a) Elige una de las variedades dialectales ilustradas en los ítems: -5, 6 y 7 (Argentina) -8, 9 y 10 (Área del Caribe) De los documentos “Actividad 1. Textos para trabajar en clase”
Se han escogido los vídeos 5, 6 y 7.
b) Describe el tipo de variación (geográfica, social, registro) que muestran estos ejemplos y los planos lingüísticos en los que se manifiesta. Sé explícito y detallado en tus respuestas.
Vídeo número 5:
Se trata de una entrevista a una mujer argentina hablando acerca de la ciudad de Mendoza, por lo que se trata de un lenguaje más formal. Durante la conversación, se abordan temas como el clima, las actividades económicas y festividades como la vendimia. La mujer en todo momento intenta destacar la relevancia de los temas dentro del sector turístico de la región.
En el texto, se observan características propias del español de Mendoza, con influencias chilenas. Estas se reflejan en el léxico relacionado con elementos culturales y geográficos de la región, como "vitivinocultura", "vendimia", y "Aconcagua".
El texto revela una interacción entre registros cultos y coloquiales, reflejando el nivel educativo yla función comunicativa del hablante. Por un lado, el uso de términos específicos como "ópera popular" y "patrimonio turístico" apunta a un registro formal. Por otro lado, hay elementos coloquiales como expresiones de oralidad ("¿no es cierto?", "digamos", "bueno") y repeticiones discursivas ("y todo eso, todo antes de esa fecha es todo preparativo").
El hablante alterna entre un registro formal, usado para describir eventos turísticos o información específica ("se realiza una fiesta internacional", "calendario turístico de Mendoza"), y un registro informal que se evidencia en reflexiones personales ("para nosotros es como que el año empieza ahí") y en un tono más conversacional. Este cambio refleja una intención de conectar con el oyente de manera directa y espontánea.
Plano fónico:
Aunque no se detectan directamente en el texto, características como el cierre vocálico final y la aspiración de la /s/ son conocidas en el argentino.
Plano léxico:
El vocabulario incluye referencias culturales locales ("vendimia, anfiteatro griego, enoturismo") y términos descriptivos relacionados con el entorno ("muy seco, muy árido"), que destacan la identidad regional.
Vídeo número 6: Aerolineas argentinas
Este anuncio de aerolíneas trata sobre dos niños que están jugando en la calle y atrapan un avión. Por tanto los chicos están en un ámbito informal.
El texto está enmarcado en el español, propio de Argentina, lo que se refleja en la interacción coloquial y ciertas elecciones léxicas y expresiones típicas. Ejemplos como "ma" para referirse a la madre y "estamos en el horno" que son expresiones características del habla informal de la región.
La interacción involucra distintos niveles sociales y contextos comunicativos:
Habla infantil: El diálogo de los niños utiliza estructuras simples y preguntas ingenuas ("¿Qué es Papúa?", "¿Y se puede volar a cualquier lado con el avión?"), propias de su etapa de desarrollo lingüístico.
Habla adulta: La madre y el padre usan frases breves, mientras que el piloto emplea un tono más formal, con una estructura clara y directa ("Ese avión tiene que estar mañana en Roma a las 10:35").
Narrador publicitario: Se emplea un registro elevado, con tono persuasivo y apelativo, típico de los mensajes comerciales, como en "Estamos haciendo el viaje más importante, desde la Argentina que fuimos, hasta la que soñamos ser".
El texto muestra una mezcla de registros:
Registro informal: En las interacciones familiares y entre los niños, con frases coloquiales y espontáneas ("¿Qué tienen ahí?", "Dicen que tienen un avión").
Registro formal-publicitario: En la intervención del narrador y del piloto, con oraciones más elaboradas y un tono persuasivo orientado a impactar al receptor.
Plano fónico:
Aunque no se perciben fenómenos directamente en la transcripción escrita, el uso del vocativo "ma" sugiere un acortamiento típico del español rioplatense.
Plano léxico:
Léxico infantil sencillo: "avión gigante", "todos los lugares del mundo".
Uso de expresiones coloquiales: "estamos en el horno".
Léxico formal y persuasivo en el narrador: "aerolínea distinta", "viaje más importante".
Vídeo 7: No sos vos, soy yo
El trailer de esta película refleja características del español rioplatense, típico de Argentina, en el uso de expresiones como "romper las pelotas" (que es una expresión vulgar ) y "me voy a volver loco". Estas son expresiones coloquiales que no son comunes en otras variantes del español, lo que denota una clara marca geográfica.
El texto alterna entre un registro muy informal, con lenguaje directo y vulgar, y momentos más reflexivos o sentimentales. Por ejemplo, el uso de frases como "tenés que preservar tu orgullo" contrasta con expresiones más vulgares y emocionales como "hacer un pibe".
Plano fónico:
Algunas variedades son el seseo, la aspiración del sonido /s/, el sheísmo, el voseo (en lugar de decir tú, dicen vos) o la entonación ascendente (los verbos pasan a acentuarse en la última sílaba).
Plano gramatical:
Uso frecuente de frases directas e imperativas como "Escuchame", "tenés que preservar tu orgullo", mostrando una modalidad de comunicación más espontánea y sin filtro.
Uso de verbos en presente para hablar de situaciones pasadas o hipotéticas, como "Yo soy incapaz de perdonarla" y "Me voy a volver loco".