En los ejemplos de guaraní, se puede observar que el funcionamiento de la negación en guaraní tiene varias diferencias en comparación con el español.
En primer lugar la posición del marcador de negación.
La negación en guaraní se marca mediante un prefijo, que consta de una partícula negativa "nda-" al principio del verbo (o de la expresión que se está negando) y el sufijo "-i" al final del verbo. Esto se observa en los ejemplos 2, 4 y 6:
(2) jaha → ndajahái
(4) che → ndachei
(6) hasy → ndahasyi
Por otra parte, en español, la negación se realiza colocando simplemente la palabra "no" antes del verbo, es decir, la negación es preverbal.
(Nosotros) vamos → (Nosotros) no vamos
Soy → No soy
Es difícil → No es difícil
Como se mencionó antes, la negación en guaraní es una estructura de circunfijo. La negación rodea al verbo o al pronombre con dos elementos negativos ("nda-" y "-i"), formando un bloque que niega la oración completa.
Ejemplo: ndajahái ('no vamos') tiene tanto "nda-" como "-i" que rodean la raíz verbal jaha ('vamos').
En español, el marcador de negación "no" es una palabra independiente que se coloca antes del verbo o de la expresión que se niega.
Guaraní: En los ejemplos dados, la forma de la negación no cambia la conjugación del verbo. Es decir, el verbo mantiene su conjugación original, solo que se agrega el circunfijo de negación:
jaha ('vamos') → ndajahái ('no vamos')
Español: El verbo en español mantiene su conjugación también en la negación. Por ejemplo, "vamos" → "no vamos", "soy" → "no soy". La negación en sí (el "no") no influye en la forma del verbo, solo lo precede.
Guaraní: En el ejemplo 4, "che" ('yo soy') se convierte en "ndachei" ('yo no soy') al agregar el circunfijo "nda-...-i". En guaraní, el verbo "ser" parece neutralizarse de la misma manera que otros verbos. No se utiliza una forma distinta de "ser" en negativo, simplemente se aplica el circunfijo.
Español: En español, la negación del verbo "ser" sigue la misma estructura que cualquier otro verbo, simplemente añadiendo el "no" antes de la conjugación ("soy" → "no soy").
Guaraní: La negación incluye un componente fónico específico, que es el uso de "nda-" y "-i". Estos sonidos son clave para identificar la negación.
Español: El sonido de la negación en español se marca exclusivamente con la palabra "no", sin que haya modificación en los sonidos del verbo o la expresión negada.
Guaraní: La negación se realiza mediante un circunfijo que rodea la raíz verbal o el pronombre ("nda-...-i").
Español: La negación se hace con una palabra independiente "no" colocada antes del verbo.
Guaraní: El marcador negativo modifica la forma verbal añadiendo prefijos y sufijos.
Español: El verbo en sí no cambia su forma, solo se coloca el "no" antes de él.
En general, en guaraní la negación es más integrada en la estructura morfológica del verbo que en español, donde la negación es externa al verbo.
B. Escoge una lengua de tu entorno y presenta un paradigma del funcionamiento de la negación con cinco o seis ejemplos en los que se compare una oración declarativa afirmativa con verbo en forma personal con su correspondiente oración negativa.
(7) Afirmativa: Yo como.
Glosa: Yo (1ª persona singular) como (verbo comer en presente).
(8) Negativa: Yo no como.
Glosa: Yo (1ª persona singular) no (negación) como (verbo comer en presente).
(9) Afirmativa: Él corre.
Glosa: Él (3ª persona singular) corre (verbo correr en presente).
(10) Negativa: Él no corre.
Glosa: Él (3ª persona singular) no (negación) corre (verbo correr en presente).
(11) Afirmativa: Nosotros estudiamos.
Glosa: Nosotros (1ª persona plural) estudiamos (verbo estudiar en presente).
(12) Negativa: Nosotros no estudiamos.
Glosa: Nosotros (1ª persona plural) no (negación) estudiamos (verbo estudiar en presente).
En español, la estructura de la negación es sencilla: el "no" se coloca antes del verbo sin modificar su forma. Esto lo diferencia de otras lenguas que utilizan prefijos o sufijos específicos para marcar la negación.