Cronología de los comunicados acerca del cheque que J. Taylor entregó en el Llagar de Tiñana, con fecha 28/03/2015, para abonar la factura de la espicha que me había encargado reservar a su nombre (utilizándome como portavoz), y a la que había invitado a familiares y amigos en lo que pretendía fuese su presentación en Asturias, como marido de Sonia. Cheque que, a la postre, resultó falso, no haciéndose cargo del gasto a pesar de los muchos requerimientos que para ello se le hicieron.
------------------------------------
07/04/2015, 16:32 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Querida hija:
Me acaban de llamar del llagar de Juanín, donde se celebró la espicha. Es necesario que me llames, a la mayor brevedad, para comentar un asunto importante relacionado con el pago.
De:
Enviado:
Para:
Sonia Taylor (johnysonitaylor@gmail.com)
: martes, 07 de abril de 2015 16:58:11
Constantino Díaz Fernández (codiazfer@hotmail.com)
Hi Tino
I did say to you that I am head of my family and any matters I deal with
If you can write to me what is wrong I can then deal with it, due to, we are on a trip during these days so we can not use our landline
John
De:
Enviado:
Para:
Constantino Díaz Fernández (codiazfer@hotmail.com)
: martes, 07 de abril de 2015 21:05:52
John Taylor (johnysonitaylor@gmail.com)
Hi John.
In reply to your mail today, referring to whatsapp which I sent about the payment in espicha, and to avoid misunderstandings, I will comment this matter in Spanish.
Creo que este asunto es más propio de un comentario telefónico que de un simple correo; pero, dado que así lo quiere, intentaré hacerlo por este medio.
En primer lugar quiero dejar claro que yo no pretendo quitarle ningún protagonismo como cabeza de familia, me he dirigido a mi hija por whatsapp, como medio más rápido para poder explicar las cosas en una posterior llamada telefónica. Dado que este camino queda, de momento, cortado lo haré por escrito.
El tema es el siguiente:
Como cuando se fue a realizar el pago de la espicha no se solicitó mi presencia, yo no pude enterarme ni de la cantidad de dinero con la que se extendió el cheque, ni en la divisa en la que había sido extendido. Cuando el dueño del llagar fue a verme, me dijo que, aunque en ningún caso admiten cheques para el pago de los servicios prestados en su local, en atención a mi persona, y en la confianza que nos une desde hace varios años, de manera excepcional, no habían puesto ningún inconveniente en aceptar el pago de esta forma. En aquel momento no me mencionó nada sobre el contenido del cheque porque, en realidad, no se había fijado en ese detalle. El citado cheque quedo guardado hasta el día de hoy en el que se presentó al cobro en el banco y se percató de que la cantidad estaba reflejada en libras, en lugar de euros. El importe de la espicha ascendió a 905 euros, pero el cheque se extendió por 905 libras. Obviamente, estamos tratando con una persona honrada y muy conocida por mí, por lo que, en ningún caso, quiso aprovecharse del error cobrando una substanciosa cantidad extra. Por tal motivo, me llamó hoy por teléfono para preguntarme de que manera se podría devolver el dinero sobrante. En mi opinión, creo que una forma sencilla sería que nos facilitarais un número de cuenta y titulares para haceros una trasferencia por las libras sobrantes, una vez se hayan deducido las equivalentes a los 905 euros. Si queréis enviarme esos datos yo los haré llegar al responsable del llagar para que procedan de esta manera.
En otro orden de cosas, y para información de Sonia, le diré que su madre está atravesando un mal momento, con alteraciones importantes de tensión arterial. No hace falta comentar los motivos, porque no son difíciles de adivinar. Aunque el daño ya está hecho, creo que merece algo de atención y se preocupe un poco por ella. A lo largo de su vida creo que ha hecho méritos sobrados para ello.
Constantino
NOTA: A pesar de lo que me dice en su anterior e-mail, no da ninguna contestación al mío. Sobre el último párrafo, el que se refiere a la madre de Sonia, esta última no se ha molestado ni en hacer una llamada, ni en escribir el más leve comentario sobre el tema. UNA DEMOSTRACIÓN PALPABLE DE SUS SENTIMIENTOS Y DE SU SENSIBILIDAD.
08/04/2015, 20:43 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Ayer he recibido un mail vuestro sobre el asunto anterior al que he contestado por el mismo medio, intentando explicar el problema. Aún no he recibido ninguna respuesta y es necesario tomar una decisión sobre este tema. Creo que vosotros deberíais ser los primeros interesados en resolverlo. Los demás solo estamos intentando ayudaros. Espero una lógica y rápida respuesta.
09/04/2015, 15:32 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Hi
These are tge details for our bank account
Iban barcgb22
Swift gb41barcXXXXXXXXXX5956 (Por razones obvias, se omite el dato)
Mr jh taylor
Dr sm taylor
Cheers
John
09/04/2015, 16:37 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Hi John.
I will proceed immediately to make the necessary steps for perform the transfer the leftover money to you account.
At the time the operation is conducted, I will inform to you about the date and the money that has been transferred.
Best regards.
09/04/2015, 18:11 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Thanks very much!
14/04/2015, 12:35 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Hi John.
In relation to my whatsapp of April 9, I have the pleasure to inform you that, once made the liquidation of the expenses of the espicha of last March 28, has proceeded, on this day, through the bank Caja Rural de Asturias, to make a transfer of 205,30 pounds to the account that you had given me, which is the leftover money of the check that you had delibered to that effect.
I would like you to inform me of the receip of such transfer in order that I can give this matter by closed.
Best regards.
Constantino
14/04/2015, 13:02 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Hi,
I would inform you as soon as I get a confirmation from the bank about the transfer. Thanks for your help
Best regards
John
NOTA: AFORTUNADAMENTE PARA EL LAGARERO, NO SE HA LLEGADO A MATERIALIZAR LA TRANSFERENCIA A LA QUE SE HACE REFERENCIA ANTERIORMENTE, QUEDANDO MOMENTÁNEAMENTE SUSPENDIDA, POR RAZÓN DE QUE EN ESE TIEMPO SE RECIBIÓ NOTIFICACIÓN DE BARCLAYS (INGLATERRA) DE QUE EL CHEQUE NO ERA CONFORME Y SE PROCEDERÍA A SU DEVOLUCIÓN. ADEMÁS DE NO COBRAR EL CHEQUE SE LE PODRÍAN HABER REGALADO AL TIMADOR 205,30 LIBRAS. A CONTINUACIÓN SE REFLEJAN LAS COMUNICACIONES QUE SE HAN REALIZADO SOBRE ESTE ASUNTO TRATANDO DE QUE SE ABONARA LA CANTIDAD ADEUDADA, OBTENIENDO, EN PRIMERA INSTANCIA, MENTIRAS, Y DESPUÉS LA CALLADA POR RESPUESTA. ¡INCREIBLE PERO CIERTO!
21/04/2015, 15:52 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Hi
Hay un problema muy importante y, para ello, tengo que comunicar en español.
El banco emisor del cheque, o sea, vuestro banco, no ha aceptado vuestro talón y ha procedido a su devolución, lo que, a su vez, ha provocado la anulación de la transferencia de devolución que se había hecho desde la Caja Rural.
Todo esto hace que tengamos que resolver este asunto lo más urgente posible para pagar la espicha.
Como creo que este tema es lo suficientemente importante para tratarlo sólo por correo propongo os
pongáis en contacto conmigo vía telefónica con la mayor urgencia posible.
Espero vuestra respuesta.
Saludos.
21/04/2015, 17:06 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Soy Irene, mama esta en el hospital con morfina por un pinzapiento de disco y dad dice que el dinero del cheque salio del banco el jueves. Asique no entiende que problema debe de haber.
21/04/2015, 17:20 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Sentimos mucho lo de Mamá y rogamos nos mantengáis informados de como evolucione. Ya sabéis que podèis contar con nosotros para todo lo necesario.
En cuanto lo del cheque estamos esperando su devolución a la Caja Rural de Asturias por lo que no parece posible que el banco en Inglaterra lo haya hecho efectivo. Hay que asegurarse de eso. De momento aquí se ha anulado la operación.
Besos de tus abuelos.
21/04/2015, 18:32 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Ok dad lo mira. Gracias
29/04/2015, 17:13 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Hi
A pesar de que me habéis dicho que ibais a mirar como estaba el asunto del cheque, lo cierto es que, pasados 8 días, no habéis dado ninguna contestación al respecto.
Hoy me confirman que el cheque ha sido devuelto y se encuentra ya en La Caja Rural para que sea recogido por su cliente. Esto acredita que vuestra deuda, por la espicha que habéis encargado, está sin pagar y, como es lógico, el propietario del lagar pide que se solucione el problema.
Como creo que no debo seguir de intermediario para la solución de este enojoso asunto, estimo oportuno que sea el propio lagarero (Miguel) quien se ponga en contacto con vosotros, vía mail, para que os informe de la situación y os proponga la forma de pago más oportuna.
Espero, y deseo, que deis la talla en este asunto y demostréis la suficiente responsabilidad para darle una rápida solución, sin más demora.
Saludos.
29/04/2015, 18:21 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Gracias por tu preocupacion por nuestra madre. Dad,Alicia e Irene. Adios
29/04/2015, 18:55 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Sabíamos sobradamente que ibais a decir esto, pero creemos que los únicos culpables sois vosotros. Si tenéis la curiosidad de leer nuestro whatsapp del pasado día 21, podréis observar que os habíamos dicho que sentimos mucho lo de Mamá y os habíamos ROGADO que nos mantuvieseis informados, al tiempo que nos poníamos a vuestra disposición para lo que fuese necesario. VUESTRA RESPUESTA FUE EL SILENCIO.
No creo que estéis en condiciones de dar ninguna lección de comportamiento ético, ni en esto ni en ninguna otra cosa. El tiempo lo dirá. Por supuesto disculpamos a las nenas y esperamos el pronuncuamiento directo de Sonia cuando esté en condiciones para ello. Ni que decir tiene que le deseamos lo mejor. La historia de muchos años lo acredita.
Lamentamos de que alguien quiera deteriorar nuestras relaciones. Nosotros no seremos los responsables.
Saludos.
29/04/2015, 19:44 - Alicia (GB): (WhatsApp recibido con esta fecha. –sic-)
Lo sentimos pero es nuestra opinion personal y mucha gente deberia pensar q tampoco Su etica es tan grande como piensan basta cn mirar su propia historia. Alicia e Irene ( dad ni siquiera sabe q estamos contestando)
29/04/2015, 19:53 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
No podemos dar crédito a esto. Es insólito. Alucinante, diría yo.
Alguien está manipulando, no sé con que intenciones, las cosas.
Es realmente lamentable.
COPIA DEL MAIL ENVIADO POR EL LLAGAR JUANIN A J.TAYLOR, AL QUE NO HUBO NINGUNA RESPUESTA. POSTERIORMENTE A ESTE MAIL, Y ANTE LA FALTA DE CONTESTACIÓN, EL LAGARERO (MIGUEL) LE ENVIÓ DOS WHATSAPP ROGÁNDOLE CONTESTACIÓN A LOS QUE TAMPOCO TUVO NINGUNA RESPUESTA.
Miguel <info@sidrajuanin.com>
De: Miguel [mailto:info@sidrajuanin.com]
Enviado el: sábado, 02 de mayo de 2015 15:54
Para: 'johnysonitaylor@gmail.com'
Asunto: Espicha 28-03-15
Buenas tardes.
En relación a la espicha celebrada el 28 de marzo del año 2015 en el llagar de sidra juanin en la que se emitió un talón nominativo en libras para abonar el servicio prestado, se les comunica que dicho talón no ha sido posible hacerlo efectivo, pues la entidad bancaria BARCLAYS ha procedido a denegar su pagó y devolverlo a la entidad bancaria que efectuó las gestiones de truncamiento. (Se adjunta talón devuelto ).
Las gestiones de truncamiento, conversión de libras en euros y devolución del talón ha generado una serie de gastos y comisiones que ascienden a 126,51 €, de las que SIDRA JUANIN,S.C. no tiene ninguna responsabilidad. Por lo tanto, nos encontramos en la situación que se adeuda a SIDRA JUANIN,S.C. el importe de 905,00 € (servicio de espicha) más 126,51 € (gastos de gestión bancaria ), lo cual suma 1031,51 €.
Para saldar dicha deuda, desde SIDRA JUANIN,S.C. se propone que hagan una transferencia a un nº de cuenta que se les facilita a continuación:
IBAN ESXXXXXXXXXXXX5528 (Por razones obvias, se omite el dato)
(se adjunta documento emitido por Caja Rural de Asturias)
BIC BCOEESMM059
TITULAR : SIDRA JUANIN,S.C. J-74289711
Esperando su pronta respuesta les saluda Miguel Rodriguez.
Un saludo. Miguel
ANTE LA INCOMPRENSIBLE AUSENCIA DE RESPUESTA A TODOS LOS ANTERIORES REQUERIMIENTOS, HE PROCEDIDO A ENVIAR A J.TAYLOR, EN UN ÚLTIMO INTENTO DE EVITAR QUE CONSUME UNA ESTAFA, EL WHATSAPP SIGUIENTE:
13/05/2015, 20:09 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Para John
No voy a perder ni un minuto en recordarle la vergonzosa historia que está tejiendo en torno a la deuda que tiene pendiente con el Lagar de Juanin (Tiñana ), donde, el día 28 del pasado mes de marzo, celebró la espicha que pretendía ser su presentación en familia y que, a la postre, va a terminar por revelarnos a todos la clase de persona con la que hemos estado tratando. Nos ha mentido asegurando que se había pagado el cheque, posteriormente se escudó torticeramente en su familia para no dar explicaciones, y, al final, ni siquiera le quedó un mínimo de honradez para responder a los sucesivos requerimientos de pago que directamente le ha hecho el dueño del Lagar, dando la callada por respuesta.
No es fácil encontrar precedentes a un comportamiento tan indigno en alguien que presume de ser una persona de bien. Invitar a familiares y amigos a una celebración con la premeditada intención de no pagar la cuenta, perpetrando una estafa, es mezquino y miserable, defrauda la confianza de todos y nos avergüenza con su conducta.
Si realmente quiere a su familia, de la que hace gala de ser su cabeza, evite que su desprestigio les afecte. Manténgalas al margen, no las utilice como escudo ni las haga cómplices de su felonía. Póngase inmediatamente en contacto con el lagarero (Miguel), pida disculpas por su comportamiento, acuerde con él una forma de pago y cumpla con su deber. Sólo así podrá salvar, aunque sea en parte, su honor; pero, ¡hágalo ya! Seguro que evitará males mayores.
Constantino
AL IGUAL QUE EN TODOS LOS CASOS ANTERIORES, TAMPOCO SE PRODUJO NINGUNA RESPUESTA A ESTE, QUEDANDO SOBRADAMENTE DEMOSTRADO SU INTENCIÓN DE NO PAGAR, SIN IMPORTARLE LAS CONSECUENCIAS DERIVADAS DE TAN IMPRESENTABLE ACTITUD.
EN ESTE ESTADO DE LAS COSAS, Y ENTENDIENDO QUE, POR SU ESPECIAL GRAVEDAD, LA FAMILIA DEBERÍA SER CONOCEDORA DE ESTE DESAGRADABLE SUCESO, ME PONGO EN CONTACTO CON TODOS ELLOS PARA EXPONERLES LOS HECHOS, TOMANDO LA DECISIÓN DE QUE, DESDE EL MÁS ELEMENTAL SENTIDO DE LA ÉTICA Y LA MORAL, NO PODRÍAMOS PERMITIR QUE SE PUSIERA EN DUDA LA HONORABILIDAD DE TODOS LOS QUE ASISTIMOS INVITADOS, A LA VEZ QUE ENGAÑADOS, POR EL SUSODICHO SUJETO A LA YA TRISTE ESPICHA, Y DEBERÍAMOS PROCEDER A PAGAR, ENTRE TODOS, LA FACTURA. YA NO PODRÍAMOS SALVAR EL HONOR DE NUESTRO FALSO ANFITRIÓN, PERO SÍ EL NUESTRO.
EN ARCHIVO ADJUNTO (VER FINAL DE PÁGINA) SE INCLUYE COPIA DEL DOCUMENTO JUSTIFICATIVO DEL PAGO DE LA ESPICHA, POR APORTACIONES DE VARIOS INVITADOS, ASÍ COMO LA DEL CHEQUE EXTENDIDO POR J.TAYLOR Y DEVUELTO POR EL BANCO.
NOTA:
UNA COPIA DEL DOCUMENTO ANTERIOR FUE REMITIDA A CADA PERSONA QUE PARTICIPÓ EN EL PAGO. IGUALMENTE SE REMITIÓ OTRA COPIA DEL MISMO A J.TAYLOR, JUNTO CON EL WHATSAPP SIGUIENTE:
16/06/2015, 21:16 - codiazfer: (WhatsApp enviado con esta fecha. –sic-)
Para John
Consumada su despreciable actitud, materializada en la estafa que ha perpetrado al Llagar Juanin, donde después de haber invitado a familiares y amigos a una espicha, recibiendo generosos regalos por ello, en lo que pretendía ser su presentación en Asturias, no solo no ha pagado la cuenta, sino que se ha escudado en la distancia y el silencio para no hacerlo, no me queda más que decirle que todos nos sentimos avergonzados de haber compartido mesa y mantel con un personaje tan villano como usted, y que nadie, absolutamente nadie, desea volver a verle. Lo único que sentimos todos es que su vergüenza y su miseria alcance a su familia, a la que estamos seguros que no merece, y la que, desgraciadamente, no deberá sentirse muy orgullosa de quien se autoproclama ser su cabeza.
Aunque los términos de ética y moral, y cualquier otro que represente honradez y estima personal, estoy seguro que no conoce, le queremos dar una última lección haciéndonos cargo de la cuenta que usted no ha pagado, para que, aunque no podamos quitarle la vitola de estafador, nadie nos pueda meter en su mismo saco y podamos acudir al Llagar con la cabeza bien alta al haber pagado todo lo que hemos consumido, incluso también lo suyo, cosa que usted no podrá hacer jamás.
Aunque sé que su carencia de escrúpulos no le hará sentir ningún ataque de pudor por ello, le adjunto documentos acreditativos, tanto de la deuda que dejó impagada, como del certificado que confirma que ha sido saldada por aportación de una parte de los invitados al citado evento.
P.S. Por cierto, ahora que ya entiendo porqué me mandó el irrespetuoso mail, posterior a su estancia en nuestra casa, acabo de responderle, por el mismo medio, punto por punto, a cada una de sus falsedades e impertinentes provocaciones que tan miserablemente nos ha hecho.
Constantino
A CONTINUACIÓN SE INCLUYE COPIA DEL MAIL QUE SE MENCIONA EN EL ÚLTIMO PÁRRAFO DEL WHATSAPP ANTERIOR.
De:
Enviado:
Para:
Constantino Díaz Fernández (codiazfer@hotmail.com)
martes, 16 de junio de 2015 20:22:34
John Taylor (johnysonitaylor@gmail.com)
Para John.
Con fecha 04/04/2015, le había remitido una carta en contestación a su mail de fecha 01/04/2015. En dicha carta había tratrado de disculparle todas las impertinencias y falsedades que había vertido en su mail hacia mi persona y la de mi esposa, con una total falta de respeto y consideración hacia quienes le habían tratado como un miembro más de nuestra familia. Hoy, que veo que es usted una persona sin escrúpulos, capaz de cometer actos tan miserables como la estafa que perpetró en el Llagar de Juanín avergonzándonos a todos los que, invitados por usted, le habíamos hecho el honor de asistir a la espicha con la que pretendía celebrar lo que usted llamó "boda en Oviedo", siento el deber de contestarle, punto por punto, y como realmente se merece, al mail citado. Para ello, a continuación, reproduzco su escrito, insertando en los lugares adecuados las respuestas oportunas.
I would like to express my feelings about our trip to Spain
As been the head of my family, and due to, as you say, a border language, this is the only way I have for you to understand me properly, and leaving my wife and children aside (although ALL of them have read this mail and agree with everything is going to be said).- (No puedo creer que, tanto mi hija como mis nietas, hayan podido estar de acuerdo con lo que usted dice. Me resultarían desconocidas si así fuera. Creo que, a lo largo de su vida, les hemos demostrado nuestro cariño y hemos hecho méritos sobrados para representar para ellas algo más que eso. Sus padres y abuelos han hecho por ellas mucho más de lo que usted podrá hacer en toda su vida, y, sobre todo, jamás han tenido, ni tendrán, ocasión de avergonzarse de nosotros. Somos una familia española de clase media-alta, con prestigio social y profesional, que nos hemos ganado, día a día, el respeto y la consideración de todos cuantos nos conocen, algo que usted no podrá decir nunca.)
Since the moment I picked you from Stansted airport, I opened my heart and my house to you, so did my wife and children, we may not have all the trappings of wealth, but, it is a house filled with love and kindness. (La riqueza que nosotros más apreciamos es la de espíritu, y, es ahí, precisamente, donde es usted verdaderamente deficitario.)
We took you as many places as we could, despite the weather, and we tried to make your stay in our house as comfortable an nice (fulfilling your requirements), as much as we could, and we did all that with genuine love. I remember I greeted you with affection every morning and I never would have allowed you to go by bus or walking nowhere , as you expected from a son ( No quiero ser tan miserable como usted haciendo comentarios negativos de nuestra estancia en su casa, sería ponerme a su altura; pero, dado que usted ha tenido el atrevimiento de hacerlo, y, además, de forma grosera y desajustada, solo le dire que en nuestra casa le hemos proporcionado comodidades de hotel de cinco estrellas, tanto en alojamiento como en las comidas, con un trato correcto y afable, bastante por encima de sus merecimientos. En cuanto a traslados, le recuerdo que le he llevado personalmente, en mi coche, a Gijón. El autobús lo usó porque usted así lo quiso; es más, cuando usted me dijo que querían ir a Gascona a tomar una sidra y a cenar, no tuvo ni siquiera la gentileza de invitarnos a acompañarle, nos dejó con la cena preparada en mi casa, que hemos tenido que tirar, y hasta le he dejado prestado el dinero para el autobús; dinero que, por cierto, no me devolvió, aunque ahora ya sé que esa es su costumbre.)
I am not a person of deep philosophical conversations, but I never thought your opinion was that we were unknown people, in my mails I tried my best to talk to you openly about all my life. (De usted sabíamos muy poco, solo alguna referencia que, además, no era exacta. Cuando tuvimos ocasión de conversar para conocernos mejor, usted no hizo ningún esfuerzo para ello, dedicandose más más bien a ver TV, y, en mi casa, a encerrarse en el piso que le habíamos proporcionado, sin manifestar ningún interés por relacionarse con nosotros.)
Now, I have to say since minute 0, we did not feel comfortable when we arrived to your house. I will never forget your face when we opened your door the first morning.. I am 56, and I have never been told by anybody when and how to wash my hands, how to eat my food, plus you appear to think that my wife, my children and I do not know how to live in somebody's flat. (El haberle hecho alguna observación sobre comportamientos en la mesa, además de haberlo hecho de forma amable, ha sido sencillamente porque ya había comprobado, en su casa, que su concepto de la higiene era más bien escaso y sus conocimientos sobre urbanidad nulos. Tanto mi hija, como mis nietas, han sido educadas de forma muy diferente y no tengo dudas de que, en cualquier momento y ocasión, saben comportarse adecuadamente.)
Everyday that I enter your house, and, according to your mood, you acknowledge me or not. (Es absolutamente falso lo que dice. Solo una vez no le he saludado por la mañana porque esperaba que usted se disculpara por haber venido el día anterior a las 02:30 horas de la madrugada, despertándonos para abrirle la puerta del portal a tan intempestiva hora, sin que hubiera tenido la deferencia de habernos llamado previamente para informarnos de que se retrasarían hasta esa alta hora de la madrugada. Ni siquiera ha tenido el gesto de mencionarlo. Se ve, al igual que en otras cosas, que su concepto de la educación y las relaciones personales también es muy deficiente.)
My wife and children were devastated for your attitude and lack of help in our wedding, you even said you only were a guest more, what a thing to say! when in Several occasions you Demand how much money we needed to pay the Vicar! (probably if you would have been in shoes, your reaction would have been very different from mine) (En este caso vuelve a mentir de forma descarada. Yo he sido el que he visitado primero al vicario, y al haber comprobado que no habían concretado nada con él, solo un día y una hora, sin más detalles, me he puesto en contacto con usted para que concretaran los aspectos y procedimientos a seguir el día de la celebración de lo que usted llamó "boda" y, más aún, les he acompañado a la iglesia el mismo día de su llegada a Oviedo para que todo quedase claro y no al azar de la improvisación. Por si esto fuera poco, he preparado un discurso de bienvenida que he tenido la deferencia de leer en la iglesia, y que ahora, por razones obvias, quiero revocar al saber que no se merecía ni una sola de las palabras que he escrito y pronunciado. El haber insistido en que deberían ser generosos con el óbolo que aportasen a la iglesia fue motivado porque ya tenía suficientes referencias de su cicatería, y no quería que dejasen una mala imagen a una persona, como el vicario, que se volcó en facilidades para que usted pudiese celebrar el acto. En cuanto a lo que califica como falta de ilusión por mi parte en aquella, "su boda", entenderá que no reúne usted, precisamente, las mejores condiciones que yo hubiese deseado para mi hija, además de que, ese día, no era la primera vez que la había visto vestida de blanco. Para mí la única boda válida fue la que se celebró en Covadonga, en la que yo, con mucho gusto e ilusión, he sido su padrino.
Our family and friends were confused about your attitude in our wedding, and, you was overheard in several occasions, complaining about several things, you did not have a small smile watching us having fun, dancing, in our own wedding, and obviously, you never took part in it. (La verdadera confusión de todas estas personas es precisamente ahora, cuando además de haberles hecho el honor de su compañía, y haberles hecho regalos, saben que no ha pagado la espicha a la que fueron invitados, extendiendo un falso cheque y dando la callada por respuesta a todos los requerimientos de pago que le ha hecho el Lagarero. Todo esto con el añadido de haber tenido que pagar, cada uno, de su bolsillo, la comida que han consumido, más la parte proporcional de la de usted y su familia. Ese será el recuerdo que les quede de su paso por esta tierra. Cabe indicar que no lo han hecho por obligación legal, sino por obligación moral y para salvar la vergüenza que usted ha vertido sobre todos por su miserable actitud, demostrando al Lagarero que nadie aquí es igual que usted.)
My friend Alex was embarrassed for his wife and my wife, as you tried to barrage her in public about the cheque, not happy with that you had to continue it in the parking (Lo que yo le he trasladado a Sonia, en ese día, fue precisamente la preocupación que había observado en el Lagarero por haber aceptado su cheque, cuando nunca, en ese local, se acepta esa forma de pago. También le dije que lo había aceptado solamente por la garantía que le ofrecía mi presencia. Ahora que todos sabemos, también su amigo Alex lo sabe, que el cheque era falso y no ha podido ser cobrado, creo que de quien sentirán auténtica vergüenza será de usted. Hay un refrán español que dice que "quien hace un cesto hace un ciento" y, ateniéndonos a ese principio, es de suponer que no será esta la única estafa que habrá hecho, máxime por las condiciones tan especiales que han concurrido en este caso.)
I like family giving us advice, but, I will not accept a lecture, and that was only one of a few during this week. (Usted lo que necesita no son sólo consejos, sino un reciclado total como persona, aunque me temo que, a su avanzada edad, será muy dificil lograrlo. En cualquier caso, ese no será mi problema)
Luckily there were 2 massive positive things about this trip, firstly, my wife looked absolutely stunning (although, sadly, her own father or mother could not comment on that fact), but, our family and friends could not believe how beautiful she looked. (Lo que sí ha quedado patente es que usted desentona absolutamente al lado de mi hija. No solo por edad, dado que podría pasar perfectamente por ser su padre, sino porque la educación de mi hija está a años luz de la suya. Nosotros de lo único que no estamos orgullosos de ella es que se haya unido a quien ya todos sabemos que es un auténtico sinvergüenza carente de escrúpulos.)
The second massive positive thing was to meet our family in Gijon. (Me parece bien que opine de esa manera, aunque mi familia de Gijón, ahora, conociendo los hechos y, por ende, conociéndole mejor a usted, estoy seguro de que no desearán volver a verle jamás.)
I would not bother commenting about yesterday, when my wife asked to leave for a few days, her wedding dress, it does not matter what you could say after, I personally could listen to you shouting from the other flat about this matter, (luckily, the dress is well kept in Oviedo) and I will not comment about you whispering in the kitchen. (Yo no he aceptado guardar el vestido porque sabía que me lo tendría que quedar para siempre, como ha ocurrido con su otro traje de boda, junto con una enorme maleta y un buen número de cuadros, que me pidió que se los guardara en mi casa por unos días y aquí siguen después de un año, y me temo que seguirán eternamente. En cuanto a su último vestido de novia, al que usted se refiere, que se encuentra en casa de Begoña, en Oviedo, y a quien ha engañado prometiendo que se lo recogerían en unos días, ya ha tenido que llevarlo a su trastero y ya ha empezado a hacerse la idea que allí lo tendrá eternamente. Nadie, ni de aquí ni de Gijón, irá a recogerlo. Si es que quiere recogerlo tendrá que hacerlo usted personalmente y, eso sí, lo menos que podría hacer, en ese caso, sería devolverle los regalos que le ha hecho por su "boda" y resarcirla del dinero que ha puesto, junto con toda su familia, para contribuir al pago de la deuda que usted a dejado en el Llagar de Juanín. No creo que, después de lo acontecido, se atreva a presentarse en su casa para ello, ni que su conciencia le alcance para tanto.
After all that, and because I am who I am, you would still be welcome in our home, full of love, but now I know it will not probably be up to your standards. (Lo que me dice que usted "es como es" ya lo entendemos perfectamente, aunque no en el sentido que usted pretende. En cuanto a que pueda ser bienvenido en su casa, sabe perfectamente que yo nunca estaré donde esté usted. Jamás podría compartir mesa y mantel, ni techo, con una persona de su calaña.)
I fully understand you are not used to people giving truthful opinions to you, but I hope that instead of exploding at the end of this mail, you reflect about how you can be extremely rigid and hard with your own family. (A lo que no estoy acostumbrado, ni he experimentado, a lo largo de mi extensa vida personal y profesional es al trato con personas de su especie. En cuanto a ser rígido y duro con mi familia, solo le diré que no hay mayor dureza para una familia que sentirse avergonzados de alguno de sus miembros, máxime si este es, como usted se proclama, su cabeza.)
I would love to finish saying "from your loving son", but, it probably would not be acceptable for you. (Si no fuese por el cinismo que entrañan, casi me conmovería con estas palabras. Quiero dejarle bien claro que no le reconozco como hijo político, ni quiero que en ningún lugar ni ocasión utilice mi nombre como su padre político. Yo he dejado de existir para usted, de la misma manera que usted ha dejado de existir para mí. Ha dilapidado toda mi confianza y ha llevado a su familia a una situación muy delicada para con todos nosotros. De lo que se pueda derivar, usted será el único culpable.)
Constantino
P.S.
Aunque le mandaré un whatsapp sobre este asunto en particular, quiedro indicarle que, entre varios asistentes a la espicha: Familia de Begoña de Oviedo, Familia de Esmeralda de Gijón, y yo mismo, aportando el resto, hemos satisfecho la deuda que usted dejó pendiente, con su estafa, en el LLagar de Juanín, demostrando, de esta manera, que nuestro concepto de la ética y la moral está muy por encima del suyo. Hemos comido y, aunque nuestro presunto anfitrión resultó ser un estafador, hemos pagado lo que hemos consumido, incluido lo suyo, para su mayor vergüenza.
Quiero indicarle que no descartamos realizar denuncia de su estafa ante las autoridades competentes en España, e incluso trasladar la misma al Reino Unido, donde usted sabe que actos como este están considerados como un delito. También nos reservamos el derecho de difundir este hecho en las redes sociales.
Adjunto documentos acreditativos de lo antedicho.
Nota: Los documentos a que se refiere el párrafo anterior, son el certificado de pago de la espicha y el talón devuelto, que ya se han incorporado anteriormente a esta historia.
TODO ESTE LAMENTABLE PROCESO AL QUE J.TAYLOR, CON LA EVIDENTE COMPLICIDAD DE SU ESPOSA, NO QUISO PONER REMEDIO, ABORDANDO LOS HECHOS DE MANERA RACIONAL, NI RESPONDER A SUS OBLIGACIONES EVITÁNDONOS A TODOS EL BOCHORNO DE SU IMPRESENTABLE ACTITUD, DANDO LA CARA SÓLO CUANDO VIERON LA OPORTUNIDAD DE QUE SE LES ENVIARA UN DINERO PRESUNTAMENTE SOBRANDE DEL CHEQUE, MINTIENDO POSTERIORMENTE SOBRE SU LIQUIDACIÓN PARA SUMIRSE A CONTINUACIÓN EN EL MÁS ABSOLUTO SILENCIO, HA TENIDO UNA CONTINUACIÓN, TAN INESPERADA Y SORPRENDENTE COMO MISERABLE Y MEZQUINA: LA PROPIA SONIA MARÍA, MI HIJA, A QUIEN EN TODO MOMENTO, AL IGUAL QUE A MIS NIETAS, SE HABÍA MANTENIDO AL MARGEN DE TODO ESTE ASUNTO, SE DESCUELGA CON UNA ALUCINANTE DIATRIBA HACIA MI PERSONA Y MI ESPOSA, INVENTANDO UNA SORPRENDENTE HISTORIA CARGADA DE INJURIAS Y CALUMNIAS QUE, PARA MAYOR GRAVEDAD, HA DIFUNDIDO A TRAVÉS DE CORREOS ELECTRÓNICOS (UTILIZANDO CONTACTOS DE MI BLOG DE INTERNET) DIRIGIDOS A PERSONAS ABSOLUTAMENTE AJENAS A ESTE ASUNTO, CON EL EVIDENTE PROPÓSITO DE CAUSAR EL MAYOR DAÑO POSIBLE A NUESTRO PRESTIGIO Y HONOR. NO SUFICIENTE CON ESTO, SIN EL MÁS MÍNIMO PUDOR, A CONTINUADO ESTA ALOCADA LABOR CON OTROS ESCRITOS POSTERIORES (VÍA MAIL Y WHATSAPP) EN LA MISMA LÍNEA DE AGRESIVIDAD Y TERGIVERSACIÓN DE HECHOS.
LOS ESCRITOS ANTERIORMENTE MENCIONADOS SE RECOGEN EN UN DOCUMENTO APARTE, QUE, JUNTO CON OTROS, EN LOS QUE SE DEMUESTRA CLARAMENTE SUS CONTRADICCIONES Y SE DESMONTAN, CON ARGUMENTOS, SUS FALSAS ACUSACIONES, SERÁN UTILIZADOS PARA LA PROBABLE PRESENTACIÓN DE UNA DEMANDA ANTE LOS JUZGADOS COMPETENTES. LAMENTABLEMENTE, SALVO UNA CLARA Y COMPLETA RECTIFICACIÓN, QUE NO ESPERO SE PRODUZCA, NO ME DEJA OTRA SALIDA. NO SE PUEDE DEJAR IMPUNE TANTA INQUINA.