O Sun, O Moon, I wandering these lands alone,
Streams from the snow-covered sight,
I see the face of that who hears,
He breaths upon me stars and the inky night,
Wandering these lands alone.
O Sun, O Moon, I was told they were born here,
Rising from the deep level,
Three of them wing fly and free,
It is visible fatal crying,
Wandering these lands alone.
O Sun, O Moon, here I lay on my head
But here I see him in full glory and possible,
I am at peace here with this sight
Wandering these lands alone.
Wandering in the Heart, Wandering in the Heart
日居月諸 我独自游荡这些土地、
溪流从雪覆盖的视线、
我看到那个听到的人的脸、
他呼吸着我的星星和黑暗的夜晚、
独自游荡这些土地。
日居月諸 我被告知他们出生在这里、
从深层次上升、
其中三人翼飞而自由、
可见,凡人哭泣、
独自游荡这些土地。
日居月諸 我躺在我头上、
但是在这里我看到他充满荣耀和可能、
我在这里和平、
独自游荡这些土地、
徘徊在心中、徘徊在心中。