Deuteronomy 23:17-18
17 “None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, and none of the sons of Israel shall be a cult prostitute. 18 You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog [meaning, a male prostitute] into the house of the Lord your God in payment for any vow, for both of these are an abomination to the Lord your God.
It is not immediately apparent, from this translation, that this passage is relevant. Two terms are used, coupled together: “the fee of a prostitute” and “the hire of a dog”. The meaning is not immediately obvious but it seems that it refers to male and female temple prostitutes. Temple prostitution was never part of Judaism but may have been adopted from surrounding pagan cultures. The pejorative term “dog” suggests particular disgust and therefore suggests that while the male prostitutes may have had sex with female worshippers, it is more likely that they engaged in sexual acts with other men. (See Block, Daniel I., in his NIV Application Commentary on Deuteronomy.)