Шановні педагоги та батьки, пропоную
вам прочитати книгу американського
педагога Рона Кларка "Прекрасні 11",
яка неодмінно станеться в нагоді усім,
хто хоче позитивно впливати на дитячі
життя.
Це перший переклад українською
мовою, але професійно нередагований
та невидвний офіційно, адже
видавництво "Hyperion" не відповіло на мій запит щодо авторських прав.
ЗАВАНТАЖИТИ КНИГУ МОЖНА У ФОРМАТІ pdf ВНИЗУ СТОРІНКИ
ВІД ПЕРЕКЛАДАЧА
Переглянувши фільм “Тріумф: Історія Рона Кларка”, я неабияк зацікавився його діяльністю. Цей педагог народився в Північній Кароліні та став відомим в першу чергу опісля видання бестселлеру “55 правил”. В 2000 році, Рон Кларк отримав звання вчителя року. Наразі, Рон Кларк спільно із Кім Бьорден відкрили “Академію Рона Кларка”, де реалізовують всі свої нестандартні ідеї. Важливо те, що за результатами тестів, дійсно можна побачити, що ті діти, які навчаються в Академії Рона Кларка отримують вищі результати, ніж їхні однолітки.
Я почав шукати його роботи українською чи російськими мовами, проте вони не перекладалися. Тож я вирішив придбати та перекласти одну з його книг - “The Excellent 11”. Цю книгу вважаю обов'язковою для прочтення усім вчителям, та раджу з нею ознайомитися також і батькам. У майбутньому планую прочитати, а може й здійснити переклад книги, що написала Кім Бьорден - “Crash Course - The Life Lessons My Students Taught Me”. Але то у майбутньому. Переклад “The excellent 11” є моїм другим перекладом у житті. Першим був переклад історії “Кіт” Рона Карлсона українською та російською мовами.
До перекладу цієї книги педагогічного спрямування я поставився вкрай відповідально. Я гарантую, що мною не впущена жодна деталь. Я гарантую, що основна думка Рона Кларка донесена чітко та без змін у кожному з речень. Я максимально зберіг стиль написання автора, проте намагався зробити усе можливе, аби український читач міг читати текст із легкістю. Я намагався до всіх незрозумілих слів чи фраз додавати “примітки перекладача” прямо в тексті, аби читач не шукав пояснень наприкінці книги.
Додам, що за освітою я фізик, а не філолог та, незважаючи на мою гарантію щодо точності перекладу, я розумію, що в тексті наявні граматичні й лексичні помилки. Тож прошу всіх, хто їх помітив писати мені на пошту, аби я виправляв недоліки.
Також хочу зазначити про авторські права на цю книгу. Я зв'язувався із Академією Рона Кларка щодо дозволу на переклад твору. У розмові з Кім Бьорден вона подякувала мені за мою роботу, за цікавість до їх діяльності та за намагання донести їх ідею до українських вчителів. Проте зауважила, що авторськими правами володіє видавництво "Hyperion", з яким вони співпрацювали на той час, яке, на її думку, на жаль, не планує осягати східні ринки. У 2018 році я надіслав листа до цього видавництва із повідомленням про те, що я здійснив переклад книги Рона Кларка, і запропонував дозволити мені професійну редакцію, та, відповідно, видання українського перекладу. Але, на жаль, жодної відповіді я не отримав, тож публікую твір, незважаючи на порушення авторських прав.
Я дякую Валерії Бортниковій, Надії Довгій за допомогу у перекладі, а також Богові за натхнення. Приємного легкого читання!
Автор: Рон Кларк, 2004 рік.
Переклад: Михайло Степнов, 2018 рік.
Електрона пошта: myhaylo.stepnov@gmail.com
Офіційний сайт: www.sites.google.com/site/pippouzver
"У відповідь я кажу, що якщо ви чекаєте, поки назбираєте достатню кількість грошей для подорожі, ви не дочекаєтеся. Якщо ви чекаєте, поки матимете достатньо часу для подорожі, цей час ніколи не настане."
"Я люблю вчителювання та вважаю, що мені пощастило із можливістю працювати з учнями та я вірю в те, що зможу змінити дитячі життя."
"Ми дивилися один одному в обличчя, та кричали зо сміху. Проте за тридцять секунд я дещо зрозумів: місіс Бренда не сміялася, вона плакала."
"Вона заявила, що навіть смерть не зможе встати на заваді її вчителювання."
"П. Чи можуть родичі, що живуть в місті, яке ми відвідуємо, зустрітися з групою?
В. Ні, ні, ні, ні, ні і ще раз ні. ... Я чув різні історії, зокрема, що дитина не бачила свою бабусю десять років, і це єдиний шанс її побачити перед тим, як вона помре. Головна річ полягає у тому, що це в нас навчальна екскурсія, а не сімейні возз'єднання."
Раджу цю книгу всім вчителям та батькам!