澳劇《蟲蟲的倉鼠》下月亮相上海藝術節
【澳門日報消息】第二十四屆中國上海國際藝術節“粵港澳大灣區文化周”將於十月十八日在上海啟幕。澳門文化局演藝發展廳廳長郭妙瑜今日在廣州舉行的新聞發佈會上透露,文化局將攜澳門原創兒童劇木偶劇《蟲蟲的倉鼠》亮相文化周,向內地乃至世界展示澳門優秀的演藝力量和中西薈萃的文化特色。
在2025澳門國際兒童藝術節的舞台上,《蟲蟲的倉鼠》以其獨特的多媒體偶劇形式,帶領觀眾走進一個色彩繽紛、充滿童趣的奇幻世界。這部由澳門本地創作團隊“滾動傀儡另類劇場”創作的劇目,首演時便以愛、告別、勇敢與釋懷的深刻主題贏得觀眾共鳴。作為《本地演出委約製作計劃2024-2026》的入選作品,它不僅展現了澳門的文化創意力量,更透過輕鬆的敘事觸及生命教育的嚴肅話題。
究竟這部作品如何在絢麗的視覺效果與動人故事間取得平衡?現在便帶大家走進《蟲蟲的倉鼠》的幕後世界,與導演林婷婷和編劇喻榮軍對話,揭秘這場視覺與情感的雙重盛宴。
文化局去年推出《本地演出委約製作計劃2024-2026》,首部委約作品——滾動傀儡另類劇場《蟲蟲的倉鼠》,上周(7月11日至13日)於澳門文化中心黑盒劇場完成5場演出,公眾及業界反應熱烈。為加強對外推廣本地創作,文化局特別邀請內地及香港多個舞台節目製作單位、劇院及藝術節慶的代表等業界人士觀摩演出,並與《本地演出委約製作計劃》入選節目的團隊共同洽商合作可能性。
《蟲蟲的倉鼠》作為第二屆澳門國際兒童藝術節的亮點節目之一,由澳門滾動傀儡另類劇場傾力製作,並由金牌編劇喻榮軍及其子喻承恂共同編劇。節目自推出以來大受歡迎,徇眾要求兩度加場。這部親子劇場作品融合戲偶、戲偶影院、沉浸式音效與音樂,營造色彩繽紛、層次豐富的舞台世界,將生死教育化為溫柔的藝術呈現,促使觀眾在感動之餘,體悟生命的柔韌與美好。
本地藝團「滾動傀儡另類劇場」藝術總監林婷婷早前當選國際木偶聯會獨立增補理事,成為本澳首位該國際藝術組織的理事。她認為,澳門在語言及文化上能連繫東西方,可成為藝術交流的橋樑之一 。
Teresa Lam, diretora artística do grupo de teatro local ‘Rolling Puppet Alternative Theatre’, tornou-se a primeira pessoa de Macau a integrar a direção da UNIMA — a mais antiga organização internacional dedicada à arte da marioneta. Eleita conselheira adicional independente, Lam defende que Macau, pela sua riqueza cultural e linguística, pode e deve ser “uma ponte” entre o Oriente e o Ocidente no campo das artes performativas
創意空間
本地獨立劇團滾動傀儡另類劇場最近在路環村創辦了新的創意基地「澳門戲偶館」,並將在6月舉辦獨立策劃的OUT! 路環藝術節
A PLACE FOR CREATIVITY
Local theatre group Rolling Puppets has recently opened their new House of Puppets in Coloane
廣東廣播電視台大灣區頻道節目: 走讀大灣區
偶劇植根路環社區
澳門滾動傀儡劇場由工廠區遷至路環一年多,而這個「故事市集」正是他們由2018年開展的「偶物劇場系列工作坊」的學員展演。...
12 月我們揀選了十部風格、題材不一的本地動畫進行串連匯集。主題囊括與大自然的關係、自身探討及家庭議題,也有關於生活的狂想、時代的變遷等等。當中有極具澳門特色的故事,也有跳出框框、充滿奇思妙想的作品。每個動畫都各具特色,值得觀眾深思細味,全部都適合大人小朋友一起入場觀看!
2021导演大师班(海峡两岸暨港澳地区)第二周课程总结
2021年5月17日--21日,由国际剧协与上海戏剧学院联合主办,上海戏剧学院导演系承办的2021导演大师班(海峡两岸暨港澳地区),迎来了第二位导师--中国澳门滚动傀儡另类剧场的创始人林婷婷。
澳門戲偶館:拆掉藝術與生活的圍牆 讓藝術成為路過會遇到的事
澳門本地藝團大多藏於工廈,觀眾一般只能在不同的演出場地和藝術家見面,這種模式導致藝術和社區無法有機互動,而今年3月在路環開幕的澳門戲偶館則打破這種傳統模式。...
桂林的好山好水早已闻名世界,“桂林山水甲天下”人们也早就耳熟能详。但当2023桂林艺术节到来,艺术走进山水,这里还会是你印象中熟知的那个桂林吗?
澳門戲偶館紮根路環 望促藝術成為路過日常
位於路環的「澳門戲偶館」自2021年3月開幕,旋即引起多方關注,台灣的表演藝術報導月刊《PAR表演藝術》也有介紹,並以(澳門)「離島地區唯一表演場館」為題。...
人是充滿想像力的生物,這些想像力可以將生命賦予在物件並令其栩栩如生。戲偶藝術,更將這種想像力發揮得淋漓盡致。今集透過滾動傀儡另類劇場和足跡Step Out的分享,看看各種戲偶的特色和了解兒童偶劇如何傳遞教育訊息。
從《Made In Macau 2.0》與《小安的”新”新聞》 談澳門偶劇及另類劇場
如果你喜歡走進劇場,也許會發現近年多了一些以戲偶、另類劇場做主打的作品,這些作品多是由其中一個本地劇團「滾動傀儡另類劇場」所創作的,其中兩位劇團創辦人林婷婷及趙七,主要擔任劇團的導演及行政工作,二人在捷克布拉格國家表演藝術學院深造戲偶及另類劇場後,於2014年成立該劇團
【正向專題】以偶物感動生命,用藝術連繫社會——專訪滾動傀儡另類劇場創作人林婷婷與趙七
多年來,劇團憑著獨特的美學風格,製作出不少耳目一新、發人深省的佳作,亦將“Made in Macau”的作品帶到海外巡演。...
PROSÍM, NECHAJTE ODKAZ
V spolupráci s Divadlom Archa (resp. v rámci rezidenčného programu Archa.lab) pripravili inscenáciu azda s najvýstižnejším názvom, akým mohli prezentovať svoj kritický postoj k súčasnej politickej a spoločenskej situácii, v akej sa ich domov nachádza, Made in Macao.
‘Drug’: the theatrical version of Lu Xun’s ‘Medicine’
A local alternative theatre group that combines performance with puppetry is presenting a stage adaption of Lu Xun’s classic work ‘Medicine’ written a century ago that is intertwined with a new story in a modern-day context to create a dialogue between then and now.
当代戏偶《醜小蛋:谁决定了我是谁?》
除了经典有趣的演出外,团队还将带来戏偶影院及剧场音乐工作坊,分享演出中用到的戏剧元素。让大家也能体验当一回偶师与音乐家的乐趣!
Metamorphosis: Decode of the Ugly Duckling is an adaptation of classic literature, combining modern elements of multimedia puppetry, theatre and live music.
In addition, the performing group will also bring puppetry theatres and theatre music workshops to share the dramatic elements used in the performance and to allow everyone to experience the fun of being a puppeteer and a musician!
走上街頭
在路環村附近一個沙灘,一個操著東南亞口音的男子對著一班人說:「Clean up, clean up! For our kids, for our kids! 」男子的女兒即將到訪澳門。這一幕是本地偶物劇場滾動傀儡另類劇團製作的《海盜婆》。
TAKING TO THE STREETS
“Clean up, clean up! For our kids, for our kids!” - a man pointing at the beach says, asking a group of people to clean up the beach near Coloane village before his daughter pays a visit to Macau - this is a scene from a local puppet street theatre production - Granny Pirate.
趣致玩味 《路環戲偶及物件劇場節》
澳門首個專業華人偶劇團「滾動傀儡另類劇場」,為今屆藝穗節帶來特色慶典節日《路環戲偶及物件劇場節》。...
Time of Change
The Script Road has always been a celebration of great literary figures both past and present, and this year it will take time to recognize the work of Lu Xun, an iconic Chinese writer of the early 20th century, who was influential in the May 4th Movement in 1919, an uprising of Chinese youth protesting against China’s elite and their acceptance of the terms of the Treaty of Versailles after WWI, which allowed the Japanese to occupy territories in Shandong province. ...
大時代.小東西:澳門故事這樣說
【明報專訊】故事從1968年開始說起。那年中國正發生文化大革命,婷婷——我們劇場的女主角——她的父母從大陸逃到澳門,跟很多平民百姓一樣,為了更安定的生活,更自然的呼吸。他們在這片由葡萄牙管治的小城市落地生根,生下了三個孩子,刻苦經營製衣業,在痛苦中有快樂的時光。轉眼數十載,春風秋雨,孩子長大了,成為土生土長的澳門人,經歷了回歸中國的歷史時刻。婷婷,他們的三女兒,這一個晚上,站在漆黑的小劇場中,為香港觀眾訴說她家庭的故事,也是澳門的故事。
返回