que el vaixell anava més de pressa que un ocell no fendeix l'aire. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 159.].
Fendit
L'altra meitat feia crits i resava; les veles estaven estripades, els pals trencats, el vaixell mig fendit. Treballava qui podia, ningú no s'entenia, no manava ningú. [Voltaire. Càndid o l’optimisme (Candide ou l’optimisme, trad. J. Llovet) Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8482562185. 176 p. P. 27.].
Fendint
M'agradaven aquells llocs tristos, que per als meus ajudants de camp resultaven detestables, aquell cel ennuvolat, aquells rius fangosos fendint una terra informe, sense flama, i sense un déu que n'hagi modelat el llim. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 148.].
Fendir
El minyó féu mitja volta, travessà corrent les onades, amb el cap alt, tot aixecant ruixats d'escuma amb les cames, que havien de fendir l'aigua. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 51.].
Fendre
Tanca la porta i les dues dones es miren i senten que darrere la porta s'ha instal·lat un silenci feixuc com una pedra en fendre l'aigua. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 62)
FENEDURA f.
Efecte de fendre; fenella, escletxa (Eiv.); cast. hendidura. En lo qual pla hac moltes de fenadures que la calor del sol nac fetes en la terra, Llull Felix, pt. iv, c. 4. Altre manera a fals corter o a tota fenedura d'ungles de bèsties, Flos medic. 55 vo. Pateix lo magraner a la soca y brancas talls y fenaduras sensa perill de morir, Agustí Secr. 52.
Fon.: fənəðúɾə (eiv.).
Var. ort. ant.: fanadura (Ordin. Palat. 307).
Etim.: derivat de fendre.
Fenedura
HE PREFERIT AGAFAR el metro a causa del sol. He estat una mica desconcertar per les foradadores automatiques, perb, amb l'exemple d'altres viatgers, he fet lliscar el meu bitllet per la fenedura. [Patrick Modiano. Barri perdut (Quartier perdu, trad. A. Arranz - J.A. Martínez). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 8486433142. 144 pàgs. Pàg. 29].
Fenedures
Durant tot el dia, mentre treballa a la pedrera, respirant núvols de pols mineral, el meu pare pensa en la seva Mercy, en els plecs i els secrets del seu cos, en els globus i les fenedures carnosos, en els seus cabells, la seva olor, la seva manera de girar se cap a ell, d'oferir-se-li, de primer empegueïda, després amb moviments més desimbolts. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 38.].
Fenedura
A mesura que avançava somrient de ràbia, els llavis se li van anar estirant fins que no van donar més de si, i la tibant fenedura va mostrar les dents fins a les arrels. Tenia les genives blanques. La constricció dels llavis les havia premudes fins a no deixar-hi passar la sang. [George Douglas Brown. La casa dels finestrons verds (The House with the Green Shutters, trad. J. Marfà). Edicions de 1984, Barcelona, 1999, 1ª ed. ISBN: 97884865540579. 302 p. P. 262.].
FENENT m.
Fenedura o trenc natural de la roca, per on s'escolen les aigües i per on és més fàcil esberlar les roques mitjançant tascons (Empordà); cast. grieta.
Fon.: fənén (or.).
Etim.: del llatí findĕnte, part. pres. de findĕre ‘fendre’.
Fenent
m'omplia del silenci xop i dens / de les proes fenent aigües obscures. (Joan Vinyoli. Poesia completa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-9930-856-2. 502 pàgs. Pàg. 279.).
Fenent
Quan jo em trobava en aquest estat, tot em semblava bonic, la pluja que queia fenent l'aire em semblava d'argent, ho trobava tot interessant, em feia la impressió que tothom es trobava bé al meu costat, fins i tot aquells pinxos de carrer amb els dits esgrogueïts de tant fumar, la taca groga damunt dels llavis on duien permanentment enganxat el cigarret. [Sebastian Barry. L’escriptura secreta. (The Secret Scripture, trad. J. Puntí). Edicions de 1984, Barcelona, 1ª ed. 2009. ISBN: 9788492440283. 352 p. P. 172.].
DIEC2 DDLC CTILC BDLEX Sinònims CIT TERMCAT
FENIGREC m.
Planta lleguminosa de l'espècie Trigonella foenum graecum L., que és una herba que es fa de 80 cm. d'altària i té les flors sèssils i els llegums llargs i gairebé cilíndrics; es cria per dins el blat i té la propietat d'embriagar, per la qual cosa el comprador del blat pot rescindir el contracte si hi troba excessiva quantitat de fenigrec barrejat (or., occ.); cast. fenogreco, alholva. Medicines que dessolven les postemes dures, axí com mirra... e ensens e fenigrech, Alcoatí 65.
Fon.: fəniɣɾék (or.); feniɣɾék (occ.).
Var. form.: fenugrec (Cauliach Coll., ll. ii, d. 2.a, c. 2); senigrec.
Etim.: del llatí foenum graecum, mat. sign.
Fenigrec
Després d'això, em limito a menjar el que la dona em posa al plat. Cada matí, m'empasso una pasta espessa de llavors de fenigrec per acompanyar l'esmorzar. La suor em fa una olor més forta i em veig obligada a rentar-me les aixelles a la pica diverses vegades al dia. [Avni Doshi. Sucre cremat (Burn Sugar, trad. N. Artigas). Edcions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788416987849. 350 p. P. 313.].
FENNEC
El fennec (Vulpes zerda) és una espècie de mamífer carnívor de la família Canidae que habita el desert del Sàhara i Aràbia.[2] Amb les seves característiques orelles, es tracta de l'espècie més petita de la seva família. El seu pelatge, orelles i funció renal estan adaptats a les condicions físiques del desert: temperatures extremes i escassetat hídrica. Les orelles li serveixen de sistema de ventilació i refrigeració de la sang, que l'ajuda a suportar les elevades temperatures i el clima extrem del desert. El terme fennec prové de l'àrab, en què significa 'guineu', i l'epítet específic, zerda, que prové del grec antic, es refereix al seu sec hàbitat (xeros). (Viquipèdia)
Fennecs
El cel, superb. L'arena en fer-se de dia és tot un festival de petjades dels animals que la nit anterior han sortit a buscar-se la vida: escarabats, serps, ocells, fennecs, llargandaixos... (Marià Mayans. Viatjar tot fent senderisme i cultura a les Pitiüses. Art. Plecs d'història local 183, nov. 2021, pg. 15.).
Fennec
FÈNIC, FÈNICA adj., neol. quím.
Pertanyent o relatiu al fenol; cast. fénico. Àcid fènic: fenol. Precedida de fortor d'àcid fènic, Pons Com an., 132.
Fon.: fέnik (Barc., Val., Palma).
FENIÇ, -IÇA adj. ant.
Fenici. La lengua feniça, doc. a. 1482 (Aguiló Dicc.).
Fenicat
A part de la fantasia de la màquina d’escriure, necessita crema solar, i un sabó que sigui seu i no l’aspre sabó fenicat de la sala de bany. Però no fa res per preguntar on es pot anar a comprar. [J.M. Coetzee. Elisabeth Costello. (Elisabeth Costello, trad. Albert Nolla). Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 2004. ISBN: 84-9787-032-8. 232 pàgs. Pàg. 205.].
FENIR v. ant.:
V. finir.
Fenir
Ai! cors avar, escàs, rics de mercè,
larges e francs, de tota honor complida,
lo mills del món; si no us hai fait per què,
llas!, com volets així fenir ma vida?
Trist, angoixós, desamat, plen d'esmai,
amorós bast de tota grieu tristura,
pus qu'ieu no sui vostre, de qui serai?
Mort, vine tost, feneix ma aspra ventura!
(AADD. Obra lírica. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429719318. 156 p. P. 91.).
FENYIR v. tr. ant.
Fènyer, fingir (Glos. Munich).
Fenyien
L'endemà de matí, després de passar la nit coberta amb un llenç blanc, la massa ha via fermentat i crescut com el ventre blanc d'una dona prenyada, la fenyien encara, i amb una fulla rectangular de metall la tallaven a trossos del volum d'un puny que esdevindrien fogassetes redones, vienes o barres de pa quan la criada els les portara al forn amb una post damunt del cap coberta amb el mateix llenç blanc i tornaren a casa unes hores més tard oloroses i cuites, i per a mi va ser sempre un prodigi, un miracle, aque lla transformació de la farina blanca en pa cruixent. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 227.).
Fenyents-se
E encontinent elles agúen llur desig en haver senyo- ria; e fenyents-se obedients e humils, demanen als bèsties de marits (qui tantost los ho donen) fer- malls, anells, perles, collars, paternostres, manilles, correges, moltes vestedures e diversos ornaments. E pus són bé arreades e han bé parades llurs cambres, vénen així com a regines davant los dolents e efeminats, e de companyones que eren, ocupen a si mateixes la senyoria; car los desastrucs no es gosen alegrar ni enfellonir, donar, prestar, vendre o alienar, sinó tant com elles ordonen. Puis, ab contínua rumor e brogit, barallen-se ab los escuders e servents e catius, e ab los germans e fills del marit qui aquí estan, volent mostrar que són gordadores d'açò que desigen despendre e fondre e destrouir. (Bernat Metge. Lo somni. Edicions 62, 2ª ed. 1986, Barcelona. ISBN: 8429716149. 152 p. P. 99.).
Fenyir
Feresa
FERESA (i dial. ferea). f.
|| 1. Qualitat de fer; cast. fiereza, ferocidad. No par conegues | la lur ferea | ni ta fluxea, Spill 6702. Si teniu algun jument desenfrenat que no's puga domar, lligau-lo en una figuera, prestament se domarà y perdrà la sua feresa salvàtica, Agustí Secr. 47. No hi ha, dins els reialmes obscurs de la feresa, | monstres que resisteixin el dol i la fixesa | dels ulls d'aquella mare, Alcover Poem. Bíbl. 74.
|| 2. Feredat; por intensa, espant; cast. horror, miedo. Feyen tanta morteldat que fareza seria de dir, Muntaner Cròn., c. 51. Mas vostre seny deuri' aver ferea | de fer tals fets, Ausiàs March, xlvii. Les tues orelles haurien ferea de hoir, Tirant, c. 280. Té ja molt perduda al llop la ferea, Viudes donz. 120. «Aquesta costa fa feresa»: fa por de pujar. «Els trons eren tan forts, que feien feresa».
Fon.: fəɾέzə (or.); feɾéa (val.).
Etim.: derivat de fer, art. 2.
Feresa
Morir com ell, i com ell viure,
morir com mor un home lliure
davant la feresa del glaç;
morir, i que aquest plec en el llavi
de quan vivíem no s'esbravi:
viure i morir en un sol compàs”
(Isabel-Clara Simó. T’imagines una vida sense ell? Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2006. ISBN: 9788429758351. 174 p. P. 82.).
Feresa
I a I ‘entornar-se'n la bestiassa amb l'ovella al morro, s'entrebanca amb mi, i jo amb ell, i m'hi abraono, i li clavo tota aquesta fulla endintre. I ell corrent o rodolant rostos avall. i jo amb ell; arrapats l'un a l'altre; mossegant-lo jo an ell i ell a mi. i udolant los dos, més que ell jo cent vegades, com dues feres salvatgines. (la Marta l'escolta amb interès creixent, passant ell de la feresa a l'entendriment.) (Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 184.).
FERESTAMENT adv.
D'una manera feresta; cast. terriblemente.
Feresta
Figureu-vos, idò, una gran gentada feresta d'homes, atlots i donetes, que omplien plaça i carrer i que no deixaven passar a ningú, com no fos a força de colzades i empentes; figureu-vos el tràfec de l'amo de l'Hostal, dels mossos, dels mercaders que hi tenien aviram, dels traginers que treien els seus muls amb les guarnicions mal posades, que arrossegaven els carros per a posar-los en salvament. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 78.).
Ferest
¿No és un ferest desconsol creure-se segur. Senyor.
i veure que aquest cordó
el passa tothom que vol? Si fos un cordó conforme.
(AADD. Sainets del segle XIX. Edicions 62, 1ª ed. 1979. Barcelona. ISBN: 8429714855. 238 p. P. 157.).
FERISTELA f.
Animal salvatge no gaire gros, com llops, musteles, etc. (Plana de Vic); cast. salvajina. Claustres d'estil feixuc i barbre | on cisell tosc | les feristeles d'aquell bosc | gravat havia, Canigó ix. A la gàbia del llop hi havia un cartell que deya: Ey, que mocega! Y aixís en les demés feristeles que donavan una nota verament ensopegada, Collell Fadrin. 31.
Fon.: fəɾistέlə (or.).
Etim.: probablement de feristea, amb canvi del sufix ocasionat tal vegada per influència de mostela, que és un dels animals salvatges més típics del nostre país.
Feristela
Aquella nit no l'oblidaré mai. No oblidaré mai els tips que fer de regirar-me i donar voltes al llit, i de pensar en Agnes i feristela fins a l'esgotament, i de rumiar què podia fer i què hauria de fer, malgrat la impossibilitat d'arribar a cap altra conclusió que no fos la millor manera de garantir la pau d'Agnes era no fer res i mantenir en secret allò que havia sentit. [Charles Dickens. David Copperfield. (David Copperfield, trad. J. Sellent). Ed. Navona, 1ª ed. Barcelona 2018. ISBN: 9788417181505. 992 pàgines. Pàgina 436.].
Feristela
FERMANÇA f.
|| 1. Seguretat, garantia d'una cosa; cast. garantía, seguridad. Esperansa, Sènyer, nos fa demostransa e fermansa que la vostra misericòrdia és major que no són los nostres pecats, Llull Cont. 57, 25. Que aytal venda sia e esser dega sots fermansa de la duana, doc. a. 1403 (BSAL, ix, 353). Mas qual déu me farà fermança que yo pusca hauer tant esforç...?, Curial, i, 29. Aqueixa pietat filial envers la llengua és penyora y fermança de noves glòries, Collell Flor. xviii.
|| 2. Acte d'obligar-se a una cosa com a garantia per un altre a qui pertoca pròpiament complir-la; la cosa que es dóna o ofereix per garantia; cast. fianza. «El seu pare va fer fermança per ell, i així el posaren en llibertat». Les coses d'en B. de Corzà les quals són a mi obligades per raó de fermanza que feren an B. pintor, doc. a. 1248 (Pujol Docs. 20). Hom te presta sens fermansa, Llull Doctr. Puer., 52. De dinés te'n deixaré, però vuy una fermansa, cançó pop. (ap. Milà Rom. 138). Fermança de tornador: seguretat que es dóna de tornar allò que s'ha manllevat. E de les messions per aquell fetes en la dita execució donant fermança de tornador, Consolat, c. 24.
|| 3. Persona que contreu aquella obligació per un altre; cast. fiador. E de tot açò entrà fermança lo rey d'Anglaterra de complir-ho, Muntaner Cròn., c. 167. Públicha carta... en la qual en T. de cabanyelles fo fermansa, doc. a. 1357 (arx. mun. de Barc.). Les dites fermançes, les quals de nesessitat hajen esser lechs, doc. a. 1390 (Col. Bof. viii, 325). Ell fou relaxat de presó, essent jo fermansa, Lacavalleria Gazoph.
|| 4. Joia o altre objecte que els enamorats compren a la fira per obsequiar llurs estimades (Mall.). Es mira molt això de les fermances, sobre tot a Llucmajor: si el jove no regala tal objecte, és que no vol tal al·lota; si aquesta refusa la fermança, és senyal que no vol el seu enamorat. «Fadrí que no entregarà | per sa fira sa fermança, | ja pot perdre s'esperança | i en Déu sa confiança, | que s'al·lota no el voldrà» (cançó pop. Mall.).
Refr.
—«Fermança fas, tu la pagaràs» (Olot, Empordà); «Si en ta casa hi ha bonança, no hi serà si fas fermança» (Mall.): vol dir que és perillós fer fermança, perquè sovint el qui la fa ha de pagar el deute en lloc del vertader deutor.
Fon.: fəɾmánsə (or., bal.); feɾmánsa (occ.).
Etim.: del llatí *fĭrmantia, derivat de fĭrmare, ‘lligar, reforçar’.
Fermança
Des del punt de mira del nacionalisme, allò que dóna una major valor al fet de posseir un Estat és que aquest constitueix l'instrument adequat i la fermança sòlida del lliure desplegament de l'esperit propi. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 80.).
Fermances
La Constitució dels Estats Units, per exemple, prohibeix la concessió de titots de noblesa, la retroactivitat de les lleis, la supressió de Habeas Corpus fora dels casos de rebel-tió o invasió estrangera, les condemnes sense formació de causa, la imposició de fermances i multes exagerades, etc. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 205.).
FERREGOT m.
Tros de ferro. El soroll que es feia anys enrera amb ferregots, llaunes o esquelles..., era enorme, Griera Espos. 53.
Ferregots
Aquesta s'obri i l'admeté al seu apartament privat, de tres peces: el dormitori i dues més. Peces d'altes voltes, de terra fred, sense catifes, amb ferregots a les llars per cremar-hi llenya a l'hivern, i tots els luxes propis del rang de marquès en una època i un país adelerats de luxe. [Charles Dickens. Història de dues ciutats (A Tale of Two Cities, trad. Núria Sales). Club Editor, Barcelona 2020, 1ª ed. ISBN: 97884473292870. 606 p. P. 192.].
FERRENY, -ENYA adj.
|| 1. De ferro; propi del ferro; cast. férreo. Loc ha Infern appellat Malesvoltes, | de pedra tot e de collor ferrenya, Febrer Inf. xviii, 2. Símbols de fe y valor pintaves en son ferreny escut, Llorente Versos, i, 54.
|| 2. Fort, robust (or., occ.); cast. férreo. Brandeja amb mà ferrenya l'espasa flamejanta, Atlàntida iv.
|| 3. fig. Adust, sever; cast. adusto. Aspra y ferrenya sonarà en ses cordes | fines la llengua de ma pàtria dura, Costa Horac. 20. Fer cara ferrenya: fer mala cara, mirar severament.
Ferreny: llin. existent a Ripoll, La Bisbal, Oix, Manresa, Barc., Vendrell, Tarr., Agramunt, Albesa, Alguaire, Artesa, St. Martí de M., etc.
Fon.: fərέɲ (or.); feréɲ (occ., val.); fərə́ɲ (mall.).
Etim.: derivat de ferro amb el sufix -eny que indica matèria (<sufix -ĭgnu, cf. Meyer-Lübke Katal 92).
Ferrenyes
Aquest plantejament influeix en algunes característiques del teatre modernista que són més aviat externes; així. en la durada de les representacions, que sovint són molt breus, ja que l'autor només pretén de comunicar un estat d’ànim, una impressió evanescent, o un quadre que permeti d'explicar, tot posant-les en moviment, les figures ferrenyes entrevistes en una fotografia (com a La barca dels afligits, d'Apel-les Mestres). (AADD. Teatre modernista. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429718419. 264 p. P. 10.).
Ferreny
En canvi des de Gènova a Spezzia, i més enllà, els riallers poblets tocant a l'aigua amb les cases pintades de colors brillants i les teulades vermelles, donen una nota alegre a la vegetació frondosa i a l'aspecte ferreny de la costa. (Joaquim Torres-Garcia. Escrits sobre art. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. IBN: 8429716513. 236 p. P. 83.).
1. FESA f.
|| 1. Acte i efecte de fendre; objecte fes; cast. hendimiento, hendido. Lo usufructuari és tengut que si algun cep, figuera, oliuera o altre arbre se morrà en aquel loch on a eyl serà establit usus de fruyts, que eyl en loch d'aquels, que n'i meta e n'i plant d'altres, però les feses o els morts o arrancats per cas d'auentura són seus, Cost. Tort. III, ix, 14.
|| 2. Fenella; obertura estreta i llarguera; cast. hendidura, resquicio. Mirant aquelles feses e obertures, Villena Vita Chr., c. 277. O en la fesa de huna post | premsats li sequen, Coll. dames 324. Especialment: a) Tall llarguer i estret que es fa a l'orella d'un cap de bestiar, especialment ovelles i cabres, com a senyal per a conèixer de quin propietari són (Mall., Men.).
|| 3. Cadascuna de les dues meitats en què es divideix el porc mort, un cop trets els pernils, el cap i els menuts (Tor, Vall d'Àneu).
Fon.: fέzə (or., Maó); féza (Esterri); fə́zə (Mall., Ciutadella, Migjorn-Gran); fə́ (Manacor).
Etim.: forma femenina de fes (art. 3). La forma fə́, de Manacor i altres pobles de Mallorca, representa el resultat d'una contracció del mot que ha seguit aquest procés: fə́zə>fə́ə>fə́.
2. FESA f. ant.
Feces. En asò matex val fesa pastada ab mel, Flos medic. 167. Vós llevau la espuma dels pecats, però no arribau a les feses que estan en lo més fondo de vostre cor, Lib. del Roser, 93 (ap. Aguiló Dicc.).
Feses
Eren boniques basses excavades en el marès dels Apenins, que abans servien per als cavalls de l'estació postal i que ara eren freqüentades pels ramats transhumants, com es podia deduir de les denses emprem tes de petites ungles feses i de l'adob abundant estès tot al voltant. [Valerio Massimo Manfredi. L’última legió. (L’ultima legione. Trad. N. Nueno). Ed. Rosa dels vents, Barcelona, 2003. ISBN: 8401386209. 412 p. P. 204.].
1. FESTEJADOR, -ORA
|| 1. adj. ant. Que s'agrada de fer festes; amic de festes. Aquesta senyora era gran festejadora e inventora de trajos, tenia cort e estrado en casa sua, hon se feyen festes e conuits tots dies, Villena Vita Chr., c. 117.
|| 2. m. i f. Qui festeja o té relacions amoroses; cast. novio, enamorado. Festejador, lo qui fa carícies o festes a les dones pera guanyarne la voluntat, Lacavalleria Gazoph. «De festejadors | en té més de trenta; | de tants que ella en té, | no sap quin ne prenga» (cançó pop. empordanesa). «Si mal tens, galant senyora, | tu mateixa el t'has cercat; | no està massa apreciat | que un fadrí se'n vaja gat | de ca sa festejadora» (cançó pop. Mall.).
|| 3. adj. Festejadís (Mall.). S'atlota justament no va festetjadora, Ignor. 16.
|| 4. m. El càntir que triga molt a omplir-se quan està dins el pou (Empordà). Diuen que això ve del costum d'anar els enamorats a veure llurs xicotes quan aquestes anaven a poar; mentres el càntir s'omplia, elles feien la xerrada amb els xicots, i com aquesta solia durar molt, en arribar elles a casa i renyar-les la mare per haver trigat tant, elles es defensaven dient que era per culpa del càntir que no acabava d'omplir-se mai; per això es diu que el càntir que triga a omplir-se és festejador (Llofriu).
Loc.
—Espera es festejador: es diu d'una fadrina que s'ha empollastrit molt i està neguitosa esperant quelcom (Mall.).
Fon.: fəstəʒəðó (or.); festeʤaðó (occ.); fəstəʤəðó (bal.).
Etim.: derivat de festejar amb el sufix -dor (<llatí -tōre).
2. FESTEJADOR m.
Pedrís que hi ha a cada costat de finestra, en les cases antigues, per a seure-hi i conversar (or., occ.). Asseguda en un dels festejadors de la finestra, Girbal Pere Llarch, 233.
Fon.: fəstəʒəðó (or.); festeʤaðó (occ.).
Etim.: derivat de festejar amb el sufix -dor (<llatí -tōriu).
Festejador
El salonet es veu molt còmode i acollidor, però no té porta: només Ja gran arcada encortinada de la dreta. Al fons hi ha una finestra amb un graó per enfilar-s'hi i un festejador encoixinat. Les cortines estan tancades. A /'esquerra hi ha una llar de foc o una estufa d'antracita, d'un roig incandescent. [J. B. Priestley. El temps i els Conway (Time and the Conway, trad. J. Sellent) Teatre Nacional de Catalunya, Barcelona, 1ª ed. 2023. ISBN: 9788418986161. 164 p. P. 24.].
1. FESTER, -ERA adj. i subst. m. i f.
|| 1. Propi de festa; cast. festivo. Dia fester: dia de festa (Rosselló, Empordà). Mitja pesseta de jornal llevat cabotes y dies festers, Víct. Cat., Cayres 188.
|| 2. Assistent o participant a una festa; cast. festero.
|| 3. Encarregat d'organitzar i administrar una festa pública; cada un dels membres d'una confraria que regeixen la festivitat del Sant patró, a les ordes del clavari (val.); cast. festero, clavario. Si no sobrara res, tratarien de pollosos mesquins y gorrominos als festers... els clavaris o festers jóvens y rumbosos, Martí G., Tip. mod. ii, 311.
|| 4. Persona que es fa veure, que es fica allà on no la demanen (Mall., ap. Aguiló Dicc.).
Fon.: fəsté (or., bal.); festé (occ.); festéɾ (val.).
2. FESTER m.
|| 1. Graellat de ferro que forma concavitat i que, sostingut per peus de ferro o empotrat a la paret, serveix de recipient a les teies enceses que il·luminen les danses i altres espectacles nocturns de festa popular (Empordà, Mall.); cast. tedero. Per los minyons, pólvora, enramada y fester de la festa del Corpus, doc. a. 1659 (Hist. Sóller, ii, 417).
|| 2. Graellat de ferro portàtil, que fa concavitat per a portar teies enceses en la pesca nocturna, en la cerca de caragols, en la caça de titines, etc.; cast. tedero. Caminavem poc a poc..., el porqueret amb el fester de teia a l'aire per mostrarnos el camí, Rosselló Many. 69.
|| 3. pl. Fogonets que van col·locats davall el poal de la premsa de fideus per a encalentir la pasta (Porreres); cast. hogar.
|| 4. Foguera (Mall., Men.); cast. fogata, hoguera.
|| 5. fig. Conflicte o succés extraordinari, generalment de molta animació, moviment o desorde (Mall., Men.). No serà tan gros el fester com tu suposes, Penya Mos. iii, 213. De barayes d'atlots cada dia era un festé, Benejam Ciutad. 93. «Serà blau es fester!»: es diu per significar que un esdeveniment futur serà extraordinari, sia tràgic, sia còmic, festiu, etc. (Mall., Men.).
|| 6. fig. Gran quantitat o extensió d'una cosa, principalment de malaltia, plaga, etc. (Men.). «En aquest temps tan fred hi ha un fester de pulmonies».
|| 7. Fer festers: exhibir-se de manera massa pretensiosa, volent-la pintar (Mall.); cast. farolear.
Fon.: fəsté (or., bal.); festéɾ (val.).
Etim.: derivat de festa, per l'aplicació que tenien i tenen els festers de teia i les fogueres a la il·luminació d'espectacles fest
Festers
El carrer del Segell és ple de llum com si fos un dia de festa gran i el Virrei hagués manat encendre festers i alienares pertot arreu. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 212.).
1. FESTONEJAR v. tr.
Fer festes, acaronar; cast. acariciar, agasajar. Les mares acostumen a festonejar llurs infantons, Arx. Trad. Pop., i, 66.
Etim.: derivat de festa.
2. FESTONEJAR v. tr.:
V. fistonejar.
Festonejats
Mira avançar-se cap a tu les ones
formant graons festonejats d'escuma:
la immensa escala va acostant-se ràpida,
temptadora als teus peus. Oh, no! No fugis:
els graons menyspreuats se desvaneixen
per l'oblidat sorral: pro ¡quants no vénen
de l'inflamat ponent, interminables!
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 21.).
FESTORA
Festora
Aquell dia va començar com una festa. Els algerins volien passar els barratges policials de la Rue d'Isly i portar cistellades de menjar a la bona gent de Bab El Oued. La Sylviane repetia a l'Alain que tots els malentesos desapareixerien com una boira matinera da munt la mar. Tot s'acabaria amb una festora, un gran paella a l'aire lliure. L'arròs del segle. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 35.).
FETILL m.
Fetilla. No té fetills ni bruixes que l'aguanten, Sagarra Comte 145.
Fetills
Era l'àngel que abraça i besa o la fada sense fetills
amb seny de mestressa molt fina. Beneïda dea d'eixampla
-cor il·lès i feiner-,
benigna fins en l'absència. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 87.).
FETXIDA f.
|| 1. ant. Mala passada; acció perjudicial per a un altre, feta intencionadament; cast. trastada. Com lo missatger... volgués gran mal a la guineu per moltes fachides que li havia fetes, Eximenis Terç, c. 117.
|| 2. Falla; frustració d'un intent, d'una esperança (Mall.); cast. fallo. «En Biel mos ha fet fetxida; ja no podem comptar amb ell». Fer fetxida una arma de foc: no sortir-ne et tret quan se la dispara. S'arma li ha feta fetxida, Alcover Cont. 228.
Fon.: fəʧíðə (mall.).
Fetxida
servirà per fer por. Mentres dugueu ben omplida sa botella d'aigordent,
ja sabré fer de valent
si es fusell em fa fetxida. Això no falla. La duc
(AADD. Sainets del segle XIX. Edicions 62, 1ª ed. 1979. Barcelona. ISBN: 8429714855. 238 p. P. 146.).
FIACRE
Fiacre (en irlandès Fiáchra, en llatí Fiacrius, Fiacrus) és un monjo d'origen irlandès, que hauria creat als segle VII un monestir prop de Meaux, actualment a França. Va néixer vers 590 a Connacht[1] i morir a Meaux el 30 d'agost del 670[2] Després de la seva mort el lloc on va fundar el monestir va prendre el nom de Saint-Fiacre i esdevenir un centre de romeria famós. És el sant patró dels jardiners.(ENLLAÇ)
Fiacre
Una mica, és l'únic precedent que li ve a la memòria, com aquell dia, ara fa quatre anys, en qué es va desplomar en ple carrer, la bavera als llavis, i tot sentint passar molt a prop seu el vent de l'ala de la imbecil·litat, va tenir el temps just de donar a un fiacre l'adreça de la bona dona que el podia guarir. [Bernard-Henry Lévy. Els últims dies de Charles Baudelaire. (Le derniers jours du Charles Baudelaire. Trad. F. Meler). Edicions B. 1ª ed. 1989. Barcelona. ISBN: 8440609167. 334 pgs. Pg. 13.].
Fiacre
Véronique i Angiolina només eren les ombres d'un somni, titelles tan irreals com els que tant el captivaven al guinyol dels Champs Elysées on, sota l'ocupació, amb el seu germà Alexandre, i vigilats per la seva mainadera, acudien amb fiacre el diumenge a la tarda abans d'anar a menjar un gelat amb préssec --i Nil tenia un record molt precís del seu primer gelat amb préssec, cova d'Ali-Babà rosa, vermella, blanca, on cada cullerada descobria una nova delíciam a can Roumpelmayer. [Matzneff, Gabriel. Ebri del vi perdut (Ivre du vin perdu, trad. R. Lladó i J. Lafont) Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 1989. ISBN: 8474104556. 302 p. P. 171.].
Fiacre
Van baixar del vaixell a la marquesina de l'embarcador i van pujar a un fiacre; la cortina de cotó blanc onejava sobre el cap de la Clara i el capell de la mare, assegudes al fons. [Alberto Vigevani. Un estiu al llac (Estate al lago. Trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 2009. ISBN: 9788477274674. 144 p. P. 19.].
Fiacre
Èxits interiors, això sí. Però ¿què en treus, d'aquests èxits? ¿Que t'alimenten, les gestes interiors? A mi m'agradaria ser ric, anar en fiacre i malbaratar diners. [Robert Walser. Jakob von Gunten (Jacob von Gunten. Ein Tagebuch, trad. T. Vinardell) Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1999. ISBN: 8477272786. 174 p. P. 7.].
Fiacre
FICEL·LA f.
Cordill molt prim o fil d'empalomar (Alt Empordà, Cerdanya, Ripollès, Sopeira); cast. cordel, bramante. L'egua trotava ras i llarg en oir l'espetec de la ficel·la,Bertrana Herois 80.
Fon.: fisέlə (pir-or.); fisέla (Sopeira).
Etim.: del fr. ficelle, mat. sign.
Ficel·la
—Jo tinc ficel·la -salta un dels minyons, bo i traient-ne un manyoc de la butxaca. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 78.).
FIÇÓ m.
Fibló, agulló d'insecte o mossegada d'altra bestiola (Ross., Cardós, Maella, Val., Alacant); cast. aguijón. lxqué com un cuet, rabicalenta y plena de fiçons, Rond. de R. Val. 30. Per mor de me parar del terrible fiçó, Saisset Bestis y gen, 16.
Fon.: fisú (Ross.); fisó (Cardós, Al.).
Etim.: derivat de fiçar.
Fiçons
Sa mare, -que la volia més que a les ninetes dels seus ulls i que hasta entonces havia mirat los bous del carafal, callant com una morta ella que ou tant de xillit, que es pogué detindré? Devers la mà del tòs, ixqué com un coet, rabicalenta i plena de fiçons, i, aferrant-se de son marit com una llapassa. (AADD. Novel·les amoroses i morals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718168. 376 p. P. 345.).
Fiçó d'abella
FILIS
1. Nom propi de dona grega; cast. Filis. Filis, Deyanira, ab altres sens nombre, Proc. olives 1977.
|| 2. Dona o donzella inspiradora d'un poeta; cast. Filis.
|| 3. Estar de filis: a) Estar inspirat (humorísticament). Per estar més de filis y aclarirme ses potències, Roq. 20.—b) Estar de bon humor, disposat a burles o a fer bona acollida; cast. estar de buen temple, de chunga. Conegué per la tibantó de sa cara que no estava de filis, Pons Auca 123.
Etim.: del gr.-llatí Phyllis, nom de dona.
Filis
Ca!... i que es pe sen que ens lo podrem acabar!... Què vol que els hi diga? Pepa no està prou de filis... (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 58.).
FILUSTRAR v. tr.
Guipar, veure de lluny o entre moltes coses; cast. divisar. Com que anàvem a les fosques, no vaig filustrar res, Santamaria Vida 19.
Filustra
No s'hi val, que ella filustra. Teresa, filla, ja t'ho he dit, t'has de posar d'esquena a nosaltres, mirant cap a Santa Maria. (AADD. Antologia de contes catalans II. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1986. ISBN: 8429719741. 424 p. P. 357.).
Filustrassa
En aquell moment el derrotat va emmudir, i li sobrevenia un vòmit profús de substància vermellosa. "Vinassa", opinà Ròmul Serafí Catarineu. "Sang, no: rajaria altrament. El del piltre fa topinada, el guipo. Qui me la xamfaini ha de davallar encara, filla. Quant a filustrassa i volta de rodona, ningú no em pot empal·lidir prestigis." (Salvador Espriu. Ariadna o el laberint grotesc. Edicions 62, Barcelona 2ª ed. 1983. ISBN: 8429716734. 154 p. P. 71.).
FILARSA
Filarsa
Fins i tot en els pitjos moments de tribulació sembla haver-hi sempre una filarsa de consciència que no deixa de para atenció a qualsevol petitesa, i la Batsheva va estar distreta amb tot all`fins que el noi també se'n va anar. [Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 345].
FILASSA f.
|| 1. Conjunt de matèria textil que s'ha de filar o que s'ha filat; cast. hilaza. Era aquella roba per tot sens costura | de pobre filaça ordida felment, Passi cobles 108. Leix a la dita criada mia tota quanta filassa serà en ma casa filada y per filar, doc. a. 1559 (Aguiló Dicc.). Traurer ninguna lley de filassa, ço és estam ni llanes filades pera fer draps, doc. a. 1613 (Est. Univ. xviii, 60). Filassa de carades: filassa superior, feta en maços petits (Val.). Filassa de la segon rastellada: cànem que es treu de les estopes sobreres de la primera rastellada, passades de bell nou pel rastell (val.).
|| 2. Fil gruixut i desigual; cast. hilas, hilaza. Las postemas... posar-hi filases banyades ab sera fosa y finalment filases fregades ab seu de cabra, Agustí Secr. 170.
|| 3. Fil desprès de la roba per gastament o malendreç d'aquesta (Mall., Men.); cast. hilaza.
|| 4. Aplec de dones que a la nit es reunien dins una cuina per a filar totes juntes, per tal de fer menys despesa de llum (Empordà).
Loc.—a) Esser gruixut de filassa: esser curt d'enteniment (Empordà).—b) Mostrar sa filassa: deixar de manifest un defecte propi, fer un mal paper, cometre una acció que dóna a conèixer la poca qualitat del qui la fa (Mall.). Quant més enllestides van, més mostran sa filassa, Roq. 4.
Fon.: filásə (or., bal.); filása (val.).
Etim.: del llatí fīlācĭa, ‘conjunt de fils o de coses a filar’.
Filassa
De manera que un dia vaig asseure'm al costat de la Fritzie. Estava fent alguna cosa amb trossets de filassa color pruna. Per culpa d'ella, ara jo també em dedicava a fer ganxet de tant en tant. Però no ho trobava pas relaxant. Estirava tan fort el fil que es trencava, i les coses que feia acabaven sent masses informes, tibants i inútils. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 85.].
FILET m.
|| 1. Fil petit, tros de fil; cast. hilito. No consentiré que ningú vos toch ni un filet de roba, Alcover Rond. i, 188.
|| 2. Teixit de fil; cast. hiladillo. Un cortinatge de filet reixat ab quatre cortines, Inv. Exarch, a. 1517.
|| 3. Cordellina d'espart (Empordà, Val., Mall.); cast. tomiza. «Que fas filet?»: es pregunta humorísticament al qui està molt de temps a la latrina (val.).
|| 4. nàut. Cordill format per dues o més filàstiques enquitranades, torçades o conxades (Barc., Mall.); cast. meollar.
|| 5. Tabac de qualitat inferior, que fa com a fils (Mall., Men.).
|| 6. Cadascun dels apèndixs caragolats que es formen en els sarments; cast. zarcillo.
|| 7. Relleu de forma llarguera, fet per a enroscar, per a adorn, etc.; cast. filete.
|| 8. Eina de fuster que serveix per a fer la motllura o relleu anomenat «filet»; cast. filete.
|| 9. Ratlla prima i llarguera que es dibuixa o grava per a adornar, separar, etc., en un escrit o dibuix; cast. filete.
|| 10. Peça de metall amb què els impressors i enquadernadors marquen la dita ratlla; cast. filete.
|| 11. Himen, membrana de la virginitat. a) per ext., Persona verge (Mall.); cast. virgo.
|| 12. El tall de carn d'un bou o d'un porc, situat entre els ronyons i les costelles; cast. filete. Un bon filet de bou és una cosa que no té comparació possible, Pla SB 226.
|| 13. Fibra, part del cos prima i llarga com un fil. Filets dels quals depenja lo fetje, Torra Dicc.
|| 14. Raig de líquid molt prim; cast. hilillo. Si no vehuen filet de sanch per dintre, los llansen, Agustí Secr. 154. Corrien filets d'aygua, Galmés Flor 136. a) per ext.: Començà a fer una ullada de sol y a ratxar un filet de vent, Girbal Pere Llarch, 69.
Fon.: filέt (pir-or., or., Maó); filét (occ., val.); filə́t (Mall., Ciutadella, Eiv.).
Intens.:—a) Dim.: filetet, filetó, filetoi, filetiu.—b) Pejor.: filetot.
Etim.: derivat dim. de fil.
Filet
-Ells utilitzaven el faig, utilitzaven el pollancre, utilitzaven ... ostres, fins i tot amb el filet ... la fusta de les pereres per aquí, el banús per allà, qualsevol cosa que tinguessin a l'abast. L'altre dia estava admirant un disseny i algú va dir: «Això és un simple filet.» «El filet mai no és simple», li vaig dir. «Mai, mai no és simple.» -Es gira cap a mi.- A mi em sembla que aquesta podria ser la causa del teu soroll. [Vikram Seth. Una música constant (An Equal Music, trad. A. Torrecasana) Ed. Anagrama / Empúries, Barcelona 1ª ed. 2000. ISBN: 8475967132. 398 pàgines. Pàg. 143.].
FILTIRÉ (només en espanyol)
Ministerio de Cultura de España
https://tesauros.cultura.gob.es › ...
Filtiré · Tranco · Vainica · + Efectos por trama · + Estampado textil · Flecos ... Término: Filtiré. https://tesauros.cultura.gob.es/tesauros/tecnicas/1006635.
Filtiré
No podia pensar en l'Octavi, perquè aleshores no hauria pogut resistir-ho, de manera que només pensava en coses molt difícils de fer, com els boixets, o el filtiré, o la coca de llardons. (Isabel-Clara Simó. La salvatge. Proa, 1ª ed. Barcelona. ISBN: 8477396930. 220 p. P. 22)
FIMBRAR v. intr.
Vibrar, vinclar-se un objecte flexible sota l'acció d'una força que obra sobre seu en sentit transversal i a intervals; cast. cimbrear.
Fon.: fimbɾá (or.).
Fimbrant
Escotava passar els carros per davant la reixa del jardí, de vegades els veia també, a través dels clars formats entre el fullatge suaument fimbrant. Com els en grinyolava la fusta, de les brèndoles i de les contrapernes, en aquell càlid estiu! Hi havia pagesos que tornaven del camp i que reien, i quasi feia vergonya. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 5.].
FÍMBRIA f.
|| 1. La vora més baixa d'un vestit; cast. fimbria. Besant humil la fímbria del vel d'ella caygut, Costa Trad. fant. 184.
|| 2. Cordó i borles que es posaven penjant al davant i darrera en la dalmàtica (Gudiol Indum. 27).
|| 3. fig. Orla, sanefa. Aqueixa boira... s'estén per Ponent damunt la carena tota rivetada d'una llarga fímbria, Barceló Poes. 49.
Fon.: fímbɾiə (Barc., Palma); fímbɾia (Val.).
Etim.: del llatí fimbrĭa, mat. sign. || 1.
Fímbria
La cuina i el guarda-roba estaven units a la caseta del porter, que interrompia la paret de tanca per la banda del poble amb un teulat punxegut, emmarcat per una fímbria de fusta trepada. [Alberto Vigevani. Un estiu al llac (Estate al lago. Trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 2009. ISBN: 9788477274674. 144 p. P. 19.].
FIÓ m.:
V. filló.
FILLÓ, -ONA m. i f., dim. afectuós
de fill; cast. hijito, niño. Estimava massa es seus fions (=fillons) per haver-los de donar padastre, Alcover Cont. 52.
Filló: llin. existent a Llançà, Rupià, Port de la Selva, Masnou, Mataró, Barc., Igualada, Algerri, etc.
Fon.: fiʎó (or., occ., val.); fió (bal.).
Fions
Salva't tu, Rafel. Jo no puc deixar es meus fions. I amb suavitat es desprèn del brac del seu germà i fa un parell de passes enrera.(Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàg. 185.).
FIOLA f.
Ampolla petita, de coll llarg i prim, per a tenir medicines o aigües d'olor; cast. redoma. E darrerament li donà una fiola o empolleta plena de meraueylosa liquor, Hist. Troy. 37. El servey, les vehines,... oferien encara fioles d'olor, ampolles d'esperits, Oller Febre, ii, 26.
Fon.: fiɔ́lə (Elna, Formiguera, Empordà, Gir.).
Etim.: sembla deformació de fiala per influència de fiol (=fillol).
Fiola
Arabella tragué cinc xillings, que era el preu estipulat, i ocutà la fiola en el pit espaiós. [Thomas Hardy. Jude, l'obscur (Jude the Obscure, trad. Q. Monzó). Ed. 62, 1ª ed. Barcelona 1983. ISBN: 84-297-1986-5. 410 pp. Pàg. 296.].
Fiola
Cal, doncs, aprofitar aquesta joventut, fiola d'argent plena d'una quinta essència preciosa. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 98.).
Fioles
¿Dels aparadors de les perfumeries i les perruqueries. carregats de fioles en què brillaven les diverses colònies i perfums arribats de França. per als massatges a la cara i amb tot d'estoigs sumptosos. oberts. amb aquells estris delicats que es fan servir per fer-se la manicura? [Thomas Mann. Confessions de Félix Krull, lladre i farsant (Bekenntnisse Felix Krull. Der Memoiren erster Teil, trad. J. Llovet). Ed. Navona, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788419978266. 504 p P. 106.].
Fiola
El vaig esperar vanament fins al vespre. Molt avançada la nit, vaig saber amb horror que l'acabaven de trobar mort al seu laboratori, amb una fiola de vidre a les mans. Aquell cor pur de tot compromís havia trobat la manera de romandre fidel al seu jurament sense negar-me res. . [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 293.].
Fiola
FIRANDANT m. i f.
Qui va de fira en fira; cast. feriante. Amb ser tan gran se veu plena de firandants i firaires, Serra Calend. folkl. 315.
Fon.: fiɾandán (occ.).
Etim.: compost de fira i andant, a imitació de viandant.
Firandant
-Una marxa triomfal a través d'Amèrica -va dir-ne ell, i quan va acabar de vendre'm la idea, el cor m'anava quatre vegades més de pressa del ritme normal. Déu meu, com parlava aquell home. La seva boca era una de les màquines de firandant més grans de tots els temps, i quan la feia anar a tota pastilla, els somnis en sortien com surt el fum d'una xemeneia. [Paul Auster. Mr. Vertigo (Mr. Vertigo, trad. E. Riera. Edicions 62, Barcelona 2000, 1ª ed. ISBN: 9429747214. 254 p. P. 168.].
FISTÓ m.: cast. festón.
|| 1. Ornament compost de flors i fullatge en forma d'arc; ornament arquitectònic que imita el de flors i fulles en arc. A cada banda del cingle | tinc finestres i balcons | amb eureres per cortines, | lligaboscos per fistó, Canigó vi.
|| 2. Ornament retallat o brodat a la vora d'un vestit, d'una cortina, etc., en forma de dentetes. El devantalet ab fistó y butxaquetes, Girbal Oratjol 227.
Fon.: fistó, fəstó (or., bal.); fistó, festó (occ., val.).
Etim.: pres de l'it. festone, mat. sign
FISTONAT m.
Fistó. La molsa de color verd botella, el fistonat de les falgueres, Pla SB 328.
Fistonat
Com que l'altiplà feia un lleuger pendent cap a l'oest, el lloc on havíem parat ens oferia una ampla perspectiva a tots dos costats. Davant nostre, per damunt dels arbres, es veia el cap dels Boscos fistonat pel rompent de les onades; darrere nostre no tan sols dominàvem l'ancoratge i l'illa de l'Esquelet, sinó també, més enllà del banc de sorra i de la plana oriental, una gran extensió de mar obert per la banda de l'est. [Stevenson, Robert Louis. L’Illa del tresor. (Treasure Island, trad. J. Sellent). Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 2008, 1ª ed. ISBN: 9788477272595. 300 p. P. 274.].
Fistons
FITÓ m.
|| 1. Cadascuna de les dues pedres més petites que la fita, que es fiquen a banda i banda d'aquesta per servir-li de reforç (Tortosa).
|| 2. Punt que es tracta de tocar amb un projectil; cast. blanco. Arrencaren com fletxes tirades a l'hora envers un mateix fitó, Ruyra Pinya, i, 84. El fitó poc importa; lo tot és que hom s'encamini, Berga MT 50.
|| 3. Cosa menuda, insignificant (Men.); cast. bagatela, minucia. «Anar darrera fitons»: entretenir-se amb coses que no valen la pena d'ocupar-se'n (Men.).
|| 4. Infant menut (Men.); cast. chiquillo, peque.
Fitó: llin. existent a La Junquera, La Bisbal, Vidreres, Vic, Folgueroles, Castellgalí, Manlleu, Manresa, Matadepera, Barc., Odena, Agramunt, Maials, etc.
Fon.: fitó (or., occ., bal.).
Sinòn.:— || 1, fillola;— || 2, blanc;— || 4, fiteu.
Etim.: derivat de fita.
Fitons
Seien tots tres al sofà, un al costat de l'altre, com els fitons d'una barraca de tir a la diana del parc de diversions de Glen Echo.(Gore Vidal.Washington, D.C. (Washington, D.C., trad. Jordi Arbonès). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-074-6. 418 pàgs. Pàg. 24).
Fitó
I si hagués obert els llavis o aixecat els ulls potser hauria estat inútil el seu esforç. Tot el cúmul de passions que la tenien en tensió constant, obeïen la veu d'algú: s'adonava que havia decantat a poc a poc la seva confiança en un sol fitó; ens torturàvem repetint-nos que entre nosaltres dos no podia haver-hi equívocs, quan això n'era el més gros; Erènia sentia una atracció impetuosa, en el fons de tot estimava, sense saber-ho, sense voler saber-ho ni dir-s'ho, pressentia, preveia on era el blanc vers on s'afilaven les seves inquietuds... (Francesc Trabal. Era una dona com les altres. Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. ISBN: 9477270724. 144 p. P. 49.).
Fitó
Aquests somnis estrafolaris, que avui de vegades m'espanten, tampoc no diferien tant de les teories d’Heràclit sobre la identitat de l'arc i del fitó. Llavors m'ajudaven a tolerar la vida. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 64.].
FITORA f.
Forca de dues, tres, cinc o més dents de ferro, que serveix per a pescar, sobretot peixos grossos i mol·luscs; cast. fisga, tridente. Y ab darts y ses llances y bones fitores, Brama llaur. 123. Una segueta o fitora de ferre, doc. a. 1467 (Aguiló Dicc.). Al Déu potent de l'ona demana la fitora, i a Júpiter lo llamp, Atlàntida i.
Fon.: fitóɾə (or., bal.); fitóɾa (occ., val.).
Intens.:—a) Augm.: fitorassa, fitorot.—b) Dim.: fitoreta, fitoretxa, fitorel·la, fitoreua, fitoriua, fitorona, fitoroia.—c) Pejor.: fitorota.
Etim.: del llatí fictōria, mat. sign., derivat de fīgĕre, ‘ficar’.
Fitora
Aquesta astúcia no li fa pas perdre qualitat. El nom del peix és general a tota la costa excepte en el litoral de més al nord a Cadaqués, per exemple, que en diuen llops, com a França. En canvi, de l'escórpora roja de Cadaqués, a Fornells en diem rascassa, com a França, malgrat l'augment de la llunyania. Són les varietats de la vida. Jo he sentit dir que els millors llobarros són els de canya o els de fitora, però no crec pas que l'estri amb què són capturats modifiqui la qualitat dels peixos. (Josep Pla. El geni del país i altres proses. Ed. 62. Barcelona, 2ª ed. 1985. ISBN: 8429717986. 216 p. P. 62.).
Fitora
Llavors, dintre del més gran silenci, arribava el moment de tirar la fitora sobre la presa somnambúlica i immobilitzada. La fitora és un trident modificat; el trident té tres pues; la fitora pot tenir-ne un nombre més o menys gran. Les pues de la fitora tenen un mànec llarg. un pal de quatre o cinc metres, que es pot allargar si la presa es troba a més profunditat amb una corda subjecta al mànec. El pescador empunyava el mànec amb totes dues mans i, dret en el gussi, dirigia la fitora sobre el cos de l'animal amb un gest brusc i contundent, com un cop de llança. (Josep Pla. El geni del país i altres proses. Ed. 62. Barcelona, 2ª ed. 1985. ISBN: 8429717986. 216 p. P. 94.).
Fitora
M'agradava d'enforcar verticalment una gran porció d'herba, al més grossa possible, de la part superior del munt, com qui clava joiosament la fitora al llom d'un peixarràs, amb totes les meves forces, i de sentir com les pues s'endinsaven en el flonjo tossal fins a no poder més. i després haver de fer aquell gran esforç, el cos doblegat però tan ferm, que cal tenir bona resistència als ronyons d'aixecar la forca carregada d'herba, tanta com en puguis agafar, i mantenir-la dreta damunt del teu cap, com un enorme i graciós para-sol, i portar-la al carro, on cal llançar-la amb un cop airós, o bé, si la càrrega és alta, que l'home de dalt te la prengui amb la seva forca també. com qui s'emporta un present que li véns oferir. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 157-158.).
Fitorant
En el caire del barranc, el Fosser se returà fitorant la planura, el més enllà de la Serra, on covava lo desconegut, cap on tendia tot l'anhel del pobre vell. Insensiblement cessà de siular, ullprès per l'enigma de la llunyania, esborrada, anegada de polsim de sofre. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 401.).
Fitora
...amagats i per fer-los passar sense fer soroll quan amenaçava algun perill: tots sabien també llançar el rall o disparar la fitora a l'instant precís, enfilant la tenca o l'anguila contra el llot dels desaigües. (Sebastià Juan Arbó. Terres de l’Ebre. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1984. ISBN: 8429716521. 352 p. P. 50.).
Fitora
ÀCATA: Ha estat ... (Canviant i a l'últim rient.) Veureu com ha estat. veureu! Doncs que al caure les dotze hores de la nit, el Baltasanet, que feia d'arboraire m 'ha empres dient-me:
"Veiam, veiam, Àgata, ara que comença el teu gran dia com te llueixes amb la fitora!" (Àngel Guimerà. Teatre. Edicions 62, 5ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 842971538X. 224 p. P. 107.).
Fitora
FLAM m.
Flama d'un llum. Sobre es cap de cada un s'hi va posar un flam de foch diví, Ignor. 48. Però es veuen es flams de ses seues candeles, Ruyra Parada 45.
Fon.: flám (or., occ., bal.).
Etim.: extret de flama, per masculinització.
Flam
Farem bons focs i l'eixugarem vora el flam. A les piaules, sempre que m'hi he quedat a l'hivern, he vist que deixen estendre la roba dels trimards vora l'estufa. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 288.).
Flam
FLÀMULA (més vulgar flàmora). f.
|| 1. Flama molt petita; cast. flámula. Digué l'última frase fent tremolar un xic més les flàmules en els seus ulls, Lleonart Cov. 169.
|| 2. Bandera estreta i llarga, que es posa especialment en els pals dels vaixells; cast. flámula. Flàmola blanca e vermella, doc. a. 1467 (Aguiló Dicc.). Un iris féu de flàmores lleugeres | i gallarets en flor, Verdaguer Idilis.
|| 3. Cadascun dels claps de diferent color que es produeixen en una madeixa de cotó, llana o seda, en tenyir-la, tapant-ne certs indrets amb paper d'estrassa lligat amb vetes; cast. flámula. Una touallola... forrada de tafetà de flámulas, doc. a. 1724 (arx. de Montblanc).
|| 4. a) Peix de l'espècie Cepola rubescens (Men.).—b) Peix de l'espècieLeptocephalus Morrisii (Men.).
|| 5. Planta de l'espècie Clematis flammula; cast. apio de ranas.
|| 6. Llanceta per a sagnar les bèsties; cast. fleme (Labèrnia-S. Dicc.).
Fon.: flámulə (Barc., Mall.); flámula (Val.).
Sinòn.:— || 3, llengua;— || 4a, lligacames, pixota vermella, veta;— || 4b,congret;— || 5, herba de llagues, ridorta, vidalba, vidiella.
Etim.: del llatí flammŭla, mat. sign. || 1.
Flàmules
...voleiar gallardament a l'aire de sa fantasia les flàmules desplegades de sos sentiments, talment com si fos per a ell un jorn de festa. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 325).
Flàmules
Però seria capaç de córrer fins a Ja tercera base. A casa. Em poso a caminar, vacil·lant una mica, redreçant-me. La plataforma és buida, les cadires en desordre, les flàmules caigudes, i a la tribuna hi ha gent dispersa que miren d'atrapar alguna brisa extraviada, mengen potes de pollastre o pastissos. Ningú no m'assenyala ni es fixa en mi, ningú no s'aixeca per aclamar la reina. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 344.].
Flàmules
Al nínxol, darrere de les flàmules dels blens que cremen surant en l'oli, entre flors, hi havia el present. Els difunts, rai! Terranova també era una ànima. També necessitava una ofrena. L'important és que s'animés a cantar. Tant li feia el què. El que volia és que cantés. Que mai no deixés de cantar o de fer d'ensinistrador estrafolari mentre ell colpejava amb els punys el sac de sorra. El sac del temps. [Manuel Rivas. Els llibres fan de mal cremar (Os libros arden mal, trad. L. Felip) Edicions 62, 1ª ed. 2006, Barcelona. ISBN: 9788429759143. 526 p. P. 119.].
Flàmula
FLASC o FLASCO, FLASCA adj.
Fluix de caràcter, mancat de fermesa o excessivament crèdul, que es deixa entabanar fàcilment (Ross., Empordà, Lluçanès, Solsona. Costa de Llevant, Vallès, Penedès). Es diu principalment de les dones. Tant podia ser un flasch de debò com un murriet desfet, Oller Fig. pais. 17. Oh mare, mare flasca, mare esclava del sentimentalisme, Oller Pil. Prim 262.
Fon.: flásk, flásku (pir-or., or.).
Intens. despect.: flascàs, -assa; flascot, -ota; flasquet, -eta (Belleu si s'ho creu aquet flasquet que tinch ganes de me morir?, Caseponce Contes Vallesp. 129).
Etim.: incerta, però probablement referible a l'it. fiasco (cast. frasco), ‘ampolla’, ‘cosa buida, de no-res’.
Flasca
JOANOT: Que vingui el teu home.
MALENA: Esta malalt.
TRES0NA (rient): Que n'ets, de flasca, Malena! (AADD. Teatre modernista. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 8429718419. 264 p. P. 160.).
FLAST
Flast
POSSÍMICO:
per llàgrimes com lo puny / un sentiment com lo dit! Calla loco, calla infame! Com callaré, trist de mi!, si pensant en sa mudança me ve lo cor com un fil; si mon amor ha fet flast, si mon honor ha fet flist, si està ma mort en un tras, si està ma vida en un tris! Jo me'n vaig entre les roques i eixordant-les ab mos crits, faré córrer a les llebres, faré amagar los conills, perquè ja em dóna la baia lo satíric Montjuïc. (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 99.).
FLASTOMAR v.
|| 1. intr. Blasfemar (Penedès, Bal., Alg.); cast. blasfemar. Veureu cridar e flastomar, Spill 9528. En festa de guardar, | tot era treballar | y riure y flastomar | sense represa, Costa Trad. 68.
|| 2. tr. Maleir (Bal.); cast. maldecir. Lo poble d'aquesta terra... tots jorns nos flastomaran, Decam. i, 74. Que ningú no gos flastomar cullidors de questa,Mostass. Agual. (Jocs Fl. 1895, pàg. 214). Dexau parlar a cadascú, | no'ls flastomeu, Somni J. Joan 545. Per tant no la'n deuets flastomar ne lançar malediccions contra aquella, Boades Feyts 92. «A cavall flastomat, el pèl li lluu»: refr. que es refereix a aquelles persones que prosperen més quant més odiades són (Mall.).
Fon.: fləstumá (or., men., eiv.); fləstomá (mall.); flastumá (alg.).
Etim.: del gr.-llatí blastimare (var. de blasphemare) vénen els mots cat. blasmar,fr. blâmer, cast. lastimar, etc. Però la persistència de blasphemare en el llenguatge eclesiàstic degué tenir prou força per a influir damunt blastimare, reintroduint-hi la f (ph), però canviant-la de lloc i resultant la forma *flastimare.
Flastoma
El dolor -el dolor físic- el dolor brutal, local, agut-, el dolor que punxa, que fibla, que desgarra -el dolor que crispa la boca, que crispa les mans, que crispa els peus, -el dolor que crida, que udola, que flastoma en les boques damnades, que resa en les creientes, que oneja en totes del ronc bram al feble gemec... - ah, la bona cosa, de tant en tant! (Eugeni d'Ors. Glosari. Ed. 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 84-297-1826-5. 346 pàgs. Pàg. 187.).
Flestomies
El tren tenia divuit vagons, tots els quals, tret del que era reservat a les autoritats, estaven completament plens de presoners. En passar pel davant de les finestres d'aquells vagons Nekhlúdov va sentir constantment remor de cadenes, de baralles, de discussions ornamentades de flestomies, enlloc, com ja s'ho pensava,no parlaven de camarades morts durant el trajecte.(Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 420.).
Flestomava
Maria Pàvlovna i Katiuixa s'aproparen al lloc d'on venia la remor i veieren l'oficial, un home gros, de grans bigotis rossos que arrufava el front, que es fregava el palmell de la mà dreta amb l'esquerra, car aquella li coïa després de la bufetada que havia ventat a un pres; i amb això flestomava amb paraulotes gruixudes i obscenes. (Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 448.).
Flastomies
En aquell instant se sentiren rera la paret unes flastomies, soroll de gent que topava amb la paret, una remor de cadenenes, crits estridents. (Lev Tolstoi. Resurrecció (Voskresenije, trad. R. Llates i A. Maseras). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-085-1. 548 pàgs. Pàg. 489.).
Flastomies
Si una cosa dejectava era haver de compartir l'espai reduït dels vaixells en moments de tempesta i haver d'aguantar la por i els vòmits dels altres passatgers, por i vòmits que sempre acabaven per fer-se contagiosos, especialment en els primers viatges, quan el temporal l'havia sorprès arraulit entre d'altres companys que ploraven i gemegaven entre perbocacions i flastomies, companys als quals la maregassa havia fet mudar el color del rostre, que de blanc havia passat a ser groc i verd i després avinagrat i moradenc, colors de, sucs estomacals de blanquinosa bava biliosa, regalimant per les comissures dels llavis, sense aturai entre espasmes, tossines i esforcos perbocadors. (Carme Riera. Dins el darrer blau. Ed. Destino, Barcelona, 1994. ISBN: 84-233-2368-4. 434 pàgs. Pàgs. 156-157.).
Flastomies
Era un escamot de l'exèrcit de la misèria i de la ganduleria, que passejava alegrement la desfeta, llançant flastomies o grunys de bèstia inconscient, esventant ferums de cort i de pa negre, i ensenyant, a tall de creus i medalles arreplegades en el camp de batalla, rastelleres de llagues, crostes purulentes, ossos retorts, membres atrofiats, connes de femsa i vivers de polls; totes les xacres de la pobresa i de la brutícia; tots els estigmes de la fam i de la bascosaria.(Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 44).
Flastomava
Una senyora que flastomava, i era tota una senyora... (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 89.).
Flestomies
Al cap darrer l'amo de l'Hostal el pogué aturar, i, amb bones raons i fent que desaparegués l'oculista, va ésser possible deixar-lo un poc sossegat, estroncant aquell broll de flestomies i renecs que li rajava de la boca, com a sabonera de vinagre en fermentació. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 48.).
Flastomen
Barcelona, cantes
una cançó maligna que ens eixorda.
Despertes els altres que ja arriben,
davallen, s'apleguen;
després pugen
com un torrent contracorrent,
Rambla amunt,
Passeig de Gràcia amunt.
Xiulen, flastomen, s'empentegen,
ullen estades senyorials,
persianes porugues, barrots tremoladissos,
portes que es clouen subreptíciament. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 32.).
Flastoma
A la part de Llevant, místic exemple,
com una flor gegant floreix un temple
meravellat d'haver nascut aquí,
entremig d'una gent tan sorruda i dolenta,
que se'n riu i flastoma i es baralla i s'esventa contra tot lo humà i lo diví.
(Joan Maragall. Antologia poètica. Edicions 62, Barcelona, 3ª ed. 1987. ISBN: 8429718028. 142 p. P. 108.).
Flastomeu
Mare, no digueu això, vós mateixa me'n sou causa .
Ma mare, no flastomeu, no me'n tornarà fer altra ..
“Pujau, don Ramon, pujau a damunt la cambra alta
I veureu vostra muller que n'ha parit una infanta.”
(Manuel Milà i Fontanals. Romancer català. Edicions 62, Barcelona, 1ª ed. 1980. ISBN: 8429716297. 348 p. P. 92.).
Flastomia
Ja que sou tan blanca i pura,
llibereu nostra Ciutat
del pecat de flastomia
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 48.).
Flastomar
FLATAR v.
|| 1. intr. Bufar, moure's el vent (Tortosa); cast. soplar. Flatà a labeig tant fort, Marsili, Cròn., c. 40. Si flata el ventet de dalt..., mos podrem desencauar, Moreira Folkl. 130.
|| 2. tr. Ensumar, cercar per l'olor un animal o cosa (Tortosa); cast. husmear.
Fon.: flatá (Tortosa).
Etim.: derivat de flat, art. 1.
Flatar
Maçanet, vila alegre, bé te'n pots alegrar
que portes la bandera que la vares guanyar.
Una nit assenyalada, lo dia primer de l'any,
tinguéreu gran batalla contra dels emigrants.
Emigrants orgullosos que ens volien flatar
ser amos d'esta plaça portant lo sabre en mà
(Manuel Milà i Fontanals. Romancer català. Edicions 62, Barcelona, 1ª ed. 1980. ISBN: 8429716297. 348 p. P. 39.).
Flatar
Flavor
FLAVOR
fm
Alimentació
Conjunt de propietats olfactives, gustatives i tàctils que es perceben en la degustació d’un aliment.
Flavors
El que es continua usant malgrat el desgast transmet una candidesa provinciana i una calma conservadora. És tan forta la tendència a degradar els matisos a simples «flavors» i a vendre'ls per separat que fins les subtilitats literàries més refinades fan la mateixa olor que mots desgastats com lluor, pensívol o agradós. Els gestos contra el kitsch s'estan tornant kitsch, decoratius; hi ressona el consol estúpid d'aquell món interior femení que a Alemanya es «coordinà» amb el règim igual que el llaüt i els vestits tradicionals. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 304.).
FLECTAR v. tr.
Doblegar; cast. doblar. Es diu només de les cames o dels genolls. Genolls flectats, de fin cor pregaria, doc. a. 1461 (Jocs Fl. 1865, pàg. 170). Vaig flectar les cames d'esglai, Ruyra Parada 20. L'home feel | flecta els genolls i adora,Alcover Poem Bíbl. 37.
Fon.: fləktá (Barc., Palma); flektáɾ (Val.).
Etim.: del llatí *flectare, variant de flectĕre, mat. sign., per canvi de conjugació.
Flectar-se
—Oh, molt alt i poderós senyor Virrei que Déu mantinga! La noble dama Madô Giselda, ma senyora, demana yènia per flectar-se a tos peus. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 331).
Flectien
Tots els ballarins flectien els braços a l'alçada del colze i els llançaven cap endavant. Ella ho feia així mateix, però amb una. petita diferència: tot llançant els braços endavant, descrivia una corba: cap a l'esquerra amb el braç dret, cap a la dreta amb el braç esquerre. [Milan Kundera. La immortalitat. (Nesmrtelwost, trad. M. Zgusová). Ed. Destino, 1ª ed., Barcelona, 1990. ISBN: 84-233-1871-0. 457 pàgs. Pàg. 386 ].
Flectament
La qual, serví per esvair una mica el neguit, els nervis, l'atarantament del nou Dafnis d'etiqueta. L'aparició de Joana al revolt del replà de l'escalinata semblà a En Costa una aparició de quelcom de sobrenatural, més propici a un flectament de genolls que no pas a qualsevol exclamació verbal o a un acariciament normal de les mans amigues. No es flectà, però, als peus d'ella, sinó que hi corregué, la prengué per la cintura d'una revolada i fugiren al jardí, a través del qual la joia semblava que prengués ales i se'ls endugués qui sap on. (Francesc Trabal. L'home que es va perdre. Ed. Quaderns Crema, 1º ed. Barcelona, 1985. ISBN: 8485704258. 160 p. P. 73.).
Flectar
Va eixamplar el vestit i va travessar el saló fent chassés pel saló, fins que va arribar al costat del senyor Rochester, aleshores va fer un lleuger tomb de puntetes i va flectar un genoll als seus peus i va exclamar:
-Monsieur, je vous remercie mille fois de votre bonté. Després, es va alçar i va afegir-; C'est comme cela que maman faisait, n'est-ce pas, monsieur? [Chalotte Brontë. Jane Eyre (Jane Eyre, trad. M. D. Ventós). Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 1992. ISBN: 847739315X. 494 p. P. 156.].
Flectant
La porta s'obrí i entrà un nen primet, molt seriós, enfundat en el seu vestit de patge, una jaqueta de vellut de color verd de jade i pantalons llargs, de setí blanc.
-Oh, quin patge tan bufó! -exclamà Dorothy, flectant un genoll i abraçant el nen.
És un vestit molt poc sofert -es queixà Hugh i haig de mirar de no embrutar-me.
-És clar. Has d'anar alerta. Mira, aquí tens la cua que has de sostenir. [Cecil Roberts. Estació Victòria, a les 4.30 (Victoria Four-Thirty, trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Vergara, Barcelona 1964. 416 p. P. 44.].
Flectar
FLENDI m.
Joc de nois en què es senya un quadre en terra, dins el qual es posen algunes peces, les quals s'han de fer sortir del quadre tirant-los des de certa distància, i les que es fan sortir, passen a possessió del jugador que les ha ferides. A la part septentrional de Catalunya es juga a flendi generalment amb bolles, posant-ne una filera dins el quadre i procurant ferir-les des de fora amb altres bolles (Bagà, Pobla de L., Rupit); a la part meridional de Catalunya i en el País Valencià, les peces que es posen dins el quadre poden esser faves, cartonets de capses de llumins, monedes, etc., i se'ls fa sortir tirant-los altres objectes similars o bocins de ferro o pedretes (Camp de Tarr., Ribera d'Ebre, Maestr., Cast., Val.); cast.cayuela.
Fon.: flέndi (Bagà, Vic, Vendrell, Camp de Tarr., Ll., Urgell, Segarra, Gandesa, Cast., Val.); flέndit (Pobla de L., Rupit, Reus, Tortosa); flέndis (Morella); féndi(Altea).
Flendi
El repertori és prou abundós: bales (pam-i-toc, barrisca i triangle); baldufa, ballaruga i virolet; bòlit (joc de cana i bòlit); botxes i bitlles; balancí: ballesta; cèrcol o rutlla; saltar a la corda; flendi; grues i estels; pilota i raqueta; refilando o volant; fer ballar els rodets (diàbolo); ratlleta; rodolins, patacons, cartons o cromos; trapezi i gronxador; bassetja o tiradors. (Francesc Curet – Lola Anglada. Botigues, Obradors i cases de menjar i beure. Visions barcelonines, II. Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1982. ISBN: 84-85403-45-2. 344 pàgs. Pàg. 197.).
Flendi
FLINGANT m.
Verdanc, bastó flexible (Ripoll, Berga, Plana de Vic); cast. vergajo. Sap que a voltes, en comptes de joguines, els empaiten amb un flingant, Scriptorium gener 1929.
Flingant
Des del llindar del silenci, / ara amb un flingant nou i els vestits espolsats / perquè la solitud només era un cancell... (Miquel Martí i Pol. Estimada Marta - Llibre d'absències - Llibre de solituds. Edicions 62, Barcelona, 2012, 1ª ed. ISBN: 978-84-297-6997-5. 158 pp. P. 19.).
Flingant-li
Sol, sense escuder, amb els esperons als flancs sagnants del seu destrer, i flingant-li la tossa, acudia. Emboscat darrera un arbre, Gorvenal el sotja: ve de pressa, será més ronser a tornar-se'n. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 50.].
Flingassar
Com els presoners de Colditz podien saber que les franceses, privades de mitges de seda, anaven amb les cames nues i se les pintaven per mantenir la il·lusió de l'antic luxe? Aquest detall, afegit a trenta-dos mesos de privació sexual, va flingassar encara més el jove oficial. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 139.).
Flingant
Sota un flingant de lògica, m'avinc a fer de patge.
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 114.).
Flinganteja
i amb ta crinera al puny, glavi retort, et flinganteja,
Enveja.
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 108.).
Flingant
FLIST
Fer flist: morir-se (apareix el mot en la codolada d'En Serrallonga, a. 1634, segons Aguiló Dicc.).
Flist
POSSÍMICO:
per llàgrimes com lo puny / un sentiment com lo dit! Calla loco, calla infame! Com callaré, trist de mi!, si pensant en sa mudança me ve lo cor com un fil; si mon amor ha fet flast, si mon honor ha fet flist, si està ma mort en un tras, si està ma vida en un tris! Jo me'n vaig entre les roques i eixordant-les ab mos crits, faré córrer a les llebres, faré amagar los conills, perquè ja em dóna la baia lo satíric Montjuïc. (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 99.).
Fer flist
Floret
1. FLORET m.
|| 1. Conjunt de persones o coses triades entre les millors; cast. flor. «Al passeig hi havia un floret de joves que feia goig». «Aquests quatre estudiants són el floret de l'Institut». I al floret de donzelles que desfila | marcant va la cadència lo colp del tamborí, Canigó i. Corre un floret de minyones més axerides, Vilanova Obres, xi, 138.
|| 2. ant. La flor de la farina. El dinar meng tot temps pa de floret, Eximenis Terç (ap. Roca Medic. 142).
|| 3. Paper de la millor qualitat; cast. florete. 4 balas de paper de Génova floret, doc. a. 1696 (arx. de Valls).
|| 4. Alcohol de grau molt elevat (Camp de Tarr., Gandesa).
|| 5. ant. Fil, cotó o llana de molt bona qualitat, de la primera tria. Havia comprades dues peces de drap vermell de la terra, la hu floret, doc. a. 1403 (Arx. Gral. R. Val.). No sie algú qui gos tenyir lana qui s'appella floret de blanqueria, doc. a. 1438 (Capmany Mem. ii, 431).
|| 6. El temps millor de l'edat; cast. flor. En lo floret de la joventut, Vilanova Obres, iv, 240.
|| 7. iròn. Conjunt de cops forts, com galtades, coces, etc. (Mall.). Es cavall pega un floret de cosses, Roq. 5.
Fon.: fluɾέt (or., Maó); floɾét (occ., val.); floɾə́t (mall.); fluɾə́t (Ciutadella).
Etim.: derivat de flor, potser amb el sufix diminutiu -et (en el qual cas tindríem conservat el gènere masculí de flor), potser amb el sufix -et indicador de ‘camp o lloc on abunda una cosa’ (llatí florētum ‘camp ple de flors’).
Floret
A les envistes del poble, ens vam creuar amb un floret de noies i els vam tirar amoretes marcides i marcials. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 297.).
FLORONC o FLORONCO m.
Tumor inflamatori que es forma en l'espessor de la pell i termina en supuració; cast.divieso, forúnculo. Si null cors d'ome és empudeyt e ensutzat per pudors e per clapes e per floroncos, Llull Cont. 128, 18. Nexeran floroncos e bues, Serra Gèn. 53. Ab ferrements diverses de gorir nafres, floronchs e exidures, Scachs 77. Fa obrir los floroncos y tota altra manera de apostema, Agustí Secr. 33. Deu ésser una salut com la dels floroncos, Ruyra Parada 40.
Loc.
—Fer un floronco a algú: incomodar-lo, molestar-lo molt (Val.).
Fon.: fluɾóŋ (Conflent); fluɾúŋk (Arles, Oleta); floɾóŋ (Esterri, Tremp, Tamarit de la L.); fluɾóŋku (Empordà, Gir., Barc., Tarr., Men.); floɾóŋko (Ll., Pla d'Urgell, Tortosa, Maestr., Cast., Val., Al., Mall.); floɾóŋgo (Amposta).
Intens.:—a) Augm.: floroncàs, floroncarro, floroncot;—b) Dim.: floronquet, floronquetxo, floronqueu, floronquiu.
Var. form.: furóncol, forma adoptada per Fabra Dicc. Gen., però que no respon a l'ús corrent de la nostra llengua ni al dels escriptors antics.
Etim.: del llatí furŭncŭlu, mat. sign., convertit per metàtesi en *flurŭncu (cf. Rohlfs Gasc. § 266).
Floronco
M'ha entrat un bocí de vianda per mal forat... Cac, cac! Vet-ho aquí, senyor Oak! I he estat a Bath perquè se'm va fer aquell floronco al dit gros, i he vist... Cac, cac! [Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 250.].
FLOSCO
Flosco
—Vos hi heu fet de matinet, Josep. — De les quatre que filo, Laia. — Devia fer frescor, amb el griso de la matinada! — De la fred, rai! Me'n flosco! Ja sé que no em pot inquietar sinó a l'hivern. Les consagrades cames és lo que... De seguida em canso: veus-ho aquí... (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 50).
-Ja els floscaré jo, an aquells reconsagrats! (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 56.).
FLÒSCUL m., neol.
Cadascuna de les floretes tubuloses que formen una flor composta; cast. flósculo.
Etim.: pres del llatí flōscŭlum, ‘floreta’.
Flòsculs
Aquests personatges no només aconsegueixen expressar-se amb una eina esmussada com és el llenguatge híbrid, en estat naixent, sinó que pensen més profundament i capten més matisos que els que parlen amb les floritures de la retòrica imperial, flòsculs buits, plens de crueltat i odi. (L’Avenç 494, oct. 2022. ENTREVISTA CARME SANSA, seixanta anys dalt de l’escenari, Josep M. Muñoz. Pàg. 26.).
Flòsculs
FLOSQUEN
Flosquen
-I ca, dona! Si jo crec que aqueixa gent se flosquen de tothom! Jo, de vós, més m'estimaria provar la mà del mort, que diuen que va tan bé. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 324.).
FLOTÓ m.
Esbart, escabotell; grup no gaire nombrós; cast. grupo. «He trobat un flotó de bolets» (Vallès). «Mira quin flotó d'aucells!» (Vic). Vaja un flotó d'atlotes garrides!, Pons Llar 50.
Fon.: flutó (or.); flotó (mall.).
Etim.: derivat dim. de flota.
Flotó
Ara, cada dia porta un o dos petits rocs de la pedrera, i els amaga darrera un flotó de vimeteres a Tayolor’s Corners, no gaire lluny del tombant del camí del Pic. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 59.].
Flotó
l'exuberant pietat d'un germà;
en el flotó de violes marcides,
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 156.).
Flotons
Petits grumolls de núvols blancs aparegueren al cel en flotons espargits com ramats que els déus duien a pastura. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 74.].
Flotó
FLOX
Flox (Phlox) és un gènere de plantes amb flors El nom del gènere deriva del grec: φλόξ "flama". Conté unes 67 espècies sovint de plantes ornamentals perennes i anuals. La majoria es troben a Nord-amèrica (una a Sibèria) en diversos hàbitats des del prat alpí a arbredes i praderies. Algunes espècies floreixen a l'hivern i d'altres a l'estiu o tardor. Les flors poden ser blau pàl·lid, viola, rosa, vermell brillant o blanc.
Algunes espècies com P. paniculata (Flox de jardí) creixen erectes, altres com P. subulata creixen com una mata curta.
Flox
-Endavant, viu perillosament—va dir en Geoffrey—. El muguet: retorn de la felicitat. I la flox: acord.
La Sophie va deixar el seu ram al pedestal, va quedar-s'hi una estona i després va marxar; quan va tornar les flors havien desaparegut. ¿Podia ser que algú altre se les hagués endur? [Doris Lessing. El somni més dolç (The Sweetest Dream, trad. Carles Andre-Librada Piñero). Ed. La Magrana, Barcelona, 1ª ed. 2002. ISBN: 9788482643975. 408 p. P. 92.].
Flox
FLUÈNCIA f.
Qualitat de fluent; acte i efecte de fluir; cast. fluencia. Es la vertut qui per fluència de bonea e d'acabament crea e dona lo bé qui és en la G, Llull Cont. 340, 15. Quins bigotassos, quina fluència capil·lar, quines patilles!, Pla SB 172. La fluència de passejants esborrà el símptoma de tumult, Llor Jocs. 153.
Fluència
Enmig de tot això m'he d'aixecar per remenar dins la meva bossa, encara per desfer, però això tampoc no trenca la fluència de la nostra excitació. Deixa que el cap li reposi sobre el braç i em mira, i quan torno sembla que ni cap dubte ni cap pensament no ha intervingut per frenar el nostre èxtasi. [Vikram Seth. Una música constant (An Equal Music, trad. A. Torrecasana) Ed. Anagrama / Empúries, Barcelona 1ª ed. 2000. ISBN: 8475967132. 398 pàgines. Pàg. 278.].
FLUM o FLOM m. ant.
Riu. En la terra de flum Jordà, Hom. Org. 6. En flom Jordà fos batiat ab aygua, Llull Cont. 57. Com en la terra ni en la mar ni en los flums ni en l'àer són crexents, Llull Cont. 78. Del bisbat de Barcelona que és part lo flom de Lobregat, Ordinacions segle XIII (Anuari IEC, i, 331). Hafronten en lo flum d'Ebre, doc. a. 1340 (BABL, xi, 397). Metien-se en lo flum de la Tet, e aquí's negaven, Pere IV, Cròn. 256. Mon espirit trespàs de Lete 'l flum, Ausiàs March, cii. Per les remors indiferents del flum, Llongueres Sonets 105. a) fig. Encare corre la font | gran flum gitant de sciença, Turmeda Diuis. 15. Vós sou un flum de pietat corrent, Joan Garau (Cançon. Univ. 326).
Etim.: del llatí flūmen, mat. sign.
Flum
Aquell dia, vam trobar-nos atrapats en un flum d'estudiants, al cor del barr nllatí. Com el 1968, els estudiants, sovint fills de burgesos, desfilaven per reclamar la dimissió d'Alain Devaquet, ministre de l'educació nacional: "Devaquet, si tu savais, ta réforme oú on se la met..." (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 324.).
Flum
FOCARRET m. dim.
de foc.
Focarret
No sé on va poder anar a passar aquell migdia de Nadal. No sé si va entrar al bosc i va buscar un petit refugi vora un cabanot i va fer un focarret amb quatre troncs humits i va coure uns fredolics que va poder collir en una molsa gebrada (i va aconseguir fer-los aguantar en un enreixat de vímets) o si va començar a caminar per les carreteres desertes, amb el ventre buit, per arribar a algun lloc, algun bar, alguna taverna improbable que tingués les portes obertes la tarda de Nadal. (Ramon Erra. Escolta, Volòdia!. Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 2010. ISBN: 9788482649757. 192 pp. Pàg. 74.).
Focarret
FOCFOLLET
Un foc follet (en llatí ignis fatuus) és un fenomen consistent en llums pàl·lides que poden veure's de nit o al capvespre flotant en l'aire sobre cementiris i terrenys humits o pantanosos. Es pensa que els focs follets retrocedeixen quan t'hi aproximes. Existeixen moltes llegendes sobre ells, el que fa que molta gent no es cregui explicacions científiques. https://ca.wikipedia.org/wiki/Foc_follet
Focfollets
sepulcre una claror poruga ...
Serà. potser. dels focfollets la dansa
o d'uns sacrílegs la llanterna sorda?
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 63.).
FOGAINA o FOGANYA f.
|| 1. Cavitat descoberta per dalt i amb forat lateral ran de terra, practicada en un prisma d'obra, per a fer-hi foc de llenya i bullir caldera o perola, escalfar-s'hi, coure peces de terrisseria, etc. (pir-or., or., occ., bal.); cast. fogata, fogón. La vella bruixa,... s'aixeca de la foganya, Costa Trad. 97. Hi havia la foganya sota una gran campana ab pinte, Galmés Flor 152. Allí hi ha fogayna y'ns escalfarem, Ruyra País pler 104
|| 2. Enfony que hi ha a la cuina, darrera el fogó, per a posar-hi la cendra i el caliu sobrer (Mall.); cast. cenicero.
|| 3. Fogó compost de dues pedres (Alaior, Migjorn Gran).
|| 4. Habitació on es fa la bugada (Falset, ap. BDC, xx, 269).
|| 5. Foguera; foc gros (Llofriu, Tortosa); cast. fogata, hoguera. Quan ne fou un tros enllà ya veu cremà la fogayna, cançó pop. (ap. Milà Rom. 253).
Fon.: fuɣáјnə (Vallespir, Cerdanya, Plana de Vic, Barc., Camp de Tarr.); foɣáјna(Andorra, Pont de S., Tortosa); fuɣáɲə (Gir., Empordà, Manresa, Costa de Llevant, Igualada, Sóller, Men.); foɣáɲɛ (Balaguer, Ll., Pla d'Urgell); foɣáɲə (Inca, Llucmajor);foʝέ̞ɲə (Palma, Manacor, Felanitx).
Etim.: del llatí *focanĕa, ‘foguera’, ‘pertanyent al foc’, derivat de fŏcus ‘fogar’.
Foganya
Des del balcó veig el cel, el carrer per on no passen més que moixos, qualque canonge i algun turista que s'ha perdut. Ells se'n van, surten, veuen la televisió, davallen al jardí, a l'estiu, xerren vora la foganya quan fa fred com avui... I a mi em duen fins aquí i m'asseuen perquè no em maregi el trui i em distregui guaitant darrere els vidres. (Carme Riera. Te deix, amor, la mar com a penyora. Ed. Proa, 1ª ed. 2003, Barcelona. ISBN: 84-8437-623-0. 142 pàgs. Pàg. 48.)
Foganya
Baasi li havia ensenyat que, en fer-ho, sortien unes espurnes que, ben aprofitades, també eren aptes per encendre una bona foganya. (Gironell, Martí. El primer heroi. Edicions B, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-666-5299-5. 438 pàgs. Pàg. 212).
Foganya
FOGAINER o FOGANYER, -ERA m. i f.
Qui té esment al foc d'una fogaina; cast. fogonero. Les abelles quan veuen cremar lo rusc, | del fogainer se tiren a eixams damunt, Canigó viii. Te vull cambiar la feina: ara seràs fogainer, Caseponce Contes 21.
Fon.: fuɣəјné (pir-or., or.); foɣaјné (occ.); foɣəɲé (mall.).
Fogainers
¿A qui li importava un carall de baròmetre? Era el vapor, el vapor, el que baixava, i entre els fogainers que es desmaiaven i el cap de maquinistes que es comportava com un foll, ell ja no podia més; per a ell, ja se'n podia anar tot a 1'infern ara mateix. [Joseph Conrad. Tifó (Typhoon. Trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Laertes, Barcelona, 1982. ISBN: 8485346610. 120 p. P. 31.].
Fogainer
El fogainer de la caldereta, un homenet tot polit, amb bigotet i tot, treballava en una mena d'èxtasi mut. Les calderes funcionaven a tot vapor, i una remor sorda posava un fons greu a tots els altres sorolls que se sentien allà. [Joseph Conrad. Tifó (Typhoon. Trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Laertes, Barcelona, 1982. ISBN: 8485346610. 120 p. P. 81.].
Fogainer
1. FOGUER m.
|| 1. Fogó per a escaldar o coure alguna cosa (val.); cast. fogón. E sanct Pere... trovà un foguer de foch, e va's scalfar aquí, Pere Pasqual, Obres, i, 117. En la cambreta, | foguer, olleta, | ast hi tenia, Spill 2502. Huns ferros per a tenir lo foguer, doc. a. 1476 (BDC, xxiv, 126).
|| 2. Recipient semiesfèric de ferro, amb ansa, dins el qual posen el foc que ha de servir per a cremar l'encens dins l'encenser (Manacor); cast. hogar.
|| 3. Petit forn prop del canal de la xemeneia (Benissa, Bocairent, ap. BDC, xx,212).
|| 4. Anella de ferro que serveix per a treure espurnes picant a la pedra foguera (or., occ., bal.); cast. eslabón. Dins la qual ha foguer fornit per traura foch, Inv. Anfós v, 177. Un foguer de ferro per traure foch, doc. a. 1437 (Aguiló Dicc.).Tindreu una esca excelentíssima per treure foc ab pedra y foguer, Agustí Secr. 34. Per picadures d'aranyes, passar-hi es foguer per sa picadura, Camps Folkl. ii, 128.
Fon.: fuɣé (or., men., eiv.); foɣé (occ., mall.); foɣéɾ (Cast., Val., Gandia, Alcoi, Al.).
Loc.
—Estar el gat en el foguer: estar apagats els fogons de la cuina (Val.). En moltes cases | voran qu'està el gat en lo foguer | per no tindre què cuinar, Ros Rom. 160.
Etim.: del llatí focariu, mat. sign.
2. FOGUER, -ERA adj.
|| 1. Pertanyent al foc de la llar. Tres ferres foguers entre grans e pochs, doc. a. 1410 (Alós Inv. 11).
|| 2. Que treu foc. Pedra foguera: pedra molt dura, que, en colpejar-la fort, treu espurnes. Ab pedra foguera un llum ella encenia, Costa Trad. 187. Caire foguer: cadascun dels caires per on una pedra pot treure espurnes; fig., cadascun dels aspectes bons o aprofitables d'una persona o cosa (Mall.). «La música és un dels meus caires foguers». No tenir cap caire foguer: no despuntar en res, no posseir cap qualitat remarcable. Tenir tots els caires foguers: esser bo per a tot.
|| 3. fig. Ardorós, exaltat per alguna passió, principalment per l'amor sexual (Mall.); cast. encendido. «Aquesta al·lota va molt foguera».
|| 4. Moixó foguer: home que, tot nu, ha estat untat de mel per tot el cos i després se li han adherit a la mel una multitud de plomes de gallina que el cobreixen totalment; per Carnestoltes era portat aqueix home dins un carro tapat, i entre i entre sortia del carro i ballava una mica pel carrer, per divertir la gent (Valls).
Fon.: fuɣé (or., men., eiv.); foɣé (occ., mall.).
Etim.: derivat de foc.
Foguer
S'usava, doncs, la pedra foguera, un tros d'acer, que hom anomenava ”foguer”, i una porció d'esca. Hom picava el foguer contra la pedra, tenint entremig un bocí d’esca; quan aquesta s'encenia, s'hi atansava un lluquet-tros de cànem ensofrat pels extrems- i, un cop abrandat, es comunicava el foc al candeler o a la llàntia o llumenera. (Francesc Curet - Lola Anglada. La vida a la llar, Visions barcelonines, I. Ed. Altafulla, 1ª ed. Barcelona, 1981. ISBN: 84-85403-30-4. 336 pàgs. Pàg. 89.).
Foguer
FOGONEU adj. i m.
Cep i raïm autòcton de les Balears, de pàmpols petits, sarments primetes, grans negres i apinyats i no gaire grossos. Tenen la força del vi fogoneu, Caimari Edif. 62.
Fon.: foɣonέ̞w (mall.); fuɣunέw (eiv.).
Etim.: derivat de fogó.
Fogoneu
A molts d'aquests homos forts, per andalusos i per guerrera que sien, los ne pren com an es vi de fogoneu: quant està dins e cup, en es ple d'es bull, mata sa gent que sols s'hi arramba; per una vegada trascolat..., no res: brou de llàntia! (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 80.).
Fogoneu
FOLGA f.
Diversió, entreteniment agradable i rioler; paraula o frase aguda i festiva; cast. chanza, broma. Deixem les folgues, a la part les folgues, Lacavalleria Gazoph. Jo ho dich sens folga: jo ho dich sense folgarme o riurer, ibid. Tanta folga no la trobo natural, Vilanova Obres, iv, 154. Fer folga, o Anar de folga: dir paraules festives, fer brometa. Prendre una cosa per folga: prendre-la com a cosa de riure, de burla.
Fon.: fóɫgə (Barc.).
Etim.: derivat postverbal de folgar.
Folgues
Übel, un jove malaltís i d’escassa experiència, era un dels assidus a les folgues de casa nostra. [Thomas Mann. Confessions de Félix Krull, lladre i farsant (Bekenntnisse Felix Krull. Der Memoiren erster Teil, trad. J. Llovet). Ed. Navona, 1ª ed. 2019, Barcelona. ISBN: 9788419978266. 504 p P. 70.].
FOLKLORADES
Folklorades
Què hi fèiem, doncs, fent de folkorisres, nosaltres que tampoc no érem tan lluny d'aquells que de les manifestacions de la cultura popular en deien folklorades? (Miquel Àngel Llauger. Potades del rei en Jaume. Revista L’Avenç 515, gener 2025. P. 16.).
FONENDO
Fonendoscopi - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
https://ca.wikipedia.org › wiki › Fonendoscopi
El fonendoscopi, conegut també com a estetoscopi, és un producte sanitari usat en medicina, infermeria i veterinària per a escoltar els sons interns dels ...
Fonendo
Com un victoriós comandant de guerra entrant en marxa triomfal a la ciutat que ha conquerit després d'una aferrissada lluita, Mal·lak Khil·la s'ha presentat alegre i orgullós al terrat de l'edifici per ocupar la seva nova habitació. Porta el vestit blau de mudar, que reserva per a les ocasions especials, i li penja del coll una llarga cinta mètrica que, com els galons per al militar i el fonendo per al metge, és per a ell el signe de la seva superioritat professional com a mestre camiser. L'acompanyen una colla d'operaris per a arranjar l'habitació: un ferrer, un electricista, un manya i uns nois aprenents. [Alaa Al Aswani. L'edifici Iaqubian ('Imarut Ya 'qubyan. Tard. Pius Alibek). Edicions de 1984, 1ª ed. 2007. ISBN: 9788496061804. 236 pàgs. Pàg. 51.].
Fonendo
FONÈVOL o FENÈVOL m.
Màquina antiga de guerra, consistent en una gran biga giratòria que a un extrem portava un contrapès i a l'altre una fona dins la qual es posaven grans pedres que, amb el moviment de la biga, es llançaven contra els enemics o contra llurs fortificacions; cast.fundíbulo. La pera del trabuquet per raó de son pes dona major colp que la pera del fonèvol, Llull Cont. 273, 27. Ab una brígola que ells hauien de dins uedauen-nos que no poguem parar lo fenèuol ni acostar-lo el castell de fust, en manera que mal los faés, Jaume I, Cròn. 401. E en tant faem lo fenèuol tant aenant, que poc aconseguir en la brígola, e tirà la primera pedra lo maestre del fenèuol, e errà la brígola, e nós anam pendre lo fenèuol, e tiram, e donam tal en aquela brígola que la caxa li obrim, ibid., 462. Ab mines y fonèvols al mur obrin portells, Orlandis Poes. 51.
Etim.: del llatí fundĭbŭlu, mat. sign.
Fonèvols
Contràriament, hauria de comentar l'empresa atacant posicions en pla, com Borriana -a la qual podia accedir tant per terra com per mar-, que se li rendiria en el termini d'un mes. Jaume I ho aprova i proposà un pla d'actuació que descriu tot seguit: marxaria sobre Borriana per terra, partint de Terol, mentre que per mar es traslladaria les provisions i dos fonèvols. (Pàg. 68)
Fonèvols
El caràcter costaner de l'indret li permeté, aquesta vegada, enviar per mar els aparells ofensius -fonèvols que necessitava i que, potser, no tingué en la primera incursió a la línia del Xúquer. (Pàg. 74)
(AADD. De la conquesta a la federació hispànica. Història del País Valencià vol. II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 84-297-2988-7. 552 pàgs.).
Fonévol
-Sabeu qué és un fonévol? -demaná Lluís, i el rei va fer que no-. És una máquina de guerra formada per una biga doble. A un extrem hi ha una cunera on es fica una pedra. Es tensa una corda i es deixa anar.Llavors, per l'acció d'un contrapés, la pedra surt disparada -explicà Lluís, i, llavors, Jaume va recordar que n'havia vist un a Montpeller, quan era un marrec, i que l'havia sorprés de valent, i va fer que sí amb el cap-. Doncs imagineu-vos que el vostre braç n'és un. Els de debó, evidentment, són més grans i poden llancar pedres o boles de foc o qualsevulla cosa que pugui ferir. Peró com que els murs també són més grans que aquest, ens imaginarem que representada muralla d'un castell i que vós heu d'entrar i conquerir-lo, peró només disposeu de cinc pedres per fer una escletxa prou gran perquè no hagueu de saltar per damunt, sinó que pugueu entrar a peu pla. -Llavors assenyalà els homes que havien aixecat el mur-. Penseu que, si l'heu d'escalar, els soldats que hi ha al darrere us estomacaran.(Albert Salvadó. Jaume I el Conqueridor. Ed. Columna, Barcelona, 1ª ed. 208. ISBN: 978-84-96863-48-4. 686 pàgs. Pàg. 126.).
Fonèvol
Ell mateix ens posa d'exemple un fragment de la Crònica de Jaume I: «Mudam-nos en un pug que és sobre Biar [ ... ] faem un fenèvol [ ... ] e combatem la vila [ ... ] e estiguem-hi de mijan setembre tro a la entrada de febrer» [ «Ens traslladàrem a un puig que hi ha sobre Biar[ ... ], construírem un fonèvol[ ... ], combatérem contra la vila[ .. .] i hi estiguérem de mitjan setembre fins a l'entrada de febrer»]. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 20.).
Fonévol
FORC m.
|| 1. Mida equivalent a la distància entre el cap del dit polze i el del dit índex, tan separats com sia possible; cast. jeme. Una taula e hun coster de fust d'àlber, cascuna peça de gruix de hun forch, doc. a. 1418 (Arx. Gral. R. Val.). Lo cauall... sagnau-lo de les cuxes de les mateixes venes un forch sobre la garra, Dieç Menesc. 39. Les faves, en tenir un forch de altària, entrecavau-les, Fontanet Conró 18. Després de fer un estirament de tot el cos y un baday de tres forchs, Ignor. 80.
|| 2. Trena d'alls o de cebes composta de dues cames unides per un extrem (pir-or., or., occ., val., bal.); cast. horco. La cama d'alls són 25 parells, i el forc són 50 parells d'alls (Men.). De cepis, I forc, doc. segle XIII (RLR, iv, 368). E encara si cebes o alls seran tro a deu forchs de aquells semblantment delma no'n sia dada, Jaume I, Sent. Comprí un forch d'als que costaren sis diners, doc. a. 1416 (Miret Templers 565). Molts forcs de cebes penjant del sostre, Víct. Cat., Ombr. 31. Esser més cabeçut que un forc d'alls: esser molt caparrut (Mall.).
Forc: llin. existent a Albons, Darnius, Figueres, Girona, etc.
Fon.: fóɾk (en tots els dialectes).
Etim.: format damunt forca, per masculinització.
Forc
Al forc de la branca senyora i majora
penjàvem la corda de l'engronsadora,
i, venta qui venta,
folgàvem i rèiem, fins que la vesprada
la llum esvaïa de l'hora roenta,
de l'hora encantada.
(Joan Alcover. Cap al tard – Poemes bíblics. Edicions 62, Barcelona 1985, 3ª ed. ISBN: 8429716858. 156 p. P. 47.).
Forc
FORFOLLÓ m.
|| 1. Bellugadissa, formigueig (Camp de Tarr.); cast. hormigueo
|| 2. A forfollons: a borbolls, en gran quantitat (Mall.); cast. a montones. Pareix que n'y en neixan a forfollons, Aguiló Rond. de R., 4. Entren i surten a forfollons. Alcover Cont. 88.
Fon.: fuɾfuʎó (or.); əfoɾfoʎóns (mall.).
Etim.: derivat de forfoll.
Forfollons
Els gossos de tot el món, se'ls sent, pel so dels cascavells, que salten i fan cabrioles. També pugen, ells. Encara entra més gent a forfollons, vinguda de lluny, tot xiuxiuejant. Les noies d'un sol cop «aprenen què és la vida», com diuen les mares, afecten posats tendres d'enteses davant la desgràcia. L'instint femení de consolar. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 337.].
FONOPORTA
Porter electrònic.
Fonoporta
Vam travesear la passarel·la. No vaig poder empènyer la porta del número 11 bis per culpa del fonoporta. Ni vaig poder entrar pel celler... Per pujar a casa meua, calia marcar un codi que no coneixia, gairebé ensenyar un visat, com un home que ha perdut la confiança d'una dona... (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 133.).
Fonoporta
FONTADA f.
Aplec de gent a la vora d'una font per menjar i divertir-se; cast. jira. A fer una fontada o a festa major, Pous Empord 116. Defugia tot lo possible anar a balls i fontades, Víct. Cat., Mare Bal 58.
Refr.
—«D'aplec i de fontada, molta dona ix afrontada» (Manresa).
Fon.: funtáðə (pir-or., or.); fontáðɛ (occ.).
Fontada
En Pau entenia d'una manera tan especial aquella comanda, que no semblava sinó que el seu gendre hagués fet encàrrec de distreure els jornalers de treballar, ara donant-los conversa, ara organitzant una cacera, ara preparant una fontada. (Josep Pous i Pagès. La vida i la mort d'en Jordi Fraginals. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429714693. 254 pàgs. Pàg. 184.).
Fontada
FORANIC m.
Forat petit (Empordà). Y tothom tenia 'l seu foranich pera jaure, Víct. Cat., Sol. 32.
Etim.: var. de foradic, dim. de forat.
Foranic
Afigureu-vos que cloïa la meitat de la boca i badava l’altra meitat en rodó, en forma de clau de baga, i per aquell graciós foranic engegava a l'espai, amb sa clara veu de tenor, el crit eufònic, que ratllava la fumareda espessa i coent del cafè, zigzaguejant i retorcent-se airosament com una serpentina sonorosa. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 294.).
FORAVIAR v. tr.
Extraviar; fer perdre el camí, tant en sentit propi com moral (Ribagorça, Pallars, Conca de Tremp); cast. extraviar, descarriar. «Se m'ha foraviat un llibre molt bo». Si tu fas ves luy cosa que tu no dages, él te ferà tant foraviar e't trabucarà de pecat an pecat, que tu caurias del tot an durables panes, Graal 107. Los hòmens sson axí foraviats | c'honor, diners, crehen ser bé de l'hom, Ausiàs March, cvi. El foraviaria del camí recte que ell mateix s'havia fressat, Santamaria Vida 67.
Fon.: fɔɾaβiá (occ.).
Etim.: derivat de fora via; formació anàloga a la del llatí extraviare (de extra i via)
Foraviant
I sapigueu-ho bé: jo, bandejat, amb la sang meva he preservat la pàtria, foraviant l'espasa del seu pit i arriscant que l'acer es decantés contra la meva pell agosarada. Sabeu que no tinc gota de fatxenda; poden ser testimonis les ferides que porto al cos, encar que siguin mudes, de que el que dic és just i és veritat. [Shakespeare, William. Titus Andrònic (Titus Andronicus. Trad. J. M. De Sagarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84020888139. 160 p. P. 155.].
Foraviat
Una vegada que us havíeu foraviat, vàreu caure, d'una relliscada. en un matollar, i dues serps n'eixiren, que us van picar tots dos. I cadascú de vosaltres va xuclar la sang del companyó, amb promesa d'amistat davant el Gran Serpent de l'Univers, que té sabuda i esment de tot el que passa ... I només dues persones coneixem aquesta història: jo i tu. (Carner, Espriu, Brossa. Teatre. Edicions 62, Barcelona 1981, 1ª ed. ISBN: 8429718001. 190 p. P. 29.).
FORBIT, -IDA adj.
Polit, agençat finament (pir-or., or.); cast. pulido, fino. Que forbit s'ha tornat en Brianet, Víct. Cat., Cayres 130.
Forbit
—Que forbit s'ha tornat en Brianet! No sembla e mateix Cebrià Molera d’un any enllà! —deien la gent de poble. (Víctor Català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 258.).
FORCADURA f.
Lloc on s'uneixen les branques mestres d'un arbre amb el tronc, les cuixes amb el ventre i en general qualsevol objecte doble convergent en un punt; cast.horcadura, horcajadura. Dos camals que prenen dende la forcadura y abaixen dasta els turmells, Martí G., Tip. mod. i, 94a.
Fon.: foɾkaðúɾa, foɾkaúɾa (val.); foɾkəðúɾə (mall.).
Forcadura
Havia deixat la Lolita asseguda a l'espona del llit abismal i, alhora que aixecava un peu, tota ensonyada, mostrant el dessota de la cuixa fins a la forcadura de les calces, es temptejava els cordons de les sabates -sempre havia estat bastant despreocupada, o desvergonyida, o totes dues coses, a l'hora d'exhibir cuixa. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 123.].
FORÇARRUT, -UDA adj.
Que té molta força física; cast. forzudo. Assegut sobre els genolls del forsarrut eguer, Rosselló Many. 161.
Fon.: foɾsərút (mall.).
Forçarrut
Era alt i forçarrut com un bastaix, ample d'esquena, fort de braó i pelut com un carrabiner. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 41.).
Forçarrut
FOREJAR v. refl.
Fer-se enfora de la vorera, mar endins (Empordà, Costa de Llevant). Ens havíem forejat, però gairebé érem pels mateixos indrets del vespre anterior, Ruyra Pinya, ii, 54. Roca grossa i assaplanada que es forejava cap a la boca de la cala, ibid. 208.
Fon.: fuɾəʒá (or.).
Etim.: derivat de fora.
Forejà
Tristany pujà sol en una barca i es forejà cap a l'illa de Sant Samsó. Però el Morholt havia estès al seu arbre una vela de rica púrpura, i abordà primer a l'illa. Lligada la seva barca a la riba, quan Tristany, tocant terra al seu torn, rebaté amb el peu la seva cap al mar: [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pgs. 8-9.].
FORFET (i var. forfait, forsfeit, forfeit). m. ant.
|| 1. Malifeta, delicte; cast. fechoría. E no'l te desuedarei ab forsfeit ne sine forsfeit, doc. a. 1088 (RLR, iii, 282). Per qual forfeyt que Christ haja fet... és tan poch amat, Llull Felix, pt. viii, c. 2. Los pares destrenguen los fils que forfet esmenen per els, Usatge 122 (Anuari IEC, i, 302). Negun forfet de mort a ell no és trobat, Serra Gèn. 206.
|| 2. Malfactor, culpable de delicte; cast. malhechor. Com jo sia tan forfet a vós e tan culpable, Llull Cont. 41, 28. Podets forsar e turmentar tots los forfets e... punir tots los peccadors, ibid. 58, 19. Tant culpable e tan forfet vos és lo vostre servidor e'l vostre sotsmès, ibid. 135 (Modernament's ha adoptat aquest mot arcaic, introduint-lo en el llenguatge literari: Les minoritats entregades als forfets y abusos de tota mena de cobejances y curateles, Víct. Cat., Cayres 88).
Var. ort. ant.: fortfet és una grafia que indica que el mot forfet era interpretat, per etimologia popular, com a compost de l'adjectiu fort; així trobam escrit: «Car lo fortfet de Paris fo pus fort que aquell de Pirrus» (Brunet Tresor, c. 55).
Etim.: del llatí medieval forisfactum, o sia, part. pass de forisfacĕre (cat. forfer), sobre l'origen del qual vegi's l'article precedent.
Forfet
A l'hora de prima, fa cridar un pregó pel país per convocar tot d'una els homes de Cornualla. S'apleguen amb gran brogit: ningú que no plori, fora el nan de Tintagel. Llavors el rei els para així:
—Senyors, he- fet arrastellar aquesta foguera d'arços per Tristany i per la reina, perquè han forfet. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 41.].
Forfet
FORFOLLAR v.
|| 1. intr., ant. Belluguejar; cast. rebullir, hervir. Llatze mort e soterrat era ja pudent e forfollava de vérmens, Quar. 1413, pàg. 199.
|| 2. tr. Tocar, manyuclar coses per cercar-ne alguna, triar-ne, adobar-les, etc. (Penedès, Camp de Tarr.); cast. palpar, rebuscar, registrar. «Què forfolles a la calaixera?»«No forfollis per dins les butxaques, que no hi trobaràs res».
|| 3. Barbollar; dir entre dents; cast. mascullar. El jutge... forfollà uns mots incomprensibles, eixint malhumorat, Bertrana Herois 91.
Fon.: fuɾfuʎá (or.).
Etim.: variant del radical de borbollar, onomatopeia de l'ebullició i del tartamudeig.
Forfollava
Tot just si el meu company devia haver passat les primeres cases del poble, que jo li forfollava el sac. Volia saber què havia robat al xalet, a més del que m'ha- via mostrat a mi. La nit passada, a l'hostal, el sac havia estat davant meu, allà en un racó, mentre el seu amo jugava, i un tal pensament no m'havia passat pel cap. Ara m'intrigava això: Què més devia haver robat? (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 314.).
Forfollons
Ara sentia un gran abatement. La dolçor del cant li desvetlava sentiments llunyans que pullulaven a forfollons, envaint- la de fonda malenconia. Li revengué una esclator d'enyorança i sos ulls s'inflaren de llàgrimes. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 390.).
Forfollava
-Mira de no posar-te nerviosa va repetir Kampf sense perdre la calma.
Forfollava el tallapapers amb les mans amb posat absent. Va recomanar-li:
-Sobretot, parla el menys possible... amb fra- ses estudiades... «Que contenta que estic de veure- us... Preneu alguna cosa... Quin fred que fa, quina calor que fa..” [Irène Némirovsky. El ball. (Le bal. Trad. L. Comes). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 848643369X. 74 pàgs. Pàg. 48.].
Forfollo
-No et preocupis, xata -li forfollo a l'orella, ja tots dos estirats al llit, ella a sobre meu. Jo faré per tu la feina bruta, perquè tinguis un món una mica més habitable. ? (Isabel-Clara Simó. T’imagines una vida sense ell? Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2006. ISBN: 9788429758351. 174 p. P. 160.).
Forfollar
Formaldehid
FORMALDEHID m., neol. quím.
Aldehid fòrmic; cast. formaldehido.
Formaldehid
Em passo el primer any després d'haver tornat treballant en una escultura de pells de mango seques conservades amb formaldehid, que utilitzo com a base per imprimir bitllets d'una rupia. [Avni Doshi. Sucre cremat (Burn Sugar, trad. N. Artigas). Edcions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788416987849. 350 p. P. 290.].
FORNAL f. (i dialectalment m.)
|| 1. Fogó construït de mitjans, de pedra o de ferro, combinat amb unes manxes o altre dispositiu avivador del foc, que en les ferreries i altres obradors metal·lúrgics serveix per a escalfar les peces de metall que s'han de treballar; cast. fragua. L'aur com és mès en la fornal, lo foc lo munda e'l nedeja, Llull Sta. Mar. 88. Ans és fornal qu' apura l'or y acaba, Ausiàs March, xcii. Ell no pot fer ni continuar la dita alquímia sens que no li fassats fer una fornal, doc. a. 1395 (BSAL, viii, 108). Que reparassen los costats de la fornal on se fa lo foch, doc. a. 1448 (Arx. Gral. R. Val.). De ferro me'n donareu? De la fornal preneu's-el, està bullent, Canigó v.
|| 2. Foganya per a escalfar la caldera (Massalcoreig, Calasseit, Mall.); cast. hornal. La tafona..., quan hi fan oli, de la fornal ben encesa brollen flamarades. Rosselló Many. 24.
|| 3. fig. En la fornal de les tribulacions yo vixch, Villena Vita Chr., c. 29. Ses lleys s'han de forjar dins sa fornal des raciocini. Ignor. 14.
Fon.: fuɾnáɫ (pir-or., or., Sóller, men., eiv.); foɾnáɫ (occ., val., mall.); əɱfuɾnáɫ (pagesia d'Eivissa). Fornal és femení en català oriental, en gairebé tot l'occidental i en el baleàric; és masculí a Tremp, a Calasseit i a tot el País Valencià en general.
Intens.: fornaleta, fornalassa, fornalota.
Etim.: del llatí vulgar *furnale, derivat de furnu, ‘forn’.
Fornal
CECÍLIA: Doncs, jo prefereixo la ciutat tumultuosa, on el qui vol sent bullir la seva vida en una immensa fornal... (Joan Puig i Ferrater. Teatre. Edicions 62, 3ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429715991. 188 p. P. 18.).
Fornals
Aquell espectacle de colors que, fora d'allí, sols poden trobar-se, i encara esmicats, en les fornals o en els incendis; tot aquell panorama de creacions gegantines, suspeses en l'aire per una atracció inexplicable; la tranquil·litat que prenia la naturalesa a mon entorn; ... (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 103.).
Fornal
Sota la llum morent, Clay travessava els jardins del Capitoli, entremig dels arbres clarament retolats ams els respectius noms llatins. No feia vent. La fornal del dia washingtonià s'apagava.(Gore Vidal.Washington, D.C. (Washington, D.C., trad. Jordi Arbonès). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-074-6. 418 pàgs. Pàg. 53).
FORROLLA o FERROLLA f.
|| 1. Pala per a treure el carbó i la cendra de la llar (Ribagorça, Pallars, Conca de Tremp, Tamarit de la L., Fraga, Benavarre, Massalcoreig, Àger); cast. badila.
|| 2. Rasora; paleta per a raspar la pasta enganxada a la pastera (Pobla de S.); cast. rasera.
|| 3. Fer forrolla: a) Fer bon negoci, guanyar molt en poc temps (Vall d'Àneu, Ll., Plana de Vic, Solsona, Cardona, Camp de Tarr.); cast. hacer su agosto. Bé feu forrolla ab las tòfonas, Casellas Sots 7. No li sortien bé els comptes..., ell no feya farrolla, J. Laporta (Catalana, vi, 277).—b) Fer soroll, adquirir molta anomenada (Urgell, Segarra, Vallès, Penedès, Camp de Tarr.); cast. meter ruido, hacer furor. L'aigua del seu poble era més bona i més abundant, encara que no fes tanta forrolla, Catalunya Social, 26 gener 1929. No s'avindrien mos sentits dispersos | a la forrolla que el vulgar estima, Carner Monj.20.
Fon.: furóʎə (Vallès, Penedès, Valls); foróʎa (Pont de S., Esterri, Senterada, Pobla de S.); furóјə (Plana de Vic); fəróʎə (Cardona, Solsona, Camp de Tarr.); faróʎɛ (Ll.); feróʎɛ (Tremp, Fraga, Massalcoreig, Àger); faróʎa (Tamarit de la L., Benavarre).
Etim.: forma femenina de forroll.
Forrolla
...i aquell Sardà i Salvany,
mentor de la família,
integrista integèrrim,
autor d’un petit llibre
que féu molta forrolla
en el qual l’eclesiàstic concloïa
no menys i ja està bé: el liberalisme
és un pecat mortal. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 147.).
Forrolla
Havíem promès a l'escola de Beardsley, a la vella i entranyable escota de Beardsley, que tornaríem tan bon punt acabés el meu contracte a Hollywood (vaig donar entenent que l'enginyós Humbert havia estat nomenat assessor en cap del rodatge d'una pel·lícula sobre «1'existencialisme», que llavors encara feia forrolla).[Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 204.].
Forrolla
TITUS
No, no és això; t'ensenyaré un altre camí. Lavínia, vine; i tu, Marc, vetlla la casa meva, que Luci i jo a la Cort farem forrolla, i tant! I tot seran acataments! [Shakespeare, William. Titus Andrònic (Titus Andronicus. Trad. J. M. De Sagarra). Ed. Bruguera, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84020888139. 160 p. P. 100.].
Forrolla
Totes aquestes coses, i un miler de semblants, s'esdevenien a cada pas en aquell any venturós de 1775. I en aquell ambient, mentre el Llenyataire i la Segadora prosseguien la seva inadvertida tasca, els dos reis de queixos marcats, i les dues reines, la lletja i la bonica, feien prou forrolla, tot exercint amb mà despòtica els seus drets divins. [Charles Dickens. Una història de dues ciutats. (A Tale of two cities, trad. J. Arbonès. Ed. L’Avenç, Barcelona 2015. ISBN: 9788488839862. 424 p. P. 15.].
Forrolla
-Sí -replicà l'Anne amb un sospir-, sens dubte se sabrà que som parentes d'elles! -Aleshores, pensarosa i com si no esperés resposta, afegí:- De fet, em sembla que s'ha fet massa forrolla per aconseguir de relacionar-s'hi. Suposo -i somreia- que soc la més orgullosa de tots nosaltres; però confesso que em sento avergonyida de veure que la nostra família ha sol·licitat amb tanta ànsia la benevolència d'una gent que ens mira amb la més completa indiferència. [Jane Austen. Persuasió. (Persuasion, trad. J. Arbonés). Ed. La Temerària, Sabadell 1ª ed. 2020. ISBN: 9788494320170. 336 p. P. 186.].
Forrolla
Tant èxit com reeixir provenen del mateix ètim llatí: exire ('eixir, sortir'). Quan una cosa té succés o èxit diem que fa forrolla: «Espanya confiava cegament en d fons de cohesió i cada vegada feien més forrolla els "euroescèptics" al Parlament britànic» (Valentí Puig); o bé que fa sensació: «Però a Nonoalco el reportatge va fer sensació. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vent, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 193-194.).
Fer forrolla
Forsíties
FORSÍTIA
Forsíties
El dia era brillant, però fred. La primavera arribava amb retard. Normalment el març els narcisos i les forsíties ja estaven florits. (Gore Vidal.Washington, D.C. (Washington, D.C., trad. Jordi Arbonès). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-074-6. 418 pàgs. Pàg. 153.).
Forsíties
Era una nit boirosa del principi de primavera; alguns nois van sortir i van cridar-lo a través de les forsíties humides i els aparcaments. D'altres van escorcollar els racons foscos i buits i les sales de material prohibides. [John Irving. El món segons Garp (The World According to Garp, trad. N. Roig). Ed. Columna, 1ª ed. Barcelona, 1991. ISBN: 8478092153. 440 pp. Pàg. 36.].
FORVINGUT, -UDA adj.
Vingut de fora; cast. forastero (Labèrnia-S. Dicc.).
Forvinguts
— I aquí em destineu a viure, Senyor Déu meu?... —pensava el rector amb el cor estret d’angúnia, mentre dalt de les finestres de l’Uià treien un xic el cap els amos de la casa, com per a donar la benvinguda als forasters... L’amo, un home vell i cego, mig babau, va moure vagament una mà tremolosa, a tall de salutació. La mestressa, una dona bífia, de menos edat que el cego, no va fer més que clavar sobre els forvinguts una mirada esbrinadora com si se'ls volgués menjar amb els ulls. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 35).
FOSIGAR
(Occità)
Tot era net, polit fins i tot a dintre del mateix camp. A ponent, la caserna, on els havien fosigat la nit de l'arribada, i velava la vista. Al nord, al fons d'interminables camps de trufes i de segla, un campanar. A llevant, s'endevinaven al lluny els primers follatges d'un bosc. L'etern bosc alemany. El boscatge de les cançons i dels enamorats. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 104-105.).
FÓSOL
Fósols
Ell pla bé que el va conèixer, al bon a qui tant s'encomanava: mes no duia la creu al coll com anava a la professó voltat de llum, movent el cap en el que penosament portaven damunt l'espatlla els més ve- del poble; que ara se'n venia cap an ell amb els braços estesos, somrisent dolcissim, enmig sa desfeta de llàgrimes; i ell de genolls i creuava els bracets sobre el pit i ja sentia arral seu front l'alè del bon Jesús, tebió, amb la mateixa olor cens de la iglésia... quan lo despertava sobtat el traqueteig patraques a dalt del campanar i el terrabastall eixordador araus i les maces en les portes de la iglésia barrejat amb "A matar jueus" dels fósols. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 93.).
FOTETA
adj i m i f vulg Mofeta
Foteta
Ella se'l mira foteta. (Quim Monzó. Guadalajara -La força centrípeta-. Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. 1997. ISBN: 84-7727-164-X. 200 pp. P. 105.).
Foteta
1. FOTGE m.
Llarer, lloc pla on s'estableix la carbonera o sitja de fer carbó (Ulldecona).
2. FOTGE f.:
V. fotja.
FOTJA f.
|| 1. Ocell de la família de les ràl·lides, de l'espècie Fulica atra, que és negra o d'un gris molt fosc, té el bec curt i armat d'una placa coriàcia blanca que li puja per davant el front; els dits tenen una membrana lateral lobulada; vola poc i feixugament; fa el niu prop de l'aigua, principalment als voltants de les albuferes i aiguamolls (Cat., Val., Bal.); cast. foja. Axí tudons fotges coloms salvatges pendràs, Robert Coch 19. Les fotges gallinasses de aygua,.. no's volen axí domesticar, Agustí Secr. 137 vo. a) Fotja banyuda (Mall.) o Fotja de banyetes (Val.): ocell del mateix gènere de l'anterior, espècie Fulica cristata, que té les plomes del cap alçades a manera de plomall o bolic de cabells; cast. foja cornuda.
|| 2. a) Fotja de front vermell: ocell de la família de les ràl·lides, de l'espècie Porphirio caesius, que és de color blau fosc amb el bec i els peus vermells i una placa vermella damunt el front (Men.); cast. calamón.—b) Fotja blava: ocell de la família dels túrdids, espècie Sylvia cyanecula (Gir., Olot); cast. garganta-azul. (V. el dibuix en l'article blaveta).
|| 3. Violinet que empren els mestres de ball per a donar lliçó; cast. violinete (Labèrnia, Un Mall. Diccs.).
|| 4. Persona mandrosa, de moviments lents, que no treballa com cal (Mall., Val.); cast. flojo, perezoso, remolón. No's pica si li deis que és una fotja, Aguiló Poes. 184.
Loc.—a) Fer sa fotja: estar silenciós o aparentment inactiu; aparentar indiferència (Mall.). «En Martí nostro, fent sa fotja, fa tot quant vol». «Tu calles i fas sa fotja: per què no contestes quan te demanen?»—b) Tenir por de fotges: tenir por de coses imaginàries; esser excessivament poruc (Empordà). Que potser tindríeu por de fotges? Es una mala cosa la por, y cal desniar-la, Víct. Cat., Sol. 29.—c) Dir a algú més que a pèl de fotja: dir-li molts de penjaments, insultar-lo reiteradament (Val.). Dient a ma mare més que a pèl de fotja, arribant a dir-li Iladrona, Casp Proses 108.
Fon.: fɔ́ʤə (or., bal.); fɔ́ʤa (Tortosa, Maestr., Castelló); fɔ́ʤɛ (Sueca); fɔ́ʧa (Val., Pego); fɔ́ʤɔ (Alacant); fɔ́ʧə (Gir., Empordà); fɔ́ʧɛ (Gandesa); fɔ́ʧɔ (Gandia); fɔ̞́ɾʒə (molt dialectal, en la pronúncia rústica mallorquina).
Intens.:—a) Augm.: fotjassa, fotjarra, fotjota, fotjot, fotjarrassa.—b) Dim.: fotgeta, fotgeua, fotgiua, fotjona, fotjó.
Etim.: del llatí fŭlĭca, mat. sign. || 1, amb la ŭ convertida en ɔ oberta, de manera poc clara, probablement per influència analògica d'algun altre mot.
2. FOTJA f.
Sot d'aigua o de fang (Empordà, Lluçanès, Plana de Vic); cast. regaio, charco, hondón. «En el camí, com que ha plogut tant, hi ha unes fotges que un s'hi enfonsa fins als genolls». «El camp està ple de fotges».
Fon.: fóʤə (or.). Es va estenent cada vegada més la pronúncia sorda de la consonant palatal d'aquest mot, i així trobem en molts de llocs del català oriental que es pronuncia fóʧə, com si parlessin apitxat.
Var. form.: foia.
Etim.: del llatí fŏvĕa, ‘clot’, segons Barnils (BDC, iii, 34); però Jud prefereix veure-hi el llatí *fodia (Rom. xlv, 569).
3. FOTJA
Fer fotja: fer fugina, deixar d'assistir a escola furtivament (Val., Gandia); cast. hacer novillos. «Els xiquets han fet fotja i el mestre els ha castigat».
Fon.: fɔ́ʧa (Val.); fɔ́ʧɔ (Gandia).
Etim.: probablement format per regressió damunt fugina interpretant aquest mot com a diminutiu del nom d'ocell fotja.
4. FOTJA! interj.,
var. eufèmica de fotre (Eiv.).
Fon.: fóʤə (eiv.).
Fotges
Seguint aquesta ratlla, si haguera pogut caminar a bon pas des del turó de Sagunt fins al collet d'Espioca per un camí que encara no existia, al viatger imaginari anterior a la història li hauria calgut un dia llarg de marxa, deixant a l'esquerra, si venia del nord cap al sud, els estanys i bassals, canyissars i joncars, on qui sap si hauria pogut subsistir caçant ànecs i fotges amb l'arc i les fletxes o pescant llisses i anguiles amb xarxa o mornell, i deixant a la dreta una terra més aspra i eixuta i a penes pocs metres més alta, amb carrissars, ullastres, garriga i margallons, que formava un paisatge tancat a ponent per les primeres muntanyes, només turons i serrals de poca altura, des dels quals fins a la mar, si haguera existit una senda o camí encara impossible, hauria necessitat potser no més mig dia. (Mira, Joan F. El tramvia groc. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona 2013. ISBN: 9788475884219. 334 p. P. 75.).
Fotges
Es titulava a si mateix l'almirall de les aigües mortes, volent significar el domini absolut que tenia d'aquells tocoms laberíntics, habitats solament per fotges i rat-bufos, rasclons i bernats pescaires. I en Carxofa tenia la seva flota: una barca de quilla en el riu, devers Sant Pere Pescador, i una veta com un bressol, que transportava a coll segons les necessitats de les pesqueres. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 272.).
Fotja
Quan hi havia cacera als estanys, a penes sonava el primer tret. Fidel dreçava les orelles i sortia disparat en la direcció d'on procedia. Aquell dia era segur que havia de tornar amb la fotja o el xarxet, i a vegades amb un ànec dels molts que. tocats pels trets, cercaven, ferits, el refugi de les espessors. (Sebastià Juan Arbó. Terres de l’Ebre. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1984. ISBN: 8429716521. 352 p. P. 41.).
Fotges
Les clapes fosques dels ocells ja eren allà, gairebé a l'abast de La mà: el vent bufava amb força sobre el senillar, ofegant totes les remors. i les fotges reposaven tranquil·les al bell mig de les aigües. emparant-se mútuament de la nit tempestuosa. (Sebastià Juan Arbó. Terres de l’Ebre. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1984. ISBN: 8429716521. 352 p. P. 152.).
Fotges
O ella li ensenyava a ell. Se n'anaven al bosc amb els seus paranys i mai no tornaven a casa amb les mans buides. Anaven als aiguamolls a caçar fotges i en tornaven amb el sarró ple d'aquests ocells diminuts, negres i greixosos. [Louise Erdrich. Remei d’amor (Love medecine, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1988. ISBN: 8477270317. 272 p. P. 77.).
Fotja
FÒTIL m.
|| 1. a) La vuitena part d'un almud, segons un document del segle XVIII (ap. Aguiló Dicc.).—b) El caramull de gra o farina que es compon damunt el cul de l'almud capgirat (Mall.).
|| 2. Menuderia, cosa insignificant (Mall., Men.); cast. bagatela, friolera. «No valer un fòtil»: no valer res, esser inútil o mancat de tot interès. No m'escolta ni m'inspira | un sol vers que valga un fòtil, Aguiló Poes. 169. Fòtil mort (mall.) o fòtil marí (men.): cosa mínima. Aquí tots anam a las ultras sensa reglas ni un fòtil mort, Aguiló Rond. de R. 7. «No hem trobat foc ni llenya ni un fòtil mort» (=ni res). Veam si no'm dexareu sopar a pler, fòtils morts?, Alcover Rond. ii, 115.
|| 3. Estri, atuell; nom genèric de qualsevol objecte portàtil (Olot, Empordà, Lluçanès, Vallès, Segarra, Conca de Barberà); cast. trebejo, bártulo. «Ja tinc els meus fòtils preparats» (=les meves eines, els objectes que necessito). «¿On has posat aquell fòtil que ens servia per a treure el pern?»«Porta un fòtil qualsevulga per lligar això, que es belluga». Ficant-se allí dins acotat y exint ab nous fòtils y nous enredos, Vilanova Obres, ix, 59. Cercaren quelcom a propòsit entremig dels fòtils que hi havia sota el porxo, Víct. Cat., Ombr. 25. A la llum de les estrelles y dels fòtils d'acetilè, Lluís G. Pla (Catalana, ix, 108). El seu elm és l'estrenyecaps, i el fòtil més guerrer amb el qual podria armar el seu braç és un paraigües, Carner Bonh. 179.
Fon.: fɔ́til (or., occ., bal.).
Fòtil
És gràcies a un estudiant que vaig conèixer Pomone. Freqüentava la casa, l'estudiant, per aconseguir uns ingressos addicionals, gràcies al seu fòtil, dotat com estava, el sortós, d'un penis formidable. El convocaren, l'estudiant, per animar amb aquell famós semaler petites vetllades ben íntimes als afores. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 401.].
Fòtil
No vull que entris a Lió amb aquesta maleta! Si et veiessis com ets ridícul amb aquest fòtil a coll! (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 346.).
FOTÓ
Un fotó és una partícula elemental, el quàntum de totes les formes de radiació electromagnètica, incloent la llum. És la partícula mediadora de la força electromagnètica, fins i tot quan està estàtic a través de fotons virtuals. El fotó té zero massa en repòs i conseqüentment les interaccions d'aquesta força fonamental són observables a escala tant microscòpica com macroscòpica. Com totes les partícules elementals, els fotons s'expliquen amb la mecànica quàntica però presenten dualitat ona-partícula, exhibint simultàniament propietats d'ones i de partícules. (Viquipèdia)
Fotó
A l’hivern, quan la nit dura un munt de mesos, els finestrals acolliran la mínima claredat exterior i no desaprofitaran ni un fotó. De la cúpula de vidre penja una escultura que suggereix un mosquit o les restes d’un drakar. (Quim Monzó. Catorze ciutats comptant-hi Brooklyn. Ed. Quaderns Crema. 1ª ed. Barcelona, 2004. ISBN: 8477274088. 215 pp. Pàg. 64.).
FOTOTÍPIA f.: cast. fototipia.
|| 1. Art d'obtenir clixés tipogràfics mitjançant la fotografia.
|| 2. Estampa obtinguda mitjançant aquesta art.
Fon.: fututípiə (Barc.); fototípia (Val.); fototípiə (Palma).
Etim.: compost de foto- i d'un derivat del gr. τύπος ‘tipus’.
Fototípies
Fototípies artístiques - La societat és integral abans i tot de ser governada per cap règim totalitari. La seva organització abraça fins i tot els qui li són hostils i en regula la consciència. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 285.).
FOTRALADA f.:
V. futralada.
FUTRALADA f.
|| 1. Cop violent (Cerdanya, Empordà); cast. porrazo. «Hauràs una futralada!»: es diu per amenaçar qualcú prometent li un mal cop (Llofriu). «Futralades, i sortir-ne aviat!»: es diu per animar algú a fer una feina que li ve costa amunt «Et donaré una futralada»: et tuparé (Cerdanya).
|| 2. Gran quantitat, futral (or., men.); cast. enjambre. «Hi ha una futralada de gent a la plaça». Les dones van retrocedir esfereïdes veient aquella futralada d'homes, Caselles Mult.145.
|| 3. Temporada llarga; gran espai de temps. Trigà una futralada a esser donat d'alta, Girbal Oratjol 89.
Fon.: futɾəláðə (or., bal.).
Etim.: derivat intensiu de futral.
Fotralada
El contacte d'en Hoffma,nn a la banda noruega enviava el material amb el vol interior diari a Tromse, on no escorcollaven mai ni una maleta, encara que tothom sabia que els miners portaven una fotralada d'alcohol barat i lliure d'impostos. [Jo Nesbø. Sang a la neu (Blod pa snø, trad. L. Segarra). Ed. Proa, Barcelona 2020, 1ª ed. ISBN: 978847588354. 172 p. P. 56-57.].
FOTUMBO m.
Casa o habitació petita, encongida, on s'hi està estret (Mall.); cast. cuchitril. Sortien des fotumbos nins y nines xupant sa cloveya de llimona, Ignor. 57. Donaven a compendre el sens fi de fotumbos, quartets y lliteres en què es dividia la casa, Oliver Obres, ii, 15.
Fon.: fotúmbo (Palma).
Fotumbos
Pertot arreu, sacs de bessó i fardos de sola, coves de pomes emmurtats, odres d'oli, olors de fruita, pregonaven el tràfec que allà es duia. I escaletes de fusta, llenyams corcats, arrambadors de corda, finestrons, portes plenes de clivells i retxilleres, donaven a compendre el sens fi de fotumbos, quartets i lliteres en què es dividia la casa, propis per a donar hostatge a la distingida parròquia de l'establiment. (Miquel S. Oliver. L’hostal de la bolla – Flors de silenci. Edicions 62, Barcelona, 2ª ed. 1986-. ISBN: 8429717056. 138 p. P. 24.).
FÓTXERE
Fótxere
—Fótxere de mossa! Te tornes gopa, com hi ha des Qui et pogués heure, tan molsudota! (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 19852. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 335).
FRACTAL
Model matemàtic o objecte real que manté la seva forma essencial, fragmentada i irregular, tot i variant l'escala d'observació.
Fractal
Gaudí dominava les matemàtiques de la vida, l'ordre fractal, la repetició del mateix model fins a l'infinit, desafiant, aparentment les lleis de la física, posant en qüestió Newton, Euclides i Pitàgores.(Esteban Martín i Andreu Carranza. La clau Gaudí. Ed. Rosa dels Vents, Barcelona, 2007, 4ª ed. ISBN: 978-84-01-38709-8. 444 pp. P. 142.).
Fractal
Mentre els llegim i els habitem se'ls endú avall, mot a mot, la lenta torrentada càlida, humana, dúctil i fractal, que els arrossega fins que tot d'una generen formes inseperades, sentits que escapen per la tangent o que tot just veiem apuntats per fer-los ressonar en la pròpia lectura. (Manel Ollé. Caure amunt. Art. revista L'Avenç, núm. 400, abril 2014, pàg. 82.).
Fractals
Haver de suportar la palla del xerroteig -tinc una casa a, conec un restaurant que, el nen torna de colònies el dia -la portava a guixar una quadrícula creixent de fractals tot esperant la paraula clau, la instrucció, el foc creuat de targetes sobre la taula. (Marta Rojals. L'altra. Ed. RBA, 3ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-8264-666-4. 332 pàgs. Pàg. 94.).
Fractals
En Pau havia arribat a la conclusió provisional que la manera de sentir de la Teresa s'organitzava en arabescos, es desenvolupava en corbes fractals afectades per subtils canvis en la pressió atmosfèrica, la temperatura, els cicles hormonals, el percentatge de pollen en l'aire.(Vicenç Pagès Jordà. Dies de frontera. Ed. Proa, 1ª ed., Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-7588-473-8. 328 pàgs. Pàg. 169.).
Fractal
...i ha una imatge central a L'escuma, el primer llibre d'Helena Guilera, que s'escampa per tot ell com un disseny fractal, marcant-ne els més mínims passatges tant com la seva estructura global. (Joan Todó. Estratègies obliqües. Art. Revista L’Avenç 497, gener 2023, p. 43.).
FRAGORÓS, -OSA adj.
Que produeix fragor; cast. fragoroso. a) fig. Sa glòria fragorosa, Riber Sol ixent 91.
Fon.: fɾəɣuɾós (Barc.); fɾaɣoɾós (Val.); fɾəɣoɾós (Palma).
FRAGOR f. o m.
Soroll fort, estrèpit; cast. fragor. Las onadas que la tormenta aixeca ab espantós fragor, Camps i F., Poes. 50.
Fon.: fɾəɣóɾ (Barcelona, Palma); fɾaɣóɾ (Val.).
Etim.: pres del llatí fragōre, mat. sign.
Fragorosa
Si els països anglosaxons han sucumbit al poder de les escoles que Bloom anomena del res–sentiment, aquí, no trigarem gaire a sentir les acrituds dels cors de les seves militàncies i veurem coses possiblement pitjors o amb idèntics denominadors comuns. Només posaré un exemple: una fragorosa i malhumorada catedràtica de literatura catalana medieval va decidir durant el curs 2000-2001, a una universitat d’aquest país, que la poesia no tenia cap interès i que els estudiants de Filologia catalana, en lloc de Llull o March, posem per cas, havien d’estudiar els tractats «científics» de l’edat mitjana i, naturalment, se n’havien d’examinar. [William Shakespeare. Els sonets (trad. S. Oliva). Ed. Empúries, 1ª ed. 2009, Barcelona. ISBN: 978-84-9930-017-7. 366 pàgs. Pàg. 11-12.].
FRANCESILLA f.
|| 1. Planta ranunculàcia de l'espècie. Ranunculus asiaticus, d'arrel grossa i tronc ramós, fulles en segments escotats, flors molt boniques, vermelles o grogues o barrejades d'aquests dos colors, que es conra en els jardins; cast. francesilla, botón de oro.
|| 2. Obsequi exquisit, de paraula o de fet (Empordà); cast. flor, piropo. El Ros, al peu del rentador... començava un graneig de francesilles que semblaven coets de tots colors, Víct. Cat., Ombr. 54.
|| 3. Acció extraordinària, cosa que es fa fora de l'acostumat i que costa algun esforç (Barc.); cast. alarde. Al liquidar una fundició que jo havia tingut la francesilla de muntar, Oller Bogeria 138. Les hi tinch de fer alguna francesilla, Vilanova Obres, xi, 139.
Fon.: fɾənsəzíʎə (or.).
Etim.: del cast. francesilla, mat. sign. 1.
Francesilles
Cada tarda, després de les classes, em recreava estudiant la llengua dels meus avis. No es podía dir que l'aprengués. Ja m'ho sabia tan, tret de la terminologia gramatical amb conceptes tan àrids com els pronoms febles, el perifràstic i altres francesilles. Transformava en coneixença activa unes nocions passives. La llengua catalana m'apareixia com una vellatasa de muntanya on ja havia viscut, en temps oblidats, i ordenava una per una les cambres polsegoses. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 265.).
Francesilla
El tren sortia de Victòria a les quatre trenta. «Cap a Atenes, cap a Atenes, cap a Atenes», repetia mentalment. A més a més, hi anava com un senyor. Faria el viatge de segona, en l'Arlberg-Orient Express. Havia estat una francesilla, això d'anar en segona, però el tren de tercera classe era massa lent, i Nikolas no podia suportar la pèrdua ni d'una hora. Avui era dimecres. Dijous, divendres i dissabte. Dissabte, a dos quarts d'onze i sis minuts del matí, seria a Atenes i abraçaria Xènia. El conte de fades convertit en realitat. [Cecil Roberts. Estació Victòria, a les 4.30 (Victoria Four-Thirty, trad. R. Folch i Camarasa). Ed. Vergara, Barcelona 1964. 416 p. P. 74-75.].
Francesilla
Això és el que fa el Less el primer vespre, i després se'n va a menjar un frankfurt per compensar la francesilla. No es pot dir que sigui un plaer que et fa sentir culpable quan, després que s'apaguin els llums i pugi el teló, un cop el cor adolescent comença a bategar juntament amb l'orquestra, no te'n sents gens, de culpable. [Andrew Sean Greer. Les trifulgues de l’Arthur Less. (Less, trad. M. Rubió). Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2019. ISBN: 97884416987467. 316 p. P. 33.].
Francesilles
1. FRANCOLÍ m.
Au gal·linàcia de la família de les perdícides, espècie Francolinus francolinus, de plomatge negrós amb taques clares, d'aspecte semblant al del faisà; cast. francolín. És una espècie extingida en el nostre país, com a Europa en general; antigament hi existia amb certa abundància, i era una au considerada exquisida com a menja. Les carns sien... o cabrit de llet, vedella, francolins, Alcanyís Reg. pest. 13. En la taula metessen viandes molt delicades, com flaysans, francolins, coloms de niu, Boades Feyts 282.
Fon.: fɾəŋkulí (or.); fɾaŋkolí (val., occ.).
Etim.: de l'it. francolino, mat. sign.
Francolí
I tanmateix, a Raïssa, a cada moment hi ha un nen que des d'una finestra riu a un gos que ha saltat sobre el cobert per mossegar una mica de polenta caiguda d'un paleta, el qual des de la bastida ha exclamat: «Joia meva, deixa'm tastar!», a una jove hostalera que aixecava un plat d'estofat sota la pèrgola, contenta de servir el paraigüer que festiva un bon negoci, una ombrel·la de randes blanques comprada per una gran dama per tal de gallejar a les curses, enamorada d'un oficial que li ha somrigut en saltar l'última tanca, feliç ell, però més feliç encara el seu cavall, el qual volava damunt dels obstacles quan veia volar en el cel un francolí, ocell feliç alliberat de la gàbia per un pintor feliç d'haver-lo pintat ploma per ploma esquitxat de vermell... [Italo Calvino. Les ciutats invisibles (Le città invisibili. Trad. F. Sales). Ed. Empúries, Barcelona 2ª ed. 2016. ISBN: 9788499305127. 168 p. P. 149.].
1. FREDELUGA f.
Ocell de la família de les caràdrides, espècie Vanellus cristatus, que té el coll curt, el cap relativament gros, el bec recte, i un plomall negre damunt el cap; és de color negre a la part superior del cap i anterior del coll, en el pit i en part de la cua; té l'esquena verda amb reflexos metàl·lics, i és blanc pel ventre, pels costats del coll, per la part inferior dels pits i posterior de la cua (or., occ.); cast. avefría.
Fon.: fɾəðəlúɣə (or.); fɾeðelúɣɛ (occ.).
Etim.: forma femenina de l'adj. fredeluc.
2. FREDELUGA f.
Matafaluga (Blanes).
Etim.: de matafaluga, deformat per analogia de fredeluga art. 1.
Fredeluga
No hi ha un bri de passió que l'emboiri. Ni, en conseqüència, desesperança o neguit. «La Mort, aquesta vella fredeluga que té una mica els ulls de nostra mare...». (Joan Fuster. Literatura catalana contemporània. Ed. Curial, Barcelona 1972, 512 pàgs. Pàg. 177.).
Fredeluga
No vaig trobar ningú mentre corria camps a través. Tothom era a la festa. Quan vaig arribar a les Pedres Dretes, el cridava sense adonar me'n, amb un xiscle agut de fredeluga, enmig del silenci sedós del riu. [Joanne Harris. Cinc quarts de taronja (Five quarters of the orange, trad. M. Roura). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona 2001. ISBN: 9788477273332. 382 p. P. 329.].
Fredeluga
Fregitel·la
FREÈSIA
https://www.florscatalunya.cat/bulbs-freesia-doble-bdf9/
La freèsia o fresia és una de les flors que poden alegrar la casa i el jardí durant la primavera, sobretot, tenint en compte que és una de les primeres a florir i que el seu característic i agradable aroma serà un inigualable ambientador per al nostre entorn.
Pertanyent a la família de les Iridáceas, engloba diverses varietats com la fresia Armstrongii, la fresia refracta, alba, leichthinii i xanthospila. Cridada així en honor a FH Freese, metge alemany de segle XIX, té el seu origen en el sud d'Àfrica i es diu que és el símbol de la innocència.
Una flor d'altura Es tracta d'una bulbosa, un tipus de planta que té una tija subterrània amb forma de ceba. La freèsia aconsegueix entre 20 i 40 cm. d'altura i posseeix fulles llargues i estretes, de color verd fosc, que aconsegueixen una longitud de més de 15 cm. Les flors són acampanades, d'uns 3 o 4 cm. de llarg, amb colors molt variats, des del blanc fins al violeta o vermell.
La planta floreix anualment, a la primavera, mantenint-se durant uns quinze dies fresca i viva, amb una fragància molt agradable i embriagadora.
Plantació a la tardor Encara que es pot reproduir per llavors, el més habitual és plantar els bulbs. L'època per sembrar és la tardor, sempre que no faci molt fred, perquè la freèsia no aguanta bé les gelades. En cas de ser un clima dur, convé fer-ho a la fi de l'hivern. El més adequat és ubicar-los en un lloc on doni bé el sol, ja sigui en terra o en testos, i sempre amb una terra fèrtil, fins i tot abonada prèviament, ja que necessita molts nutrients.
La profunditat a la qual s'han de col·locar és d'una mica menys de 10 cm. i amb una distància similar entre ells perquè puguin créixer noves arrels. A més, convé situar una vara a la banda de cada bulb, perquè facilitarà que la planta es redreci quan vagi creixent.
Sol, reg i recol·lecció de bulbs És un vegetal poc afectat per paràsits, de manera que no seran un problema a tenir en compte. Pel que fa a l'reg, s'ha de fer cada dos o tres dies quan brolla i floreix. Després es espaia més i finalment se suspèn quan s'asseca. Convé que les Freesies estiguin sempre situades a el sol, perquè són la temperatura i la intensitat de la llum són les que regulen la floració, que es produeix unes vuit setmanes després de la plantació, i garanteixen un creixement adequat.
Quan la planta està ja seca i la terra no té humitat, cal recol·lectar els bulbs, que serviran per al proper any. És important deixar-los a l'aire i després guardar-los en caixes en un lloc sec, separats per colors, per evitar que aquests es barregin en pròximes temporades. Altrament, les flors tendeixen amb el temps a adoptar un to ataronjat causa de la barreja de colors.
Tot i que les flors es mantenen unes dues setmanes, també són un bonic element decoratiu per a la casa, com a flor tallada, bé soles o formant rams amb altres espècies. El millor lloc per tallar és des del naixement de l'espiga i el millor moment, just quan la primera flor s'està obrint, ja que les altres aniran apareixent posteriorment.
Freèsies
En aquella visita, en Mike i 1a Caroline em van instal·lar en una habitació del pis de dalt, tot mobles moderns, segurament d'Habitat o de The General Trading Company. A la tauleta de nit, un ram de freèsies i una ampolla d'aigua Perrier, però cap cendrer. Vaig obrir el calaix de la tauleta de nit buscant algun objecte que fes el fet, i hi vaig trobar unes mitges estripades. [Mordecai Richler. El cas d’en Barney Panofsky. (Barney’s Version, trad. X. Pàmies). Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 9788477275459. 522 p. P. 30.].
FREGITEL·LA f.
Acte de fregir; conjunt de coses fregides (Tortosa); cast. fritanga.
Fon.: fɾeʤitέɫɫa (Tortosa).
Sinòn. i var. form.: fritel·la.
Fregitel·la
Col·loquen la fregitel·la sobre la taula i passen plats i tovallons a tothom. Cullerades de cbutney, verd, d'all, de coco i de tamarinde, omplen de color la vora de tots els plats. [Avni Doshi. Sucre cremat (Burn Sugar, trad. N. Artigas). Edcions de 1984, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788416987849. 350 p. P. 331.].
FREIXURA f.
|| 1. Entranyes, especialment els pulmons (or., occ., val., bal.); cast. asadura, bofes. L'estament de les parts de la frexura de mon ventre, Llull Cont. 177, 29. Yo crech que dins lurs fraxures | lo Tàrtar brolla, Coll. dames 210. E talla-la a manera de frexures menut, Flos medic. 267 vo. A cada quatre passos se li nuen ses canonades de sa freixura, Ruyra Parada 29. (A la Catalunya continental la freixura és gairebé únicament el lleu o pulmons; a Mallorca és el conjunt de lleu, cor, fetge i melsa).
|| 2. fig. Persona, i especialment infant (Mall.). «Quantes freixures caben dins aquest carretó?». A fi de que tenguen tot es recapte que pertoca, que prou n'han mester, tantes de freixures com són, Alcover Cont. 154.
|| 3. Freixura d'hortolà: pastenaga frita (Manacor).
Loc.—a) Treure la freixura per la boca: estar molt fatigat.—b) Treure o fer sortir la freixura a algú: fer-li fer un excés de treball, de crits, d'irritació.
Fon.: fɾəʃúɾə (or., bal.); fɾeјʃúɾɛ, fɾeјʃúɾa (occ., val.).
Intens.:—a) Augm.: freixurassa, freixurota.—b) Dim.: freixureta, freixuretxa, freixureua, freixuroia, freixurona, freixuró.
Etim.: del llatí *frixūra, mat. sign. (derivat de frigĕre ‘fregir’).
Freixura
I llavors va aparèixer n'Eulàlia, que era de Tregurà de Dalt, i els digué que una vegada se n'havia anat fins a Andorra a dessoterrar un infant mort i que li va extreure la freixura i el fetge, i que en feu un ungüent per matar gent i bestiar. I llavors els va explicar com lligava els hòmens perquè no poguessin jaure amb altres dones sinó amb llurs mullers només. (Irene Solà. Canto jo i la muntanya balla. Ed. Anagrama, Barcelona 2019, 2ª ed. ISBN: 9788433915689. 192 p. P. 22.).
Freixures
Polo: -Que els descarregadors, els picapedrers, els escombriaires, les cuineres que netegen les freixures dels pollastres, les bugaderes inclinades sobre la pedra, les mares de família que remenen l'arròs mentre donen mamar als nadons, existeixen només perquè els pensem. [Italo Calvino. Les ciutats invisibles (Le città invisibili. Trad. F. Sales). Ed. Empúries, Barcelona 2ª ed. 2016. ISBN: 9788499305127. 168 p. P. 119.].
FREMEIXER
Fremeixen
...quest xiscle perdent-se en la buidor: jardins, canyars, barrancs del cor fremeixen. Qué fer? Ja les abelles del record. (Joan Vinyoli. Poesia completa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 2014. ISBN: 978-84-9930-856-2. 502 pàgs. Pàg. 86.).
FREMENTS
Frements
Remaren d'aire, per atènyer la barca: la qual anava a la deriva, i res no semblava viure-hi sinó la veu de l'arpa; però, a mesura que s'atansaven, la melodía s'afeblí, callà, i, en ser-hi al costat, les mans de Tristany havien caigut de bell nou inertes damunt les cordes encara frements. [Joseph Bédier. El romanç de Tristany i Isolda (Le roman de Tristan et Iseut, trad. C. Riba). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 2010. Barcelona. ISBN: 9788485704163. 114 pgs. Pg. 11.].
FREMIR v. intr.
Murmurar, fer soroll interromput i reprès, com de pena, d'indignació, de por. E Jesuchrist pres-se a greviar e a fremir, e dix: fort se apropria la destrucció, Pere Pasqual, Obres, i, 87. Estech Minos, qu'horiblament fremia, Febrer Inf. v, 4. Les aygues se escamparen..., fremí la terra e les branques dels arbres entre si començaren fer brugit, Alegre Transf. 6. Una lleu tremolor fremia en sos llavis secs d'emoció, Galmés Nov. 39.
Fon.: fɾəmí (Barc., Palma); fɾemíɾ (Val.). És paraula d'ús exclusivament literari.
Conjug.: segons el model partir.
Etim.: pres del llatí fremĕre, mat. sign.
Fremien
Les fulles mor tes, que algun remolí sobtat feia ballar, fremien sobre los llambordes del pati i donaven veu a la nit quan aquest volia fer-se muda. En resum, era una d'aquelles nits a pres que arrenquen al nostre egoisme una queixa esteri a favor del pobre o del viatger, i ens fan tan voluptuosa la vora del foc. [Honoré de Balzac. La dona de trenta anys (La femme de trente ans, trad. A. Casassas). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. Barcelona, 1999. ISBN: 8477272727. 246 p. P. 166.].
Fremir
Alçar la cortina i passar a l'altra banda! Això és tot! Per què, doncs, vacil·lar i fremir? ¿Per què hom no sap si fa goig el que hi ha al darrera ? ¿Per què hom no en retorna? ¿I per què el propi del nostre esperit és pressentir confusió i tenebres allà on no sap exactament el que hi ha?” (Johan Wolfgang Goethe. Les desventures del jove Werther. Trad. J. Alavedra. Ed. Selecta-Catalònia, 2ª ed. Barcelona, 1969. ISBN: 8476670699. 172 pàgs. Pàg. 140.).
"Tu no m'esperes pas ! Et creus que obeiré i que no et veuré fins la nit de Nadal. Oh Lota! avui o mai més. La nit de Nadal tindràs aquest paper a la mà, fremiràs i l'arruixaràs amb les teves amades llàgrimes. Ho vull, he de fer-ho! Oh!, que content estic d'haver-me resolt!" (Johan Wolfgang Goethe. Les desventures del jove Werther. Trad. J. Alavedra. Ed. Selecta-Catalònia, 2ª ed. Barcelona, 1969. ISBN: 8476670699. 172 pàgs. Pàg. 147.).
Fremint
Escena de gran destrossa, per la qual els seus ovaris rebregats pressentien una revifalla. La cosa equivaldria a la violació d'un goril·la. El temps passava i és perillós fer esperar massa temps les corridas. Jo era la bèstia. La tripulació sencera ho exigia, fremint fins als pallets. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 134.].
Frement
Així esdevenia una figura extravagant, una mena de Verlain anglès, i les acolorides frases del Ctítk adquirien una frement dignitat, una patètica grandiloqüència mentre descrivia el sòrdid final, ... [W. Somerset Maugham. De la servitud humana (Of Human Bondage, trad. J. Arbonès) E. Proa, Barcelona 1986. ISBN: 8475884653. 660 p. P. 460.].
Fremir
Dalt de llurs pals duien banderes estretes però molt llargues, que, tot i tesar-se a conseqüència de la travessia, no per això deixaven de fremir espetegants a banda i banda. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 51.].
FRENESIA f. o FRENESÍ m.
Exaltació furiosa; excitació extrema; cast. frenesí. Donaren a beure al amich la triaca d'amor, e multiplicà sa frenesia e sa malaltia d'amor, Llull Filos. Am. 106. Aquell qui t'offèn furiós és e fora enteniment e és axí com malalt qui ha ferenesia, que és ambriach, Eximenis Dones, 426 (ap. Balari Dicc.). Mas lo seu nom és mortal frenesia, Pere Torrella (Cançon. Univ. 163). Febres colèricas ab alienatió de enteniment com frenesia, Molera Pron. 1533. Me dius que 'm vols amb frenesí, Roq. 13. Venus mateixa fou qui els infonia aquesta frenesia, Riber Geòrg. 74.
Fon.: fɾənəzíə, fɾənəzí (or., bal.); fɾenezíɛ, fɾenezí (occ.); fɾenesí (val.); fəɾnəzíə (men. molt vulgar).
Etim.: del gr.-llatí phrenesis, mat. sign.
Frenesia
La fragància del seu cos, mesclada amb el perfum quasi imperceptible, em condueix cap a la frenesia. [Vikram Seth. Una música constant (An Equal Music, trad. A. Torrecasana) Ed. Anagrama / Empúries, Barcelona 1ª ed. 2000. ISBN: 8475967132. 398 pàgines. Pàg. 150.].
Frenesia
De retorn del meu gran viatge per l'Orient, m'havia dedicat amb una mena de frenesia a completar aquell immens decorat d'una peça que ja en les tres quartes parts era acabada. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 265.].
FRESCAL
|| 1. adj. Fresc; que té frescor; que no ha perdut la llecor, les qualitats originàries; cast. fresco. «Aquí els aires són molt frescals». Lo taulatge de tots pexos freschs o frescals, doc. a. 1433 (BSAL, viii, 237). No entraven encara formatges frescals, doc. a. 1506 (BSAL, x, 303). Sols la separa una frescal bardissa,Canigó x. Paradís de frescal verdor, Massó Croq. 171. Una noia frescal, Víct. Cat., Ombr. 66.
|| 2. m. Tros de terra ombrívol i fresc, que conserva molt la humitat de la pluja o de la regor. En lo frescal placèvol que amb sang Zazinto mulla, Atlàntida x.
Fon.: fɾəskáɫ (or., bal.); fɾeskáɫ (occ., val.).
Etim.: derivat de fresc.
Frescals
-Senyor, empareu-nos! Senyor, assistiu-nos! -clamaven, més mortes que vives, les frescals matrones. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 173).
1. FRESSA f.
|| 1. Senya (excrement, petjades, olor, etc.) deixada per animals de caça i que indica als gossos i caçadors el lloc per on aquells han passat (or., occ., Maestrat, bal.); cast. rastro. Y no hey veres cap llebre?—Ni fressa tan sols, Roq. 30. «Els gossos senten fressa»: senten olor de caça, o remor d'animals per entre les herbes o mates. Trobar la fressa: descobrir senyals de caça.
|| 2. ant. Olor. Ffressa leixan de porrines | ses axelles, Coll. dames 1044. Mentra vi y hage | nit e jorn la boca'ls raja | ... | Ffressa porten de ampolla | mal scurada, ibid. 212.
|| 3. Remor indicadora d'una cosa; soroll que delata una acció, la presència d'algú, etc.; cast. ruido. Preposà de dar la mort al fill pus que era en sa mà, sens fressa ni nota de infàmia de levar-li la vida, Alegre Transf. 69. Entravan dins Ciutat, però tant d'amagat y fent tan poca fressa, que... no los afinaren es punxes, Ignor. 30. «Me n'aniré sense despedir-me, que no vull fer fressa»: no vull cridar l'atenció (Mall.).
|| 4. Soroll, brogit continuat; cast. ruido. Al enemich més lo atemoriza un tir que li fassa dany, que molts que sols fassen fressa, Barra Artill. 105. Oh rius que ab vostra fressa mon cor afalagau, Collell Flor. 36. I mal fos aplacada tota fressa, | tanmateix no venia la resposta, Carner Lluna 106. Especialment: a) La remor que fan els cucs de seda en menjar (val.); cast. freza.—b) fig. Baralles, desavinences. Cercar fressa: cercar raons, procurar bregues.—c) fig. Manifestació vanitosa; exhibició excessiva i loquaç. «Quina fressa te'n fas, de la casa que has comprat!»
Loc.
—Menar fressa: fer remor; especialment, fer la crida el nunci per a l'exacció dels impostos; presentar-se l'executor d'apremis a exigir el pagament (Llofriu).
Refr.
—«Molta fressa i poca endreça»: es diu del qui fa molta feina, almenys aparentment, per una cosa de resultats nuls o insignificants (or., occ.).
Fon.: fɾέsə (pir-or., or.); fɾésɛ, fɾésa (occ., val.); fɾə́sə (mall.).
Etim.: del llatí fressa, forma femenina de fressum, ‘cruixit’, ‘mòlt’, ‘trepitjat’ (cf. Moll Supl. 1555).
2. FRESSA f. ant.
Ab mala fressa | pres falsament | lo Sagrament, Spill 3544. (No es veu clar, en aquest text, el significat del mot fressa).
3. FRESSA f.
Disfressa (mall.). Jo he vist fresses dins sa corema y tot, Roq. 10. Fer fresses de cuina: anar disfressats a casa coneguda i esser convidats a menjar xulla i sobrassada frita (Vilafr. de B.). ¿Voleu fresses?: fórmula per a demanar els disfressats el permís per a entrar a una casa i armar-hi gresca (Mall.). No vull fresses: no vull veure per casa meva gent de poca serietat, com pretendents volanders, etc. (Mall.).
Fon.: fɾə́sə (mall.).
Etim.: de disfressa, per desmembració del compost.
Curiosament, el mateix conservadorisme amb que als paisos occidentals (i encara més si es vivia sota una dictadura, corn a l'estat espanyol) es recelava dels rockers amb els cabells llargs que "feien fressa enlloc de musica". (Imma Merino. Art. Música al darrere del Teló d'Acer.. Rev. L'Avenç, núm. 457, pg. 66.).
Fressades
I que dir si les raons més fades són les mes sòlides, i si les més baixes i vils, i les més fressades, son les que s'acoblen mes bé als afers? [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 159.].
FRESSEJAR v.
|| 1. intr. Fer fressa, soroll; cast. meter ruido, rumorear. Sovint al lit | com s'orinava | e frecejava | tan y sovint, Spill 2380. Fressegen i cimbregen de seguida | rams de llorê i palmons, Maragall Obres, i, 64.
|| 2. Moure's continuadament, agitar-se com si es treballés o fes alguna cosa important; cast. rebullirse, menearse. Tos germans fressegen pel jardí, Carner Ofrena 11.Llavors, fressejant d'ací per allà, viu y llest com un esquirolet, Pons Auca 26.
|| 3. tr. Fressar, trepitjar sovint un camí (Pla d'Urgell); cast. trillar.
Fon.: fɾəsəʒá (or.); fɾeseʒá (occ.).
Fressejar
En algun indret proper, un animal nocturn inconscient del perill va fressejar i la guineu va aixecar de seguida les orelles.[Stieg Larsson. La noia que somiava un llumí i un bidó de gasolina. (Flickam som lekte med elden, trad. A. Vilardell). Ed. Columna, 1º ed. Barcelona, 2009. ISBN: 978-84-664-1004-5. 774 pàgs. Pàg. 745.].
Fressegen
La nit desperta els records i esborra les diferències amb el passat. Els meus records bromeregen i fressegen com cervesa. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 132.).
FRESSETA m. i f.
Persona bellugadissa i aficadissa, que es mou molt i es fica allà on no caldria; cast. chiquilicuatro, chisgarabís. Se sentia un bon xich ressentit d'haver fet ab igual temps la meytat de carrera que altres, segons pròpia confessió, per no esser ni adulador ni fresseta, Oller Febre d'or, i, 19.
Fon.: fɾəsέtə (or.).
Etim.: derivat de fressa.
Fresseta
(Mentrestant, continua la conversa i brogit general.)
JOAN: Aquest mestre...! Qui el fa enredar?
AMAT: No et faci por... és un fresseta!
UNA VEU: Vaja, que parli ell! (Joan Puig i Ferrater. Teatre. Edicions 62, 3ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429715991. 188 p. P. 52.).
Fresseta
De vegades em semblen uns pobres senyors. A mi m'interessen els veritables poetes, i prou. I encara només aquells que m'han guanyat l'esperit i el cor. Si hagués volgut fer el fresseta literari per aquests pobles de Provença, m'hauria bastat d'anunciar el meu viatge a l'Aladern, i ell m'hauria donat cartes de recomanació per als poetes Antoni Perbosc, Pròsper Estieu, Lluís Founeu i tants d'altres amb els quals ell es carteja. (Joan Puig i Ferrater, Camins de França II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1982. ISBN: 84297184861. 348 p. P. 44.).
FRETURA f.
Mancança o escassetat de cosa necessària; cast. falta, carencia, necesidad. En vós no ha null defalliment ne nulla fretura, Llull Cont. 13, 21. En los dies d'abril hac molt gran fretura de pluja en aquella terra, Llull Blanq. 76. No havien fretura de res, Pere IV, Cròn. 287. Tan gran virtut amagada dins tan gran pobrea e fretura, Valter Gris. 7. Per raó de la gran inòpia e fretura de moneda menuda,doc. a. 1407 (Botet Mon. iii, 372). Lexe los béns portants ab si fretura, Ausiàs March, xxxi. Tenir o passar fretura: estar en mancança d'una cosa, tenir-ne necessitat. Per rahó de la gran fretura de sal que yo havia e tenia en la dita gabella, doc. a. 1449 (Arx. Gral. R. Val.). Y axí, passant huy d'ella gran fretura,Somni J. Joan 2685. Aqueix sí que per forsa n'ha de passar fretura, de roba,Alcover Rond. ix, 25. Tenia fretura d'enraonar amb algú, Santamaria Narr. 15. Fer fretura: fer falta, esser necessari. Ab que aquella exàrcia qui en la ribera serà no faés fretura a aquells de qui serà, Consolat, c. 208. Senyor, ¿quina fretura | me fan vostres anells?, Costa Trad. 45.
Loc.
—No deixar a fretura: no deixar algú mancat de res (Un Mall. Dicc.).
Refr.
—«A sa casa de la bona ventura (o «En es ball de Na Ventura»), qui no hi és, no hi fa fretura»: es diu per manifestar indiferència per l'absència d'algú en un lloc on es suposava que assistiria (Mall.).
Var. form. ant.: frectura (Evang. Palau); fraytura (Canals Carta, c. 54; Serra Gèn. 75); freytura (Llull Arbre Sc. i, 222; Boades Feyts 76; Caseponce Contes Vallesp. 13).
Fon.: fɾətúɾə (mall.); fɾəјtúɾə (pir.-or.).
Etim.: del llatí fractūra, ‘trencament’.
Fretura
Quan un poble vol ésser lliure, quan té la durable fretura de veure consagrada la seva personalitat. és que sent el crit de la raça. la veu de la sang, la força del seu verb. el record de la seva història, l'empremta d'una pròpia cultura. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 110.).
Freturança
Instint d'independència, freturança de llibertat, convicció del propi ésser, esdevingueren noció del dret nacional. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 85.).
Fretura
Què millor homenatge, quin millor lul·lisme que l'intent de seguir dins la tradició d'una feina? I aquesta feina lul·liana, tots ho sabem, fou: Primer, filosofar; - segon, començar de fer-ho en llengua vulgar i materna; - tercer, de cara al poble i segons actualitats presents; - quart, amb esma organitzadora i estructural, amant l'arquitectura de la ciència i l'arquitectura de l'acció; quint, combativament, en ardència discutidora; -sisè, pedagògicament, en fretura d'educació - setè, pelegrinament, resseguint els camins de l'europeïtat; - vuitè, nacional i alhora sobrenacionalment, atenent al problema de casa, mes cercant també de fer-lo candent i central, a Roma i a París. (Eugeni d'Ors. Glosari. Ed. 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 84-297-1826-5. 346 pàgs. Pàg. 187.).
Fretura
I, quan veié que ella no mostrava fretura de demanar-lo, el concedí de pensament, per no tenir de tornar enrera, i ja que, així i tot, ella no feia els primers passos, ell es decidí a fer-los... (Víctor català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 212).
Freturo
Em demanes si has d'enviar-me els meus llibres? Amic, per l'amor de Déu, deixa'm respirar! Ja no vull més ésser menat, encoratjat, enardit: bé prou bull per ell mateix aquest cor. Del que freturo és d'un cant que em bressi i això ho he trobat amb abundor en el meu Homer. Que sovint he d'apaivagar la meva sang avalotada! Car tu no has vist mai res tan des igual, ni tan inquiet com el meu cor. Estimat! he de dir-t'ho, a tu que tan sovint has sofert de veure'm passar de la tristesa més pregona a la més exultant de les joies, de la dolça melangia a la més arravatada de les passions? (Johan Wolfgang Goethe. Les desventures del jove Werther. Trad. J. Alavedra. Ed. Selecta-Catalònia, 2ª ed. Barcelona, 1969. ISBN: 8476670699. 172 pàgs. Pàg. 17.).
Fretura
Posem nom a éssers que no coneixem. Potser tots els noms i totes les paraules parteixen d'aquesta fretura fonamental. (Lluís Solà. Llibertat i sentit. Edicions de 1984, 1ª ed. Barcelona, 2017. ISBN: 9788415835981. 702 p. P. 625.).
Fretura
Si almenys servís de res! Mentre no hagués fet tard! Cert que el fogoner es va interrompre de seguida, tan bon punt sentí la veu coneguda, però amb els ulls amarats de llàgrimes a causa de l'honor baronívol ferit, dels records esgarrifosos i de l'extrema fretura present, ni tan sols podia reconèixer en Karl amb claredat. [Franz Kafka. Amèrica (Amèrica, trad. J. Fontcuberta). Cercle de Lectors, Barcelona 1990. ISBN: 8422633124. 240 p. P. 19.].
Freturosa
Precisament en aquests moments, quan no és res més que una miserable maquineta encallada que no s'arregla amb oli, és justament llavors que ens mostra el seu aspecte més digne i sublim. l, brillant fantasmal dins la llum fosforescent de la vida, entre les formes i colors que l'envolten, és com una majestat freturosa enmig de la xusma petulant. [Alfred Polgar, La vida en minúscula (Kleine Schriflen. Trad. M. Lobo). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1998. ISBN: 8477271909.142 p. P. 8.].
Fretures
La notícia que es disposa a cantar s'escampa de seguida i aviat hi acuden processons de gent. Axa, de vegades es produeixen entrebancs, Josefina canta preferentment en temps esvalotats, maldecaps diversos i fretures ens forcen a emprendre variats camins vers ella, ni amb la millor voluntat no pot hom aplegar-se tan de pressa com Josefina desitja, i s’està dreta en la seva posició altiva potser una bona estona sense el suficient nombre d'oients; llavors, evidentment, s’enrabia, llavors comença a picar de peus a terra, renega de manera ben poc escaient en una noia, mossega, fins i tot. [Franz Kafka. Narracions completes volum I (trad. J. Murgades). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1982. ISBN: 8485704207. 198 p. P. 161-162.].
Fretura
Una humanitat que ja no coneix la fretura pren consciència de la follia i la inutilitat de totes les activitats que ha emprès fins ara per defugir la fretura i que, de fet, amb la riquesa multiplicaren la fretura. El gaudi mateix també n'ha estat afectat, perquè el seu esquema actual no es pot dissociar de l'activitat, la planificació, la imposició de la pròpia voluntat i la subjugació. [Adorno, Theodor W. Minima Moralia. Reflexions de la vida deteriorada (Minima Moralia. Reflexionen ausdem heschädigten Leben, trad. J. Ferrarons) Ed. Arcàdia, 1ª ed. Barcelona 2024. ISBN: 9788412745795. 370 pàgs. Pàg. 216.).
Freturosos
Reconstruïa el vinclament de la passera sota els passos freturosos, l'àrid ribàs, l'enllosat pla; el coltell que talla un rínxol de prop de la templa; el cos inclinat; la cama que es doblega per permetre a la mà descordar la sandàlia; una manera única d'entreobrir els llavis tot tancant els ulls. [Marguerite Yourcenar. Memòries d’Adrià (Mémoires d’Hadrien, trad. J. Creus) Proa, 1ª ed. 2023, Barcelona. ISBN: 9788419657220. 358 p. P. 218.].
FREU m.
|| 1. Estret; llenca de mar entre dues terres pròximes (or., bal.); cast. estrecho, freo. E hauia de freu de mar entre luiça e la Formentera una mila, Jaume I, Cròn. 47. Per entrar en port o en freu o en altre loch on pogués saluar la dita mercaderia, Consolat, c. 112. La dita ylla Citharea era luny per alcun poch de freu del regne de Menalau, Hist. Troy. 100. Llavors lo freu no hi era, lo braç amb què encaixara | Bètica amb Líbia, Atlàntida iv.
|| 2. Estret entre dues muntanyes o penyals (mall.); cast. desfiladero, garganta. Dins un freu de la montanya, Costa Agre terra 57. Feya un freu esglayador, Alcover Rond. ii, 242.
|| 3. Distància o espai entre dues obertures, com entre finestra i finestra, entre portal i portal, etc. (Mall.). Lo cauall deu hauer... les barres primes e molt feses e gran freu de una a altra, Dieç Menesc. ii, 9.
Fon.: fɾέw (or.); fɾέ̞w (bal.).
Etim.: del llatí frĕtu, mat. sign. || 1. Segons Coromines (BDC, xix, 25), el pas de la t llatina a w en el cat. freu postula una forma llatina *fretĕu, derivada de fretu.
Freu
L'habilitat d'aquesta activitat consisteix a saber fer passar la fluixa pels llocs més adequats. Agafareu un llobarro al fil d'un platjar; un déntol o un sard al voltant d'un niell o d'un escull, en un freu submarí; en un paratge de pastures assegurades. S'ha de saber fer passar la trampa a mitges aigües i evitar l'arrossegament sobre la plataforma submarina; això vol un bon timoner, un coneixedor de la geografia. Enrocar el curricà implica la seva pèrdua ineluctable. (Josep Pla. El geni del país i altres proses. Ed. 62. Barcelona, 2ª ed. 1985. ISBN: 8429717986. 216 p. P. 94-95.).
Freus
La xarxa s'ha de posar, doncs, en els llocs estratègics, perquè la fam que enfolleix el peix fins a matar-lo no el desplaça mai del seu medi habitual. Les xarxes es calen tancant els camps de pastura, els petits freus del litoral, el fons de les cularsegues, els culs de sac -el trasmall ha de ser fi i resistent, s'ha de tenyir convenientment, se li han de sargir els forats. (Josep Pla. El geni del país i altres proses. Ed. 62. Barcelona, 2ª ed. 1985. ISBN: 8429717986. 216 p. P. 70.).
Freu
Per la banda d'estribord aparegué una costa plana; barques de pesca animaren el mar; sorgí l'illa de Bader, el vapor la deixà a l'esquerra i alentint la marxa, s’esmunyí pel freu que porta el nom de l'illa fins que s'aturà en la llacuna, davant uns miserables casinyots pintats de molts colors, on calia esperar la barca del servei de sanitat. [Thomas Mann. La mort a Venècia (Der Tod in Venedig, trad. J. Fontcuberta) Columna/Proa, 2ª ed. 1995, Barcelona. ISBN: 8482561529. 112 p. P. 30.].
Freu
FRÈVOL adj.
Mancat de forces; flac, sens vigor; cast. débil, endeble. E con és petit aquest segle e frèuol e ple d'escàndel, Jaume I, Cròn. 1. Si la mia substància composta és mesquina e frévol e defallent, Llull Cont. 9, 23. Totes quantes saviees són, Sènyer, són vanes e frévols a esguart de la vostra, Llull Cont. 68. Qui enforteixs los frèuols contra los forts, Llull Gentil 292. Tota fortuna és secha e frèvol, Genebreda Cons. 101. Y may al Déu oblides que al frévol hom li dóna lo seny, Llorente Versos, i, 48.
Fon.: fɾέβuɫ (Barc.); fɾéβoɫ (Val.); fɾévoɫ (Palma). És paraula d'ús purament literari.
Var. form.: el diccionari Fabra admet la forma femenina frèvola; però tots els textos antics proven que frèvol és adjectiu d'una sola terminació.
Etim.: del llatí flebĭle, ‘dèbil’, amb probable influència formal de frivŏlu ‘insubstancial’ (cf. Meyer-Lübke REW 3362 i Moll Supl. 1500).
Frèvoles
Era la mateixa nena: les mateixes espatlles frèvoles de color de mel, la mateixa esquena nua, esvelta i sedosa, la mateixa cabellera castanya. [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàgs. 41-42.].
Frèvol
Mes, potser que algun dia, llevant-me les sandàlies, fetes a transitar per les terres resseques, i despullant-me del vestit de romeu, amb les carculles que fan pensar en lo que no mor mai, potser sí que l'escrigui un altre llibre més bonic que el present; un llibre de les coses que passen amb el buf del Destí, un llibre gai, de marquesets i reines, de boscs endormiscats i de caceres; un llibre pulcre i frèvol com un país de vano o com un pom de balbes crisantemes, i aquell dia, oh esvelta damisel·la ciutadana de posat escaient i llavis tristos, aquell dia, mon minúscul present serà per tu; puix llavors podré dir-te: -Agafa'l sense por, ben refiada, i teixeix amb son fil de fantasia ton retallet d'estofa de Penélope...(Víctor català. Drames rurals - Caires vius. Edicions 62, 1ª ed. 1982, Barcelona. ISBN: 84-297-1880-X. 348 pàgs. Pàg. 16).
Frèvols
Com tots, P. havia tingut sempre la vaga sensació, inquietant, que la vida col·lectiva compta amb uns fonaments frèvols i imprecisos: que el seu sostre és de vidre i els seus peus són de fang. Com tots també, ell preferia creure que «el Poder» existeix, que «Algú» sap de que va tot plegat, dirigeix allò que passa i d'una manera o abra, més bé o més malament, ens va duent. Heus aquí —pensava— la il·lusió que encarreguem als polítics de mantenir: dotar els esdeveniments d'un subjecte —subjectar-los. (Xavier Rubert de Ventós. El cortesà i el seu fantasma. Ed. Destina, 1ª ed. Barcelona, 199. ISBN: 84-233-2034-0. 246 pàgs. Pàgs. 70-71.).
Frèvola
S'ha acomplert un altre cicle de vida. Allò que fou flor en la frèvola ingenuïtat primaveral, allò que havia esdevingut a l'estiu una massa carnosa, forta i aspra com el múscul adolescent, aquell fruit dolç, aquós i flonjo de juliol acaba de morir. (Miquel Pairolí. Paisatge amb flames. Ed. Columna, Barcelona, 1ª ed. 1990. ISBN: 8478091459. 112 pp. Pàgs. 48.).
Frèvola
Però és raonable que, menant una vida tan privada, pretengui fer-me conèixer de tothom? es raonable també que jo faci aparèixer al món, on la forma i l'art tenen tant de crèdit i d'autoritat, uns resultats de natura rudimentaris i senzills, i d'una natura encara ben frèvola? [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 27.].
Frèvol
Al mateix temps, el plàstic va començar a adquirir una nova fama de producte frèvol (feble) i superficial, esvaint l'aura de material revolucionari per la de producte d'imitació. (Víctor Farradellas: El plàstic. Rev. Sàpiens núm. 207, juny 20149. Pàg. 24.).
Frèvol
Per l'estretor desolada del camí del cementeri baixava l'acompanyada mortuòria, lassa, com una caravana nòmada dins un desert de tenebra. Dins fanalets d'arranjar bestiar titil·laven pampalloles de llum. Sa claror frèvol amb prou penes filtrava l'entelament dels vidres; l'ombra de les arestes vacil·lava per en terra amb balanceig de taranta adormissada. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 399.).
Frèvol
David, frèvol minyó que no s'adona
de la seva absoluta inanitat,
s'acara amb un gegant armat i cuirassat,
només amb una fona. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 22.).
Frèvola
I, per damunt la frèvola grandesa terrenal,
empunyaràs la palma del seny -que és immortal.
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 42.).
Frèvoles
Però la teoria de les fronteres naturals, a la qual ens portaria el fet de donar aquesta cabdal importància la geografia, és una de les més frèvoles. (Antoni Rovira i Virgili. Nacionalisme i Federalisme. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1982. ISBN: 8429718621. 234 p. P. 95.).
Frèvol
Quant a l'origen de feble, Coromines ens explica que al segle XIII trobem documentades dues formes, feble i frèvol, procedents totes dues del llatí flebitis, que volia dir 'lamentable' i 'afligit', i que derivava del verb flere ('plorar'). Amb el temps, flebilis va agafar el significat de 'desvalgut', 'flac de caràcter' i també 'mancat de forces, dèbil'. Sobre aquest «duplicat fonètic» -feble i frèvol-, Coromines ens informa que frèvol era més freqüent, especialment referit a dones i a mots abstractes femenins. Passats els segles, arran de la pressió de la llengua dominant, avui s'imposa dèbil pertot, de manera que feble és una paraula que comença a ésser arraconada i frèvol encara més, cosa que és ben de doldre. (Jordi Badia i Pujol. Salvem els mots. Rosa dels Vents, 1ª ed. Barcelona 2021. ISBN: 9788418033971. 246 p. P. 59.).
FRICASSÉ m.
Guisat de carn tallada a trossos, cuita en una salsa amb llard i espècies i servida damunt llesques de pa; cast. fricasé.
Etim.: pres del fr. fricassée, mat. sign.
Fricassé
Només coneixia pobres, és a dir, gent la mort dels quals no interessa ningú. Pel que fa a Lola, no podia comptar amb ella perquè m'apadrinés. Infermera com era, no era possible imaginar, fora d'Ortolan potser, un ésser més combatiu que aquella criatura encantadora. Abans d'haver travessat el fricassé fangós dels heroismes, els seus lleugers aires de Jeanne d'Arc potser m'haurien excitat i convertit, però ara, des del meu allistament de la Plaça Clichy, m'havia tornat, davant de tot heroisme verbal o real, fòbicament malcarat. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 58.].
Fricassé
FRIFRIT m.
Pinsà (Fabra Dicc. Gen.).
PINSÀ m.
|| 1. Ocell de la família de les fringíl·lides, del gènere Fringilla, d'uns 16 cm. de llarg, bon cantador; cast. pinzón. Pinsà, aucell: Haec Frigilia, Haec Fringella, Haec Spiza, Lacavalleria Gazoph. Piteja lo pinsà, canta l'alosa, Canigó i. De pinsans, n'hi ha de dues classes: els que fan el cant manresà i els del cant vigatà; tothom sap que els segons són considerats millors que els primers, Pla SB 104. N'hi ha dues espècies: el Fringilla caelebs i el Fringilla montifringilla.
a) L'espècie Fr. caelebs té les ales grises amb dues bandes transversals blanques, l'esquena parda vermellosa, el clatell i costats del coll d'un gris blavós, el front negre i el ventre vermell vinós; cast. pinzón real.—b) L'espècie Fr. montifringilla té les ales predominantment grogues, el cap i l'esquena negres, i la gargamella, el pit i la part superior de les ales d'un groc vermellós o ataronjat; cast. pinzón juncal. Aquesta espècie té els noms especials de pinsà boig, pinsà mec i pinsà gavatx.
|| 2. Pinsà borroner: ocell de la família de les fringíl·lides, espècie Pyrrhula vulgaris, de color gris per damunt i blanc pel ventre; és cantador, imitador del cant d'altres ocells; cast. pinzón real, boyerillo.
Pinsà: llin. existent a Calonge i Lloret de Mar.
Loc.—a) Alegre com un pinsà: es diu d'una persona de caràcter molt alegre i rioler.—b) Dur tanta carn com un pinsà: estar molt magre (Mall.).
Var. form. (dial.): prinsà.
Fon.: pinsá (pir-or., or., val., bal.); pinzá (Vall d'Àneu, Sort, Tremp, Gandesa, Calasseit, Tortosa, Llucena); pɾinsá (Sta. Col. de Q., Alcoi).
Intens.:—a) Augm.: pinsanàs, pinsanarro.—b) Dim.: pinsanet, pinsanel·lo, pinsanetxo, pinsaneu, pinsaniu, pinsanó, pinsanoi, pinsanei, pinsaningo, pinsanengo.—c) Pejor.: pinsanot.
Etim.: del llatí *pinciōne, mat. sign., amb canvi de sufix, segons Meyer-Lübke REW 6509a.
Frifrit
La mania s'estengué. Negres que no havien estat mai a la mansió Keedsler podien imitar l'ocell-lira i la pastorella d'Austràlia, l'oriol de l'Índia, el rossinyol i el frifrit i el fraret i el Chiffchaff de la mateixa Anglaterra. [Kurt Vonnegut. Esmorzar de campions (Breakfast of Champions. Trad. Isabel Llansat). Ed. Laia, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 8476882433. 248 p. P. 212.].
Frifrit
FRINGAIRE m. i f.
Festejador, enamorat (pir-or.); cast. novio. May pus vuràs lo teu fringaire, Saisset Cansous 14 I fringaire, ne té pas cap?, Massó Croq. 32.
Fringaire
-Senyor comissari, si els seus homes s'apropen massa, ho faré petar tot.
—No faci el carallot, Belvisi! Mentrestant, la seua fringaire continuava cremant els documents. El comissari va trucar de nou.
-Val més que es rendeixi, Belvisi. Sé que hi ha una dona amb vostè. Li juro que no li farem cap mal.
(Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 99.).
Fringaires
La Dionísia, una de les meues fringaires, tenia un gat roig molt pesuc. Quan llegí el.diari estiflat momia polte o passa les estones molt agradables amb la seua mestressa, se li acudia saltar-me a sobre.
Fringaire
Passava fácilment d'un fringaire a l'altre. Quan vaig comentar a insinuar-me, li vaig escriure que una tarda sense ella semblava una nit sense estels. No garanteixi la literalitat del missatge, per() era una burricada per 1'estil.(Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 77.).
Fringaire
La festejava com una senyoreta de la Restauració. Encara no sabía que la Sandra era -com ho diré?- una noia... "moderna". Passava fàcilment d'un fringaire a l'altre. Quan vaig comentar a insinuar-me, li vaig escriure que una tarda sense ella semblava una nit sense estels. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 180.).
Fringaire
Amb la seua palica seduïa les dones amb facilitat. La seua última fringaire es deia Adélaide, una negra espléndida. Quan no empaitava les minyones, en Jean-Maxence preparava 1'agregació de lletres amb dilentantisme. La docència no l'atreia. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 320.).
Fringaire
Mai no escarmentaré. Després d'haver passat el dia a Saint-Etienne amb 1'amic Bruno i la seua fringaire Murielle Masquelein, sec de nou en un autobús de la línia 58 en lloc de tornar directament a Bourg-enBresse. Veig les ventalles col·locades exactament com ahir. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 413.).
Fringaire
L'estiu havia trigat molt a venir i ara la calor s'accentuava cada dia. L'eclesiàstic no volia comparèixer suat i esbufegat davant de la fringaire. Ja imaginava les delícies in fernals. Les recordava més aviat... (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 10.).
Fringaire
FRISÓS, -OSA adj.:
V. frissós.
FRISSÓS o FRISÓS, -OSA adj.
Impacient, apressat (per una cosa que no ve, que dura massa, que cal fer de pressa, etc.); cast. impaciente. S'abismen | en remolí, frissosos, mars sobre mars al fons, Atlàntida v. Se gratà el nas, frisós per la cohissó, Pons Auca 263. Faig via, | ni adalerat ni frissós, Collell Flor. 34. El missatger s'acomiada, frisós de la partença, Alcover Poem. Bíbl. 40.
Fon.: fɾisós (Empordà, Garrotxa, Plana de Vic, Bal.); fɾizós (Barc.).
Frisosa
Deixeu-me repassar un moment l'escena per peces menudes, amb tots els seus detalls trivials i fatídics: la vella Holmes estenent un rebut, brandant el cap, obrint un calaix de l'escriptori, inundant-me de monedes el palmell de la meva mà frisosa, desplegant finalment un bitllet de banc i dipositant-me-l'hi amb una exclamació sonora: «...¡i cinc!»;... [Vladimir Nabokov. Lolita (Lolita, trad. J. Daurella). Ed. Edhasa, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 84-350-3366-X. 310 pàgs. Pàg. 110].
Frisança
-Hola, Dan. Mira, cobra-m'ho tot.
-A veure, què teníeu? -Acaba la gratera com bonament pot i, encara amb la frisança, es mira la seva pròpia lletra apartant-se la nota de la vista, fent de llargavista amb els braços. Fa números a la caixa i torna amb el tiquet-. Són quaranta-vuit dòlars. Però mira, com que ets amic d'en Jim et faig el preu dels d'aquí. (Albert Forns. Jambalaia. Ed. Anagrama, Barcelona, 1ª ed. 2016. ISBN: 9788433915320. 304 p. P. 43.).
Frisosa
FRISSANYA f.
Picor, formigueig com el produït per paràsits (Garrotxa, Empordà, Plana de Vic); cast. picor, comezón. Al veure que no servia per res, la va acabar la frissanya, Víct. Cat., Film (Catalana, ii, 64). La roba més aviat li donava frisanya que plaer, Víct. Cat., Vida 213.
Fon.: fɾisáɲə (or.).
Frissanya
A Timgad, en canvi, li va venir una frissanya. (Joan Daniel Bezsonoff. Matar De Gaulle. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 9788497879521. 174 pàgs. Pàg. 43.).
Frisanya
Els Verdi a Barcelona. Les Arcades, l'Olympia, l'Srar a Canes. El Pathé a Valenca on El silenci deis anyells em va donar frisanya. El Van Dyck a Salamanca. (Joan-Daniel Bezsonoff. Les set vides d'un gat rus. Ed. L'Avenç, Barcelona, 2019. ISBN: 9788416855342. 454 p. P. 44.).
Frisanya
-Me fas venir frisanya, Albert... -És aixís... Te puc dir que exageri pas cap bri.
Sense detallar-ho massa, explicava que havia creat una llar per acollir els infants jueus perseguits. L'ajut de tothom es revelava útil. Es podia establir falses fes de baptisme, allotjar-los a casa de gent caritativa. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 145.).
Frisanya
FROSQUES
Frosques
-Sí, ella és tota nyeu-nyeu, però si la sentia a casa... Com del nostre rebost se sent tot lo que s'enraona a l'altre pis, l'altre dia vaig sentir que baladrejava i, la veritat, vaig pensar, veiam de què se les heuen. Me vaig posar a escoltar i, Reina del Cel, quina boca! Què es pensa! Lo mateix que un carreter, fins alls i frosques! (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 14.).
FRU-FRU m.
|| 1. Soroll produït per un fregadís lleuger, especialment pel d'un teixit de seda o altra matèria fina; cast. fru-fru.
|| 2. Roba de cotó que serveix per a fer perfils i folros (Manacor).
Fru-fru
L'Skarre va notar que el pols se li accelerava; li va agafar calor, pensant que ja sentia el seu cos, un genoll a les puntes dels dits, el fru-fru quan la mà s'esmunyia cap amunt. [Jo Nesbø. El ninot de neu (Suømannen, trad. L. Font). Ed. Proa, Barcelona 2013, 1ª ed. ISBN: 9788475884172. 510 p. P. 72.].
Fru-fru
Va canviar de direcció, no van tenir temps de veure-la, va tornar, va buscar un nou itinerari, va allunyar-se del grup de nois rapats, de les seves cames separades i les seves nuques de bous, va passar corrent pel costat del fru-fru i l'esbufec humit que sortia d'entremig de blocs de ciment, fora dels blocs de pisos colossals, fora del gueto d'escarabats i del cruixit de xeringues fins que va arribar a una carretera encara més gran. [Sofi. Oksanen. Purga (Phudistus, trad. E. Claret – E. Pyrhönen). Ed. La Magrana, 1ª ed. Barcelona 2011. ISBN: 9788482649573. 366 p. P. 269.].
Fru-fru
Em vaig estirar al llit i vaig fixar la vista en un racó del sostre. Hi ha un altre món en alguna banda, però ara sóc aquí, en aquest. La Yumiyoshi es despullava a poc a poc. Podia sentir el frec suau de la roba contra la pell, després el fru-fru de la roba quan la plegava. Tot seguit el soroll de les ulleres sobre la tauleta. Un soroll molt sexi. I llavors va apagar el llum de la tauleta de nit i es va esmunyir sota 'els llençols, al meu costat. [Haruki Murakami. Balla, balla, balla. (Dansu, dansu, dansu, trad. N. Parés – A. Gombau) Ed. Empúries, Barcelona 1ª ed. 2013. ISBN: 9788499307398. 384 p. P. 371.).
FRUMENTARI, -ÀRIA adj.
Pertanyent o relatiu al forment i als altres cereals, especialment en relació a l'alimentació o a l'abastiment d'un exèrcit, d'una població; cast. frumentario. Per matèrias frumentàrias, doc. a. 1632 (Hist. Sóller, i, 58).
Etim.: pres del llatí frumentariu, mat. sign.
Frumentària
Després d'una curta fase de normalitat frumentària, sobrevé la crisi de subsistències de 1333-34. Al juny d'aquell any, quan aquesta encara era una amenaça, els jurats de València indicaven al rei les seues causes i el seu ampli radi d'acció: «... les messes [...] són del tot fallides, e no tant solament en lo dit regne [de València], ans encara en la major partida dels altres regnes vostres, hoc encara en los altres regnes circumvehins, e en la major partida d'Espanya.» (AADD. De la conquesta a la federació hispànica. Història del País Valencià vol. II. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1989. ISBN: 84-297-2988-7. 552 pàgs.Pàg. 186).
1. FUELL m.
Ocell de la família de les caràdrides, espècie Charadrius pluvialis, de la grossària d'un tord, de color verdós, que es troba de passada a Mallorca; cast. pluvial dorado. Quant se tracta de guàtleres, ànneres, cegues, perdius, fuells, llebres y conís, Roq. 30.
Fon.: fuéʎ (mall.).
2. FUELL m.
|| 1. Planta de la família de les compostes, espècie Kentrophyllum lanatum DC. (Alt Empordà); cast. cártamo silvestre, azotacristos. (V. assota-cristos || 2).
|| 2. Xicoira (Escrig-Ll., Martí G. Diccs.).
Fon.: fuéʎ (or.).
3. FUELL m.:
V. fusell.
Fuell
Per on s'entrava en lo Moli, los bonics colomets prenen avui lo vol, on rodaven les moles hi ha les joques, lo fuell de les ales, guarnit d'un bastonet i d'un barret vell serveix per allunyar los esparvers. (Josep Pin i Soler. La família dels Garrigas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona 1980. ISBN: 8429715592. 222 p. P. 14.).
FULCRE m.
Suport, especialment d'un alçaprem; cast. fulcro.
Etim.: pres del llatí fulcrum, ‘suport’.
Fulcre
Els convidats s'asseien i picaven amb les mans i els peus. L'aigua queia sobre la casa, relliscava pel cavalló de la teulada, avall, prenia embranzida fins a la barbacana i saltava, acanalada en una trena sense lligada, sobre el pati, rebullia i s'enfonsava en la terra ennegrida pels fertilitzants, fugia cap a una altra embornal germana, invisible en la seva caiguda imaginaria de la barbacana a la terra llaminera, farcida d'excrements, en la seva caiguda indemostrable sense un fulcre en el buit, una canyeta per als balançons, el buit o la tenebra, és igual, d'un a l'altre en circuit tanta vegada resignada, el xuclador, mare de Déu, fossana d'ell mateix, i com fóra possible, amb ell, amb la canyeta, fet moble l'univers, com fóra...(Josep Ll. Badal. El duel. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2003. ISBN: 84-8437-476-9. 294 Pàgs. Pàg. 64.).
Fulcre
FULA f., grafia ant.:
V. fulla.
FULÀ (o fulano), -ANA
|| 1. pron. amb què es designa una persona de la qual no sabem o no volem dir el nom propi; cast. fulano. «Si em diuen: ‘Ha vingut Fulà a cercar-te’, aniré a veure'l sense esperar que torni».
|| 2. m. i f. Persona indeterminada, i considerada despectivament; cast. fulano. Vingué a visitar al oncle un fulano que li havia servit d'ordenansa, Oller Fig. pais. 227. Especialment: a) Amant. Se pintava tot sol per treure cansons a una curra que tenia piset devant y entonar un coro furiós quant entre dues fosques s'hi dexava caure es fulano, Roq. 51.
Fon.: fulá (val.); fulánu (or., men); fuláno (mall.).
Etim.: de l'àrab fulan, ‘un tal’, segurament per conducte del castellà fulano.
Fules
Prou, mare, que ja en tinc tot allò ple!
Jo sóc fet d'una fusta
amb massa grops; qui en té la culpa?
Treballar per a ells? Ja s'ho faran, gentussa!
No m'hi canso pas gaire, diguem gens.
Estic podrit d'impaciència
i d'esperances fules. (Pere Quart. Poemes escollits. Edicions 62, Barcelona 1986, 2ª ed. ISBN: 8429719946. 170 p. P. 164.).
FULGÈNCIA f.
Fulgor; qualitat de fulgent; cast. fulgencia. Relluiren novament en la fulgència del sol estival, Maseras Contes 151.
Fon.: fulʒέnsiə (Barc., Palma); fulʧέ̞nsia (Val.).
Etim.: pres del llatí fulgentia, mat. sign.
Fulgències
Aquelles fulgències, madame Monnier ja les havia vist centenars de vegades, però mai no tan boniques d'ençà dels seus temps de ballarina. [Alfred Polgar, La vida en minúscula (Kleine Schriflen. Trad. M. Lobo). Ed. Quaderns Crema, Barcelona 1ª ed. 1998. ISBN: 8477271909.142 p. P. 56.].
1. FUMADA f.
|| 1. Gran quantitat de fum; cast. humareda. Per lo camí ple de espessa fumada, Alegre Transf. 83.
|| 2. fig. Indici, senyal perceptible d'una cosa (Lluçanès); cast. husmo. «No ho sé amb exactitud, però n'he sentit una fumada».
Fon.: fumáðə (or., bal.); fumáðɛ (occ.); fumá (val.).
Etim.: derivat de fum.
2. FUMADA f.
|| 1. ant. Fum produït cremant palla o altra cosa, com a senyal per a convocar gent, avisar d'un perill, etc.; cast. ahumada. Los de Murvedre sintents nostra venguda faeren grans fumades en lo castell per tal que fos notificada la nostra venguda al dit rey de Castella, Pere IV, Cròn. 361. La morisma era tanta, per les grans fumades que hauien fetes a una part e a altra com veren tan gran stol, Tirant, c. 99.
|| 2. Fumigació; acte d'aplicar fum o vapors medicinals, desinfectants, etc.; cast. sahumerio.
|| 3. Acte de fumar; temps que dura l'acció de fumar un cigar o pipa, i quantitat de tabac que s'hi consumeix; cast. fumada. Noltros mos n'anàrem dins sa saleta a fer sa fumada, Ignor. 73.
|| 4. fig. Estona de des ans d'un treball, durant la qual es sol fumar un cigar o pipada (Mall., Men.); cast. descanso.
Loc.
—Pegar una fumada: pujar, augmentar-se el preu d'una mercaderia o d'un objecte qualsevol (val.).
Fon.: fumáðə (pir-or., or., bal.); fumáðɛ (occ.); fumá (val.); fumáɾa (alg.).
Intens.: fumadeta; fumadeua; fumadassa; fumadona.
Etim.: derivat de fumar.
3. FUMADA f.
Ocellet negre que cria per les roques (Camp de Tarr., Ribera d'Ebre).
Etim.: forma femenina de fumat.
Fumada
En ses seues joventuts, havia estat la senyora Josepa u dona agradable, sense esser guapa; però aleshores en què la va conèixer viuda, no conservava res de tal agrado. Morena i fumada de boca i baixos de cara, tenia tota s'importància de fis nomia en aquell joc d'uis, que no eren fets per cara humana. crec que ets angelets esburbats que ajuden per divertiment Déu nostro Senyor a pastar gent novella, se degueren equivoc de capsa, posant a sa futura senyora Josepa uns bessons d que allà dalt tenien reservats p'es tigres. (AADD. Antologia de contes catalans I. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona 1987. ISBN: 8429719512. 428 p. P. 82.).
Fumada
FUMOSITAT f. ant.
Vapor; producte gasós. Con lo sol aja tan gran calor que consuma la fumositat, Llull Cont. 61. La laganya que és de fumositat, ço és gran infladura e'ls uyls e les venes tirades, Alcoatí 40. Fa muntar moltes fumositats al cap, Albert G., Ques. 27 vo.
Fumositat
És sabut que la magnitud del botí i l'esplèndida novetat de l'empresa foren el signe no de la durada, sinó de la caducitat de l'edat d'or que els Nou Argonautes imperials anaven estenent pels tres continents. Si la identificació del regne d'Astrea amb l'imperi de Carles n'havia rescatat el mite medieval i humanístic de la fumositat de la literatura i del simbolisme per convertir-lo novament en una idea històricament operant, cal reconèixer que la identificació durà tan poc-mentre fou estesa a tot el món llavors conegut que va fer augmentar la càrrega mítica d'Astrea en lloc d'invertir-la tota en un programa polític d'ús immediat. (Francesc Fontanella – Joan Ramis i Ramis. Teatre barroc i neoclàssic. Edicions 62, Barcelona 1982, 1ª ed. ISBN: 842971930X. 250 p. P. 39.).
FUNICULAR adj.
Que funciona mitjançant una corda; que depèn de la tensió d'una corda; cast.funicular. Especialment: a) Ferrocarril funicular, o simplement Funicular, m.:ferrocarril que efectua la seva translació mitjançant el moviment combinat de dues o més cordes metàl·liques. Esser dels anglesos... vol dir fer-hi funiculars, hotels, cases d'avorrir-se, Rusiñol Illa 145.
Fon.: funikuláɾ (Barc., Val.).
Etim.: pres del llatí funicŭlare, ‘pertanyent a la corda’.
Funicular
-Estic donat-hi voltes a tot. Espera un segon. Com sabem, Gaudí utilitzava l'arc paraboloide hiperbòlic, un arc rarament utilitzat pels arquitectes, que el consideraven antiestètic. No obstant això en lan teoria de la relativitat Albert Einstein va donar forma paraboloide hiperbòlica a l'univers. A més Gaudí en la seva forma de treballar, en les seves maquetes també hi ha una relació entre el que hi ha a dalt i el que hi ha baix.Gaudí construïa en maquetes funiculars.
-Crec que funiculun en llatí és cordill. Una maqueta de cordill. Sí, és així, ens ho va explicar Conesa. La maqueta funicular -va continuar- és una aportació de Gaudí per al sistema de càlcul d'estructures equilibrades. Així és com els antics van descobrir la geometria, la matemàtica... (Esteban Martín i Andreu Carranza. La clau Gaudí. Ed. Rosa dels Vents, Barcelona, 2007, 4ª ed. ISBN: 978-84-01-38709-8. 444 pp. P. 352).
Maqueta funicular
FURETEJAR
https://www.diccionari.cat › GDLC › furetejar
verbintransitiu Cercar-ho, regirar-ho, tot, ficar-se pertot, per saber, per descobrir, alguna cosa. Sempre va d'ací d'allà furetejant.
Furetejar
Tenia raó. Ho havia de reconèixer. Després de l'atac que el va deixar paralític, els assistents socials van dur en Russell a la reserva perquè vivís amb el seu mig germà, l'Eli Kashpaw, en una caseta de fusta que segons la Celestine era plena de pells d'animals escampades, trampes, olor de guilla i calendaris de sirenes de platja, un lloc on guardaven el sucre dins un sac girat i on totes les forquilles estaven tortes i desllorigades d'obrir llaunes o furetejar amb els claus dels taulons aspres de les parets. [Louise Erdrich. La reina de la remolatxa. (The beet queen, trad. A. Mas-Griera). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1990. Barcelona. ISBN: 8477270473. 348 p. P. 204-205.].
Furetejant
-Guaiteu -digué el senyor Cahart- quin jove que he trobat furetejant pel vestíbul.
-No sóc un jove qualsevol. Sóc el vostre cosí, recordeu? (Gore Vidal.Washington, D.C. (Washington, D.C., trad. Jordi Arbonès). Ed. Proa, Barcelona, 1985. ISBN: 84-7588-074-6. 418 pàgs. Pàg. 355).
Furetejant
Algunes vegades, havien arribat joves amb cotxe i s'havien aturat al patí de la bòbila, però ningú no havia vingut a destorbar-lo ni havia intentat entrar a l'edifici. Pel setembre va arribat un cotxe, i un home amb una parca blava havia provat les manetes de les portes i s'havia passejat pel terreny furetejant. [Stieg Larsson. La reina al palau dels corrents d'aire (Luftslottet som spiängdes, trad. P. J. Hernàndez). Ed. Columna, 1ª ed., Barcelona, 2009. ISBN: 978-84-664-1074-8. 848 pàgs. Pàg. 833].
Fureteja
Fidel al seu costum, la mestressa d'El Rancho Grande avorreix els migdies de dissabte la cridòria de les harpies a la botiga, únic senyal de vida contra el tedi quotidià, per?) els diumenges, recuperada resma, surt escopetejada a la percaça del deute enrancit a la llibreta del fiat —ara sabran el pa que s'hi dóna, les males pues que havien estafat el pobre Boni, Déu el tingui en la gloria, però la lúcida i enfebrada Angustias Pacheco només farà tractes amb gent formal, es va dient, mentre fureteja les llorigueres del Laberint per destriar les llebres prudents i avergonyint-ne les nècies davant els calçasses dels marits la quitxalla lleganyosa, per a goig i delit de la senyora María, dona de llengua esmolada que va cobrar fama el dia que la nena dels Carrillo li va dir: «¡A usted la llaman María la Gorda!», i ella, amb una agilitat mental inesperada per la córpora que traginava, va saltar a la gola de la nena: «¡Y a tu madre, Serafina la Sardina!» (Julià de Jòdar. El metall impur. Ed. Proa, 1ª ed. Barcelona, 2006. ISBN: 84-8437-865-9428 pàgs. Pàg. 21.).
Fureteja
Aquesta descripció no es deu tant a l'habilitat de la ma corn al fet que l'objecte esta mes vivament imprès en l'anima. Gal-li parla planerament, perquè concep planerament. Horaci no s'acontenta pas amb una expressió superficial, aquesta el trairia. Hi veu més clar i mes endins en la cosa; la seva agudesa forca i fureteja tot el magatzem dels mots i de les figures per a expressar-se; i li'n calen d'extraordinàries, car la seva concepció es mes enllà de l'ordinari. [Michel de Montaigne. Assaigs. Llibre Tercer. (Essais, trad. Antoni-Lluc Ferrer) Edicions 62, Barcelona, 1984. ISBN: 8429721673. 348 pàgs. Pàg. 96-97.].
-Prou, Du Gueselin, que em farás caure!
La mirava amb devoció, ella li va fregar el musell, des del nas fins a les orelles. Ell va fer tres passos arrambat a ella, les seves potes en les seves cames, les seves amples espatlles contra les seves cuixes, i se'n va tornar a furetejar. Va atrapar al vol una fulla que queia. Arrencava a córrer amb una rapidesa, brutalitat que l'espantava, llavors s'aturava en sec, perident d'una presa per desernboscar. [Katherine Pancol. El vals lent de les tortugues (Le valse lente des tortues, trad. O. Sánchez i Vaqué). Ed. Empúries, 3ª ed. Barcelona, 2012. ISBN: 978-84-9930-392-5. 620 pàgs. Pàg. 392.].
Furetejar
Durant tota la setmana, van furetejar per tots els vells cofres mig dats de la felicitat. (Bezsonoff, Joan-Daniel. Les amnèsies de Déu. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2010. ISBN: 9788499301198. 206 p. P. 97.).
Furetejadors
Al seu poble no es concebia la unió lliure. Tots aquells argentins, aquells oficials, aquells clients furetejadors li causaven una inquietud quasi animal. [Louis-Ferdinard Céline. Viatge al fons de la nit (Voyage au bot de la nuit. Trad. E. Vidal-Folch) Edhasa, 1ª ed. Barcelona 1988. ISBN: 8435034062. 560 p. P. 89.].
Furetejat
Després del sopar van servir el te i el cafè; un viatge de tornada a casa de deu milles no permetia perdre gaire el temps i, des del moment en què es van asseure a taula, tot va ser un reguitzell de petits esdeveniments fins que el cotxe es va situar davant la porta i la senyora Norris, després d'haver furetejat fins aconseguir uns quants ous de faisà i formatge tendre de la majordoma i d'haver sermonejat a dojo la senyora Rushworth, estava a punt per dirigir la tornada. [Austen, Jane. Mansfield Park (Trad. Mª D. Ventós) Ed. Club, 1ª ed. Barcelona 1990. ISBN: 8473290437. 338 p. P. 79.].
Furetejaven
Passava les nits estirat al llit somiant despert en secrets cafès de Montmartre, on dones de marfil furetejaven els romàntics misteris de diplomàtics i soldats de fortuna, mentre orquestres tocaven rapsòdies hongareses i l'aire dens i exòtic s'impregnava de clarors de lluna i d'aventura. [Francis Scott Fitzgerald. En aquest costat del paradís (The Side of Paradise, trad. J. Mª Fulquet). Ed. Navona, Barcelona 2019, 1ª ed. ISBN: 9788417181956. 370 p. P. 56.].
FURONAR v. tr.
|| 1. Ficar la fura en un cau; caçar amb fura (Ll., Gandesa, Vinaròs); cast.huronear.
|| 2. Ficar la mà o altre instrument dins un forat; manyuclar o remenar interiorment una cosa (Mall., Men.); cast. hurgar. «No furonis més, que no hi trobaràs res!»
Fon.: fuɾoná (occ., mall.); fuɾuná (men.).
Etim.: derivat de furó (com furar és derivat de fura).
FURONER, -ERA adj.
Afectat de furonar, de ficar-se en coses d'altri (Gir., ap. Aguiló Dicc.).
Furoners
Comencem com a virtuosos del piano i ens tornem furoners i agitadors de les ciències de l'esperit i de la filosofia, i degenerem. Com que no hem arribat al límit extrem ni l'hem ultrapassat, vaig pensar, hem renunciat en consideració a un geni de la nostra especialitat. [Bernhard, Thomas. El malaguanyat. (Der Untergeher. Trad. J. Fontcuberta). Ed. Proa, 2ª ed. Barcelona, 1995. ISBN: 84-8256-151-0. 128 pàgs. Pàg. 15.].
Furonejà
La buscà per tots els calaixos accessibles, furonejà damunt la taula, on hi havia escampades peces de vaixella, tovallons i alguns brodats tot just començats, se sentí atret per una butaca on hi havia un munt de roba vella feta tota un fardell entre la qual podria haver-hi la clau, però on ningú mai no arribaria a trobar-la, i finalment es llançà sobre el sofà, realment pudent, per palpar-lo per tots els racons i plecs en cerca de la clau. [Franz Kafka. Amèrica (Amèrica, trad. J. Fontcuberta). Cercle de Lectors, Barcelona 1990. ISBN: 8422633124. 240 p. P. 189.].
1. FUS m.: cast. huso.
|| 1. Barreta de fusta rodona, lleugerament cònica, que pel cap més prim té una incisió (l'osca) i pel cap gruixut acaba amb un disc, i serveix, quan es fila a mà, per a tòrcer el fil i enrotllar-lo així com es va formant. Ni's practicaven | fusos, filoses, Spill 3421. Pren hom una osqueta de fus ho una cossa largueta semblant a fus, Flos medic. 121 vo. Fus de tòrcer: instrument semblant al fus de filar, però més gros i generalment amb un disc central, que serveix per a retòrcer el fil ja fet i convertir-lo en cordill. En les màquines de filatura, s'anomena fus cadascuna de les peces d'acer, en forma de barreta lleugerament cònica, que hi ha en gran nombre a la màquina i serveixen per a posar-hi els rodets, bobines, etc., sobre els quals ha d'enrotllar-se el fil fabricat.
|| 2. Objecte de forma lleugerament cònica, en general. Ffo sentenciat un hom... e fo ab un fus o graffi ficat per mig la lenga, doc. a. 1390 (Ardits, i, 8). Dexà manat que com haguessen cobrat lo cap de la gúmena que prenguessen un fus de ferre e que'l passassen per mig de la gúmena, Tirant, c. 92. Especialment: a) Instrument que els espardenyers empren per a foradar la llata (Priorat, Segarra, Maestrat).—b) Barreta de ferro acabada en punta pels dos caps, que els argenters empren per a engrandir els anells (Mall.). Fus de mides: barreta de llautó, de forma troncocònica, amb un mànec de fusta, que els argenters empren per a prendre mida dels anells (Mall.).—c) Tija de balca o bova (Empordà).—d) geom. Porció de superfície esfèrica limitada per dues circumferències màximes.
Loc.—a) Dret com un fus, o Més dret que un fus: molt ert, dret (tant en sentit material com moral).—b) Mastegar fusos: parlar entre dents, dir paraules que no s'entenen (Men.). M'hauran de perdonar...,—va dir l'amo mastegant fusos, A. Ruiz Pablo (Catalana, vi, 179).—c) Tenir fus i filosa: tenir ocupació, manera d'entretenir-se o de treballar (Val., Mall.). «No tinc fus ni filosa»: estic ociós per força, no tinc manera de fer res.—d) No tenir res en es fus (Mall.), o res a's fus (Men.): no tenir res avançat, no haver fet res del que calia fer.—e) No poder treure fus ni fusada d'una cosa: no poder-ne treure res de bo (Olot, Empordà).—f) Darrera la porta hi ha un fus, acabat amèn Jesús: fórmula amb què s'acaben les rondalles infantils (Barc., Men.).
Fon.: fús (pir-or., or., occ., val., bal.).
Intens.:—a) Augm.: fusàs, fusarro.—b) Dim.: fuset, fusetxo, fuseu, fusiu, fusó.—c) Pejor.: fusot.
Etim.: del llatí fūsu, mat. sign. || 1.
2. FUS, FUSA adj. i part. pass.
de fondre.
Etim.: del llatí fūsum, part. pass. de fundĕre, ‘fondre’.
Fus
Confessa un munt d’anys. I se’n deixa un altre munt per confessar. És diminuta, va vestida de negre amb els cabells nuats. Va esquerpa com un fus i és forta com una alzina, com una vella i cargolada alzina, naturalment. [Francesc Candel. Aquella infància esvaïda. (Trad. Estanis Puig) Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726209. 156 pp. Pàg. 110.].
FUSADA (i dial. fuada) f.
|| 1. Quantitat de fil enrotllat en el fus en l'operació de filar; cast. husada, mazorca. E quantes fusades ixen de una lliura de lli, Metge Somni iii. Com la Senyora filaua en les vesprades, lo dit Senyor li aspiaua les fusades, Villena Vita Chr., c. 94. Treballaua en fer més grossa la fusada, Alegre Transf. 28. Ab sa boqueta estirava es muxell, y al punt li hagué fetes ses set fuades, Alcover Rond. i, 73.
|| 2. Porció de fil o cordill embolicada a un bastonet obliquament, o sia, anant cada passada d'un cap a l'altre del bastó i encreuant-se amb la passada immediata (Manacor).
|| 3. Forat fet pel foc en la roba (Penedès, Camp de Tarr.).
|| 4. Espiga de blat de moro (Blanes).
|| 5. Coet (Ross.).
Loc.—a) Esser petit com una fusada: esser molt menut, parlant de criatures (Empordà).—b) Fer bona fusada: fer bona feina, treballar de manera retent (Men.).—c) Estar fet a bones fusades: estar criat sense veciadura, estar acostumat a tot (Val.).—d) Prendre les coses a bones fusades: prendre-les amb serenitat, sense exaltar-s'hi (Cast.).—e) No treure'n fusada, o No treure'n fus ni fusada (d'una cosa): no treure'n res en net, no aclarir res.
Refr.—a) «De pans i fuades, en fan tants com volen»: vol dir que hi ha coses que es poden exagerar o minvar a voluntat del qui les maneja o les conta (Mall.).—b) «Fusada menuda, a cabdell ajuda»: vol dir que les coses que semblen insignificants sempre són una ajuda per a fer el munt gros.—c) «Dona que molt bada, acaba tard la fusada»: es diu pels qui es distreuen en les feines, i aquestes no els resulten retents.
Fon.: fuzáðə (or.); fuzáðɛ (Ll.); fuzá (val.); fuáðə (Camp de Tarr., Mall., Men.); fuáðɛ (Pla d'Urgell).
Intens.:—a) Augm.: fusadassa, fusadarra.—b) Dim.: fusadeta, fusadetxa, fusadeua, fusadona.—c) Pejor.: fusadota.
Etim.: derivat de fus.
FUSTANI o FUSTANY m. ant.
Teixit de cotó, gruixut, que solia esser pelut per una cara i servia per a folros, matalassos, coixins, gipons, robes litúrgiques, etc.; cast. fustán. Carga de fustanis,Leuda Coll. 1249. Un brian de fustany blau, doc. a. 1283 (Segura Hist. Sta. Col. 58). Tot fustani, la pessa entira, Reua Perp. 1284. Li és degut per II canes IV palms de fustani blanch cardat, doc. a. 1354 (Catalana, ix, 363). Un parell de matalafs blanchs e blaus de fustani, doc. a. 1372 (Alós Inv. 9). Una dalmàtigua de fustani escaquat forrada de drap de seda, doc. a. 1373 (Miret Templers 557).Una màrfega un matalàs fustany barrat, doc. a. 1405 (Ordin. Hosp. 85). Per preu de LXXXI liures de fil de lli prim... per obs de fer fustanis o cotonies pera la tenda e tendeto que fets al senyor rey, doc. a. 1439 (Arx. Gral. R. Val.). Hun gipó de fustani vell, doc. a. 1493 (BSAL, vii, 417). Stola e maniple de fustani negre oldà, It una capa de negre fustani bona, doc. segle XV (arx. de Montblanc).
Refr.
—«Cera, tela i fustany, gran tenda i poc guany» (Manresa).
Var. form. i sinòn.: fustaina.
Etim.: segons Eguílaz Glos. 401, de l'àrab fuxtāl, mat. sign. («fustan» en Pedro de Alcalà), alteració de Fusṭāṭ, nom d'una ciutat d'Egipte on es fabricava aqueixa tela. Bélot Voc. Arabe-Français porta el mot àrab fustān amb el significat de «jupe, robe de femme», i li assigna origen persa.
Fustany
Quan ho va haver fet, la porta es va obrir i ds de dintre van ampènyer un taüt senzill de fusta d'om que dos homes vestits de fustany van dipositar al mig del buc del carro. [Thomas Hardy. Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd, trad. X. Pàmies). Ed. Viena, Barcelona, 1ª ed. 2013. ISBN: 978-84-8330-721-2. 460 pàgs. Pàg. 319.].
Fustany
La partida de la senyora Flett va tenir lloc al mes de setembre. Després d'un seguit de glaçades nocturnes, l'aire havia es devingut gelat. La criatura —una nena de natural plàcid- anava vestida amb una camisola de fustany plegada per baix, un senzill fasset de franel·la al damunt i, a sobre d'aquest, una ja queta de fina llana blanca; totes aquelles capes successives... [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 50.].
Fustany
Certament, quan muntava el cavall abans de l'albada, per tal de no fer esperar els clients, tot deixant la casa adormida, i se n'anava cap als seus camps, i veia els prats feliços amb la rosada, o costejava les tanques emblanquides de l'arç blanc, o contemplava els matallums lluents del llentiscle, i les caramuixes elegants per entre l'estepa rude i la malenconiosa flor de Sant Joan, sentia com un lleuger estremiment, un record vague, una nostàlgia. També era sensible a les olors, i algunes vegades se li acudia d'arrencar una mata de serpoll, i se'l posava a la butxaca de la jaqueta de fustany: però les olors són més properes al fruit que els colors, tenen en si mateixes quelcom de concret, d'adaptable que els colors no tenen. Fins i tot una vegada, mentre baixava cap a les aspres solituds de Marreri, quedà com subjugat per la visió dels rius de baladres que solquen els vessants de tota la vall, i que aflueixen cap al llit del riu principal, que és també un altre riu de baladres encara més gran, per baixar junts, tous i voluptuosos, cap al mar. [Salvatore Satta, El dia del judici (Il giorno del giudizio. Trad. C. Arenas) Ed. Proa, Barcelona 1988. ISBN: 8475881947. 232 p. P. 37.].
Fustany
Fusterejar
FUSTEREJAR v. intr.
Treballar de fuster; cast. carpintear. Un dressador de fustarayar e un tinter de fust, doc. a. 1437 (Aguiló Dicc.). «Què és una cosa que els fusters hi fusteregen, els ferrers hi ferreregen i les dones hi porquegen?» (endevinalla popular)=La pastera (Llofriu).
Fusterejava
La coixesa d'en Harville el privava de fer segons quins treballs; però el seu esperit laboriós i el seu enginy sempre semblaven trobar alguna ocupació o altra dins la casa. Dibuixava, envernissava, fusterejava, encolava, fabricava joguines per a la canalla, forjava noves agulles de teixir xarxes i hams amb formes originals i, quan no tenia res a fer, s'asseia en un racó a adobar les seves grans xarxes de pesca. [Jane Austen. Persuasió. (Persuasion, trad. J. Arbonés). Ed. La Temerària, Sabadell 1ª ed. 2020. ISBN: 9788494320170. 336 p. P. 124.].
FUTRAL m.
Gran quantitat (or., occ., bal.). «Hi ha un futral de soldats». «He guanyat un futral de diners». Un futral de gent sortida de la ciutat vella, Caselles Mult.13.
Fon.: futɾáɫ (Rosselló, Vallespir, Vall de Ribes, Garrotxa, Empordà, Vallès, Penedès, Camp de Tarr., Tortosa); futɾáw (Mall., Men.).
Etim.: derivat del radical fut- o fot- (de fotre).
Futral
Encara era fosc, fosc, negra nit pot dir- - setien xiscladisses colles de gentussa marxant cap al "glacis dels ordidors” per poder triar bon seti. I, així que el dia va començar a obrir els ulls, un futral de gent sortida de la ciutat vella, dels barris nous, dels arravals i dels afores entrava a glopades dins aquells grans patis per edificar, que un dia havien sigut frondoses hortes. (Raimon Casellas. Narrativa. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1985. ISBN: 84-297-1890-7. 380 pàgs. Pàg. 152.).
Futrals
Al cap d'una estoneta van arribar dos cotxes més... Un de ple de policies, peus plans de la secreta... i l'altre, una tartana grossa que era plena de periodistes... Es van posar a fer futrals d'instantànies... de tots els aspectes de la casa... de l'interior... dels vol tants... Eren emprenyadors, els periodistes, molt més que els pagesos. I sobretot uns belluguets!... Encara que baixés la tapa justa, van haver de retratar amb magnesi la fila que jo feia!.., i després la de la mestressa, vista de tots els angles!... No sabia com amagar-se'l... [Louis-Ferdinard Celine. Mort a crèdit (Mort à crédit, trad. J. Casas. Edicions 62, 1ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429726926. 460 p. P. 426.].
Futral
Les he comptades: n'hi havia divuit; ara no sé si me'n recordaré; n'hi havia una de la Pecuària, aquesta que us deia, una altra del president del Foment, una altra del president de l'Econòmica, una altra del Col·legi d'Agents Matriculats, una altra de can Gras, aquella que hi havia aquella llaçada catalana, allà són dels de la Unió Catalanista; una altra, aquesta no l'he poguda llegir, duia una dedicatòria que començava: «A la companya del nostre representant de...», i no he aclarit què venia, era una que hi havia només que nards, que els ha d'ha ver costat un futral; després n'hi havia una de tota petita, que feia com un pom i que per cert m'ha estranyat, sinó que potser ja es fa per les dones, que era tota només de roses de color, que em sembla que era de les germanes de la difunta, i al costat d'aquesta hi havia la d'En Turon, que m'ha fet pensar que jo havia badat, perquè si m'ho hagués pensat també hauria... (Francesc Trabal. Era una dona com les altres. Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. ISBN: 9477270724. 144 p. P. 85.).
Futral
Cavaller de l'ideal, troba
sòrdids els oficis,
però abassega un futral
de places per tots els vicis:
(Guerau de Liost. Antologia poètica. Edicions 62, 2ª ed. Barcelona, 1987. ISBN: 8429717196. 160 p. P. 126.).
FUTRIS m.
Rauxa de mal humor. Mare, giqueu-la estar! No veyeu que té el futris?, Girbal Pere Llarch 192.
Etim.: var. de futri.
Futris
Es lleva, es vesteix, resa i després seu per prendre's el te; se'n beu tres gots i es menja dues rosques gros ses i mig panet francès amb mantega. Encara no s'ha despertat del tot i està de futris. [Anton P. Txékhov. Contes. (Trad. Anna Estopà). Ed. Quaderns Crema, Barcelona, 1ª ed. ISBN: 847727147X. 172 p. P. 120.].
Futris
Suposo que la «Senyora Mà Verda» és cada dia més famosa. La qual cosa està molt bé. Molt, de debò. No pensava realment el que deia, quan vaig comentar tot allò de substituir el papa, d'esborrar la seva memòria i tota la resta. Simplement és que he estat tot l'estiu de futris, a casa sense fer res a causa de la calor, amoïnada perquè me n'anava i tota la facècia. Crec sincerament que això de la columna podria resultar-te força satisfactori, no sé si m'entens, ja que fins ara en realitat no havies fet mai res, tret de les coses típiques de senyora Maria. Potser tens realment habilitats amagades, en el terreny de l'escriptura, vull dir. [Carol Shields. La memòria de les pedres. (Rhe Stone Diaries, trad. V. Compta). Edicions 62, 1ª ed. 1996, Barcelona. ISBN: 8429741259. 328 pàgs. Pàg. 196.].
Futris