McVean after Returning Homeイギリス帰国後

commenced in January 20 2017, updated in May 5, 2020.

I. Leaving Japan離日とアメリカ旅行

・ブランデルと一緒

II. London, Edinburgh and Ionaロンドン、エジンバラ、アイオナにて

・イザベラ・バードの訪問

・ロバート・ボーグ・ワトソンとジャネットの間に生まれたヘレン・ブロディ

  セント・アンドリュース大学を卒業し、インド省軍医のバナーマンと結婚する。童話作家となり、代表作として「ちびくろサンボ」がある

III. Practice in Cheshierチェシャーでの仕事

 (1) Agent of the Ashton Hayes Estate, 1879-1883.

District News Ashton Hayes. March 1883.

Presentation to the Agent of the Ashton Hayes Estate.—On Friday evening a very gratifying event occurred, in the form of a presentation of a very handsome silver coffee pot with ivory handle, after the style of George II., to C.A. McVean, Esq., who has just resigned the agent of the Ashton Hayes Estate.

IV. Retirement in Mullマル島での隠居生活


V. Relation with Japan日本との関係

6-1. Various Correspondences

1. Letter from Parry, Professor of Imperial College/Kaisei Gakko.

Yedo, June 16 1878

Dear McVean

According to promise I write a last letter from Japan, it will be a short one. I have not received a letter from you this year, but suppose you are more busy now than you were. Some of my students have just been in to [Sq] [Soyonora] [………….] with them a handsome sword said to be three hundred years old. We start in a fortnight’s time […] the City of Tokio.

July 1st, there will be on board numerous company of 17 Professors & others viz Mr & Mrs Parson with three children. Mr & Mrs Munday with three, our [……..] selves with Hugh & Ethel, [……….] the [……]men.

Messrs Clark, Crawley and Atkinson are I hear going from Tokio and we hear of other passengers from china - some hope that the tedious journey will be enlivened by a marry company - [Ay…ta…] and Smith are returning […..] India. - This is a great month here for the auctioneers especially our friend [Baune] - [Cptin..] [sale] was on the 1st [Mundy’s] on 8, Clarke, [Caulys] [15] [T R] Davidson’s is to be 22d - & Parson & mine jointly on the 29th [Ayrtons sale was a very curious one - He got [Carder] to draw his furniture from a [fan…] point of view and advertised it [la….ly] under the name of art furniture - at the auction he acted as auctioneers clerk [ex…..ley] the articles one by one and not being satisfied with the price of many of them bought them in and now has two hundred dollars of furniture on his hands -

Davidson’s departure is quite sudden - He has had continued attacks of illness since his return and now Anderson says he must not spend the summer here so he leaves directly - [There ever be] a great clearing out of Yedo people this summer and things are so shaky here that I doubt if many fresh men are engaged - [Anesto ] are […..g] mo….] [daily] [chief] [man] of the important members of Sato’s party and there is suspicion on all sides. - we have now a chief - Saigo the brave soldier is at the head of the Educational Department - Whether he is as able with the pen as with the sword remains to be seen. [Cawley] has just written a paper on building in Japan - It was read before the [Asiatic] & since it has been published, has given great offence through its remarks on the Japanese generally & Japanese in particular remarks quite true but [ed……………ly] the peculiar light in which people who are leaving Japan generally regard their late friends & hosts.

We are having [a………de] with Parson for convenience sake, as neither of us have very much and this arrangement to [ till] [allow] us to stay in our our house till within a day or two of the time of sailing - The last days we spend at the [Barr….lles] – they are well – the [s…..] [h….] [..l……sly] Mrs [Gle] has just read me a note she has received from Mrs McVean which is dated Oban so I suppose I shall do right in sending this letter there - I shall [……..f] of our address in Cheshire [s….] I hope after reaching England & will write to you there. Mr [L……] writes in kindest regards to McVean & the Children.

And now this my last letter from Japan to you is “mo shimai”

Yours vy tly

[解題]

帝国大学(開成学校)パリー教授からの手紙

1878年6月16日 江戸

親愛なるマクヴェイン約束に従い、私は最期となる短いこの手紙を日本から書き送っています。

文部卿に西郷従道が就任することになり、日本に於けるこれ以上の外国人教師雇用に望みがなくなりました。

もうおしまい!


VII. Glasgow ExpositionInternational Exhibition of Science, Art and Industry

(1) JAPANESE ART IN KELVINGROVE MUSEUM

   Recently, through the medium of Preceptor Macdonald and Mr Campbell Douglas, a loan collection of objects of Japanese art has been secured to the Kelvingrove Museum. The articles, which are of a very valuable description, are the property of Mr C.A. McVean, who spent eight years in engineering service in Japan, and during that time gradually brought together the collection with the artistic discrimination of a true connoisseur. As the collection is without doubt the finest representation of Japanese art which has ever been shown in Scotland and since the distinctive character of Japanese ornamentation has now made itself felt in the applied art of the Western World, the objects deserve close attention.

   The number of separate articles reaches well up to 1000, and may be classified under the heads of pottery and porcelain, enamels, lacquer work, bronzes and other metal work, arms and armour, carvings, and book and wall decorations. Almost without exception, the specimens belong to the period of Japanese art manufacture prior to the beginning of the European demand. They consequently are characterised by a carefulness of finish and honesty of treatment which unfortunately does not belong to nine-tenths of what now reaches the market as Japanese work, for these clever Orientals show their aptitude to master European ideas in nothing more than in the singular celerity with which , when the demand arose, they were able to turn out Brummagem art to meet the wants of Western collectors.

   Among the specimens of pottery and porcelain there are examples of a high class of all the chief varieties of the ceramic manufactures of Japan. The principal kind of pottery is the Satsuma ware, so named from the province in which it is manufactured. This ware is characterised by a warm, yellowish tint in the glaze, which is generally covered with a fine network of cracks, and its favourite ornamentation consists of painted birds and flowers, the crysanthemum being an almost invariable decoration. Awata pottery is very similar in character and decoration to the Satsuma, but the third leading kind shown, Banko ware, has an unglazed body, which is frequently relieved with ornaments in enamel colours. Some of the small Banko teapots in Mr McVean’s collection are veritable triumphs of the potter’s art. The principal kinds of porcelain are distinguished as Hizen, Kizota, and Kaga wares. The Hizen, generally having ornaments in blue, was early introduced into Europe by the Dutch, who for a long period enjoyed an exclusive privilege of a certain amount of commercial intercourse with the Japanese. Kaga porcelain is distinguished by bold and striking ornamentation, in which a brilliant red ground, with designs outlined in gold, occupies a prominent place.

   Lacquer work is a department of applied art in which the Japanese are without competitors and some of Mr McVean’s specimens well illustrate the merits of this peculiar style of workmanship. The varieties of lacquer work produced by the Japanese, and the objects to which it is applied - from minute articles of jewellery to the decoration of the walls of houses - are beyond enumeration. The gold lacquer, inlaid mother-of-pearl lacquer, and the carved lacquer in Mr McVean’s collection are especially worthy of notice. The bronzes and other metal work show that in intricate castings the Japanese are behind no nation in the world ; while in the inlaying of metals with metals they are almost alone in excellence. Even the common tea kettles of the country and their other hollow ware receive artistic attention, as may be seen in the cases. For the purpose of casting the Japanese use several copper alloys peculiar to themselves. The book and wall decorations show at once great technical skill and boldness of handling on the part of the native artists, and in the drawing of birds and flowers, which figure prominently in nearly all Japanese decorations, the accuracy and distinctness of detail are truly wonderful. The whole collection indeed must specially commend itself to all who either professionally or as amateurs are interested in the applications of art, while it is well fitted to instil into the community at large a high respect for the ability and skill of the singular nation which, jealously shutting itself up, developed a civilisation and an art entirely peculiar to itself, but which it is now prepared to throw to the winds with little regard to “historical continuity.”

(2) Name of the Mitsubishi Mail Steamer "Tokio Maru"

※1885年に三菱郵船に納品された「トキオ丸」は、マクヴェイン嬢によって名付けられたという新聞記事で、当時、グラスゴーのグラマースクールに通っていた長女ヘレン・ブロディのことであろう。三菱郵船からブラウン船長が同船の受け取りに来ており、ブラウンが日本語に堪能なヘレンに命名を頼んだと考えられる。ヘレンは1869年横浜で生まれ、2歳からは東京に住み、『クララの明治日記』作者のクララと仲良く遊んでいた。

Launches, The Marine Engineer, January 5, 1885.

Messes Napier, Shanks & Bell launched yesterday from their yard at Yoker an awning-decked iron screw steamer named “Tokyo Maru,” of about 2020 tons gross built to the order of the Mitsubishi Mail Steamship Company of Tokyo, Japan. The vessel is of handsome model, has cellular double bottom, and measured 285 feet between perpendiculars, 35 feet beam, and 29 feet depth moulded to awning deck. Accommodation is provided for about thirty first-class, sixteen second-class, and two hundred steerage passengers. The engines, 38in. and 70in. diameter by 3ft. 9in. stroke, are constructed by Messrs Jas. Bowden & Co., Glasgow. The vessel was duly named by Miss M’Vean, the owners being represented by Captain A.R. Brown, Mr. C.H.M. Bowman, of the Eastern Agency, London; Captain Burds, and Mr. Wm. Love. 

The University of Glasgow COLLECTION: NAPIER (GUAS REF: DC 90)

Henry Napier, grandson of Robert Napier, was a partner in the shipbuilding firm of Napier Shanks and Bell which was established at Yoker in the late 1870s. The yard constructed three ships for Japanese firms in 1884-1885 - Tokio Maru for Mitsubishi Steamship Company and Satsuma Maru and Nagato Maru for Nippon Yusen Kaisha. Henry Napier sailed to Japan onboard the Nagato Maru in 1884-1885 and kept a diary of the journey along with a technical evaluation of the ship. He also toured Japan, and on his return gave a talk in St James Church, Clydebank about his visit. In the Napier collection there are several photograph albums with views of Japan, including this image of a shrine in Kyoto.

WRECKSITE https://www.wrecksite.eu/wreck.aspx?209064

general nationality: japanese purpose: transport type: passenger/cargo ship propulsion: steam date built: 1884 details tonnage: 2194 grt dimensions: 86.9 x 10.7 x -- m material: iron engine: 1 x 2cyl. compound engine, single shaft, 1 screw yard no.: 26 IMO/Off. no.: 952 about the loss cause lost: ran aground (wrecked) date lost: 02/04/1900 [dd/mm/yyyy] about people builder: Napier Shanks & Bell, Glasgow last owner: [1] Nippon Yusen Kaisha - NYK, Tokyo Tokio Maru (+1900) period 1885 ~ 1900 IMO/Off. no.: 952 prev. owners: [2] Mitsubishi Yubin Tokio Maru period 1884 ~ 1885 IMO/Off. no.: 952 Read more at wrecksite: https://www.wrecksite.eu/wreck.aspx?209064

X. Colin McVean Gubbins, 1889-1963.コリン・マクヴェイン・ガビンズ

(1) Early Life

・駐日イギリス大使館勤務のジョン・ハーリントン・ガビンズと、マクヴェイン夫妻の長女ヘレン・ブロディの間に第二子として東京で生まれる。

・修学年連に達すると、マル島のマクヴェイン家に預けられ幼少期を過ごした。陸軍士官学校を経て、陸軍入隊。

(2) Carrer


(3) Works

マックニール『バッキンガム宮殿のVIP』より

「タイトルは『女性問題」a いわゆるsoEの女性要 且にまつわる難しい問題だ。マギーはぐりつく末の椅子に腰を下ろした。 soEは一九四0年L月十ニコに、経済聴争大臣だったヒュー・ダルトンによって作りれたり非公式ながり、はしめ て女性が敵陣に送り込まれたのは、コりン・マクヴェイン・ガビンズが部長になったときである(ガビンズ少将は、女が 諜報部員として、男と同等の任務をこなせない理由などどこにもないと信じていた。その主張は生烈な反対を受けたもの の、最終的にはチャーチル首相の支持を得て、soEの工作員に女性が起用されるよっになったh ガビンズのあとを引き維いでsoEのトップになったギャスケルは、"女性の現状りにはさほど関心かなかった。50 Eは多くの女性をタイビスト、運転手、亨務貝として雇用してはいるものの、女性の、武器を便った戦闘への参 加は公的に認められていないし、soEが猫の手も借りたいほどに必要としているゲリプ的作戦への参加については、法 的に言及さえされていない。一九二九年締結のジュネーブ条約ゃ、一九0七年改正のハーグ陸戦条約など、主な法的文書 は、戦争捕虜への保護を規定しているのだが、」のなかに女吐は含まれない女陰か戦闘要員として参加するなどとい っ可能性については、だれひとり、夢にも考えはしなかったのだ。 といつわけで、すぺてのsOE要員は、男であれ女であれ、同じよつに秘密工作にたずきわっているにもかかわりず、 ジュネープ条約のゆえに、女性要員のほつが、より高いリスクにさりされている。」