Gabriela Carmona
Misoginia
Quería arder a la mirada de mi madre
Como tanto ensañamiento, tanta maldad con una persona,
que no tenían ni de qué acusarla.
Hoy día tuve una revelación
A mí me falta algo
Me falta un pedazo de mí.
Hoy día vi con claridad un dolor enterrado
Hoy día comprendí que toda mi vida se me había perdido algo
Y me había perdido en la pena
Porque no comprendía, no recordaba, no podía aceptar
Que eso me había faltado siempre
Que a mí me habían abandonado
Me sacaron del útero de mi madre,
Y nunca más volví a encontrarla.
Ella está en otro lugar
Lejos de mi
En otra parte.
Cuando yo era pequeña sufría
Me convertí en la voz interior de mi madre
Una voz dura y castigadora
Esa voz me lastimaba
Pero nadie me creía
Yo deje de quererme
Decidí abandonarme
Un día una mujer extraña quemo mi rostro
O quizás fui yo misma
Quería arder a la mirada de mi madre.
❜
Misogyny
I wanted to burn to my mother's gaze
Like so much cruelty, so much evil with a person,
they had nothing to accuse her of.
Today I had a revelation
I'm missing something
I'm missing a piece of me.
Today I clearly saw a buried pain
Today I understood that all my life I had missed something
And I was lost in grief
Because I didn't understand, I didn't remember, I couldn't accept
That I had always been missing
That they had abandoned me
They took me out of my mother's womb,
And I never found her again.
She is somewhere else
Far from me
Elsewhere.
When I was little I suffered
I became my mother's inner voice
A harsh and punishing voice
That voice hurt me
But nobody believed me
I stopped loving myself
I decided to abandon myself
One day a strange woman burned my face
Or maybe it was me
I wanted to burn to my mother's gaze.