Emanuele Saiu (Saìu)
Click here for an English version of this website.
Click here for my web space on chess and chess variants or heterodox chess (new – 2024). ♖♗♘♛
Pagina personale di Emanuele Saìu
emanuelesaiu chiocciola gmail.com
Questo spazio web è nato per accogliere e diffondere materiali legati alle mie pubblicazioni: anticipazioni, correzioni, aggiunte, integrazioni. Era questa l'intenzione. Per il momento, ahimè, ci sono solo pagine divulgative.
Mi chiamo Emanuele Saiu, Palamidessi da parte di madre. (Si pronuncia Saìu: -ìu, che fa quasi rima con io, natio, rimuginio.) Sono nato a Lucca nel 1983 e risiedo a Chiesina Uzzanese. Laureato in Lingua e Letteratura Italiana, sto ora concludendo il corso di perfezionamento (equipollente ai dottorati di ricerca) presso la Scuola Normale Superiore di Pisa.
Mi occupo di linguistica (o glottologia, che è parola antiquata). I miei interessi si collocano principalmente nell'ambito romanistico e fonetico-fonologico. Più specificamente, ho in corso studi dialettologici su alcune parlate toscane, emiliane e tosco-emiliane. Ho fatto o sto facendo ricerca sul campo nella malnota isola linguistica settentrionale di Cológnora in Valleriana (frazione di Villa Basilica, lu), nell'altra isola linguistica di Gombitelli (frazione di Camaiore, lu), a Fiumalbo (mo), a Lizzano (bo) e in numerosi altri paesi della Toscana occidentale e dell'Appennino emiliano.
Per domande, proposte, critiche, suggerimenti e comunicazioni varie mi potete scrivere, ‹ emanuelesaiu chiocciola gmail.com › (l'indirizzo vecchio, che non varrà per sempre, era ‹ e.saiu chiocciola sns.it ›). Ricevo volentieri anche richieste generiche da chiunque sia incuriosito dall'argomento dei miei studi.
Aggiornamenti, precisazioni e correzioni per le mie pubblicazioni passate
Ringraziamenti (nuova versione: nel settembre 2013 ho eliminato i ringraziamenti prolissi, risalenti al 2011)
Trascrivere nomi e parole: semplice guida pratica all’ortografia italiana e dialettale, dedicata a chi, pur non essendo un linguista, voglia o debba riportare correttamente nomi di luogo, nomi di persona, soprannomi o parole locali (PDF)
Scrivere in italiano, scrivere in toscano, scrivere nei dialetti d'Italia: proposte flessibili per una riforma ortografica conservativa (una vecchia idea che forse riprenderò)
La Parabola del figliol prodigo tradotta nel dialetto di Cológnora: versione semplice con spiegazioni sull'ortografia (PDF), versione con trascrizione fonetica e trascrizione fonologica (PDF)
Si dice colognorese o colognorino? Si dice cológnoro. Ma come, cológnoro?!
*** Una mia breve introduzione agli studi specialistici sui dialetti d'Italia (collegamento esterno) ***
Ultimo aggiornamento di questo sito: 28 dicembre 2020 (ma fondamentalmente 21 luglio 2015: è passato del tempo, e poteva passar meglio).