Le côté // la côte
-AGE – MASC, sauf une cage, une image et une plage
Sug/gestion - sugerencia
Appréhende - appréhension
Subir – someterse/ monter – subir
Mou / molle (blando/ suave) ; dure// muet (mudo)
Rival – rivaux
Une carrière (professionnelle) // une carrière universitaire/ le cursus universitaire / La licence – Premier cycle universitaire comprenant trois années d'études ; diplôme couronnant ce cycle.
Les études universitaires
Le CAF – l’allocation logement
Pôle emploi – centro de empleo
Chômeur/ chômage
Licencier/ virer / renvoyer – despedir // obtener son diplôme – licenciarse
Un résumé – un currículum
Un maraîcher – cultivador de verduras
Une serre – invernadero -> effet de serre
Blés – trigo
Divorcer de qq1
Petit-fils, petite-fille – nieto/a
Petits-enfants – nietos
Neveu, nièce – Sobrino/a
Un tirage au sort
Un enjeu – una apuesta
Un suspense/ une intrigue
Un plagiat/ une imitation
Une chose embarrassante – qui pose un problème
Avoir l’embarras du choix – avoir difficulté à choisir
Anxiogène – Se dit d'une situation ou d'un objet susceptible de mobiliser de l'angoisse (ou de l'anxiété) chez un sujet.
Détendu – sans préoccupations ; tendu – stressé
Un fait divers – un suceso trágico
Tort – equivocado/ avoir tort – estar equivocado
L’échec – fallo
Un challenge – un défi
Préoccupation – un problème très présent et court
Soucis – un problème pour plus de temps
Délivrer – rendre un livre -> delivrance
Livraison - Remise matérielle (d'un objet) à celui auquel l'objet est dû.
Libraire (librero)
Battre son plein – estar en su climax
Se réjouir – ponerse contento antes de un cuento
Un paré – un roman long
La délivrance est le transport de la chose vendue en la puissance et possession de l'acheteur.
Tout vendeur est dans l'obligation de respecter cette obligation qui consiste en la mise en possession du bien - objet du contrat - à l'acheteur.
La délivrance n'implique pas la livraison du bien - dans la mesure où c'est à l'acheteur de venir retirer le bien et non au vendeur de le livrer. Dès que le vendeur aura remis le bien au transporteur, il aura respecté son obligation de délivrance.
Être cultivé
La sagesse – la sabiduría
Acquérir des connaissances/ L’acquisition/ Acquis
Rendre prestigieux
Un fait divers - un suceso trágico
Un lapsus révélateur
Un article léger – un article dont le sujet n’est pas important et qui ne rentre pas dans une catégorie « sérieuse » *Il existe des faits divers graves mais ce sont toujours des informations dites secondaires.
Le hérisson
Abreuver – abrevar/ dar agua a animales
Huîtres – ostras
Ecureuil – ardilla
Mat – mate
Ambre – ámbar
Le marbre/ le coton/ la soie/ l’acrylique/ le cachemire/ la fourrure (piel/ pelaje)/ le velour (terciopelo)
Sous-vêtement
Dernier cri – la última moda
Une veste – una chaqueta/ une veste de costume – una chaqueta de traje
Une robe - un vestido
Un manteau - un abrigo
Un gilet - un chaleco
Dézinguer – liquider – tuer
Hussard – soldat
Un bandeau - una venda
Une contrainte – quelque chose qui nous oblige à faire quelque chose qu’on ne veut pas faire
Céder sous la contrainte.
Huer – abuchear/ hurler/ crier – gritar
Balancer/jetter – tirar// balancer- delatar a
Se pendre – ahorcarse
Amertume – arrepentimiento / amargura
Sanguin – sanguinario
Un clou – un clavo/ un tournevis – destornillador
Une perceuse – un taladro
Toits – tejado
Un serrurier / une serrure (cerradura) / clé (llave)
Cambrioleur/ braqueur (atracador a mano armada)
Carotter – voler qq1
Piller – saquear
Défoncer/ casser la porte
Réinsérer – reinsertar
Le verbe "immigrer" signifie entrer de manière temporaire ou définitive dans un pays dont on n'a pas la nationalité.
Un immigrant (ou migrant) est celui qui est en train d'immigrer ou qui vient d'immigrer.
Un immigré est une personne qui est établie dans un pays par voie d'immigration.
L'immigration est l'action d'immigrer, de séjourner de manière durable ou définitive dans un pays étranger.
Expatrié (l’expatriation) ; exilé (l’exil)
Une mosquée – una mezquita
Un prêtre / un mollah – un imán
Un vœu – un voto / un serment
Un coup d’oeil – a glance (eng)
Un coup de foudre – amor a primera vista/ Un coup de coeur (avec choses)
Un coup du sort – un golpe de suerte/ un giro del destino
Un coup de soleil – quemadura/ insolación
Un coup de téléphone / fil
Boire un coup
Tout à coup
Du coup - donc
Le comptoir – parte de detrás de la barra/ la caisse (magasin)
Le compteur – machine qui compte la consommation d’eau
Le conteur de fées – el cuenta cuentos
Valable (peut être accepté ou pas)
Valide (peut être accepté par un temps) – une personne valide (physiquement) - qui est en bonne santé et qui peut satisfaire physiquement à l'effort, au travail demandé.
Accéder – accession (abstrait : l’accession au trône) – accessibilité.
Que dalle – nada de nada/ dalle – losa/ Avoir, crever la dalle – avoir très faim.
La housse – funda/ un étui – funda o estuche rígido/ une trousse - estuche
Le houx – acebo
/in/ inacceptable
/an/ insupportable
Le pare-brise / un essui glace
Catch – lucha libre
Ficelle – string (eng) – cuerda/ cordón
L’être ; le paraître – la apariencia
Un conte – un conde
La haie – haya
Le mât – mastil
Le hochet – sonajero
Le foin – heno
Empâtement – empastamiento, pastoso
Palais – palacio// paladar
Abîme – abismo
Buée – vaho / niebla
L’enjoument – joie
Imprimante
Concurrent – competidor
Feuillu (hoja caduca) – feuillage
Volte-face – media vuelta
L’hôte – anfitrión
Une ascendance
Rhétorique
Un rapporteur/ une commère – un cotilla
Enseignement
Paname – Paris
L’issue de secours – salida de emergencia
Bidonville – barrio de chabolas
Démarche – trámite
Le règne (régner)
Le tiers-état (el Tercer Estado)
Un bilan – una evaluación
Taudis – tugurio
Une ordonnance – receta
L’ingérence –intromisión
Pèlerinage – pèlerin
Un réseau d’égouts – una red de alcantarillas
Les tuyaux – tuberías
Poudre – pólvora
Une montgolfière – un ballon
Noyau – núcleo
L’écart – la diferencia/ brecha
Femmelette – femme faible/ Familier. Homme mou, efféminé, lâche.
Les environs / les alentours