Leciono tri (3)
Nauka słownictwa
Eksperymentalny interfejs z fiszkami do nauki słownictwa z lekcji 3:
Strzałki pozwalają przewijać hasła bez testowania.
Shuffle rozrzuca fiszki losowo.
Reverse front & back odwraca języki.
Show answer pokazuje odpowiedź.
Leciono 3 flashcards from Wimmer on FlashcardDB.
Nagranie dźwiękowe
Pobierz plik Leciono03.mp3 na dole strony.
Czasownik - tryb przypuszczający i rozkazujący
Studiując czasy, mieliśmy do czynienia z trybem oznajmującym. Mamy jeszcze dwa tryby – przypuszczający i rozkazujący.
Tryb przypuszczający tworzymy przez odjęcie od bezokolicznika czasownika końcówki –i i dodanie końcówki –us, identycznej we wszystkich osobach i liczbach.
Mi irus volonte al kinejo. Chętnie poszedłbym do kina.
Se mi estus riĉa, mi ne laborus. Gdybym był bogaty, nie pracowałbym.
Ĉu vi povus doni al mi kafon? Czy mógłbyś mi dać kawę?
Ĉu vi bonvolus paroli pli malrapide? Czy zechciałbyś mówić wolniej?
Se li estus sana, li estus feliĉa. Gdyby był zdrowy, byłby szczęśliwy.
Ni dezirus antaŭ ĉio feliĉon. Pragnęlibyśmy przede wszystkim szczęścia.
Ŝi ne farus erarojn, se ŝi legus la lecionon. Ona nie robiłaby błędów, gdyby przeczytała lekcję.
Mi volus alporti al vi fruktojn. Chciałbym przynieść ci owoce.
Tryb rozkazujący tworzymy przez odjęcie od bezokolicznika końcówki gramatycznej –i i dodanie końcówki –u.
Prenu la valizon. Weź walizkę.
Iru al la vendejo. Idź do sklepu.
Legu la libron. Przeczytaj książkę.
Sidu sur la seĝo. Siedź na krześle.
Donu al mi krajonon. Daj mi ołówek.
Venu tuj. Przyjdź natychmiast.
Skribu hodiaŭ ekzercojn. Napisz dzisiaj ćwiczenia.
Mi volas, ke li laboru. Chcę, aby on pracował.
Li petis, ke ŝi estu ĝentila. On prosił, aby była uprzejma.
Bonvolu fermi la fenestron. Zechciej zamknąć okno (proszę zamknąć okno).
Estas necese, ke li aĉetu terpomojn. Jest konieczne, aby on kupił ziemniaki.
Liczebnik porządkowy
Liczebnik porządkowy (orda numeralo) jest tworzony w sposób regularny od liczebnika głównego przez dodanie przymiotnikowej końcówki -a.
Inne zestawienia - końcówka -a jest dodawana do ostatniego członu liczebnika:
dek kvara - czternasty
kvindeka - pięćdziesiąty
cent okdek unua - sto osiemdziesiąty pierwszy
kvarcenta – czterechsetny.
mil sepcent tridek dua - tysiąc siedemset trzydziesty drugi
sesmila – sześciotysięczny.
W liczebnikach porządkowych można też łączyć wyrazy myślnikiem:
cent-okdek-unua – sto osiemdziesiąty pierwszy
mil-sepcent-tridek-dua – tysiąc siedemset trzydziesty drugi
Przykłady:
Li komencis studi en du mil kvina jaro. On zaczął studiować w dwa tysiące piątym roku.
Li naskiĝis en mil naŭcent sepdeka jaro. On urodził się w tysiąc dziewięćset siedemdziesiątym roku.
La lasta mondmilito eksplodis en mil naŭcent tridek naŭa jaro. Ostatnia wojna światowa wybuchła w tysiąc dziewięćset trzydziestym roku.
Hodiaŭ estas la dudek unua tago de la monato. Dzisiaj jest dwudziesty pierwszy dzień miesiąca.
Lundo estas la unua tago de la semajno. Poniedziałek jest pierwszym dniem tygodnia.
Mardo estas la dua tago de la semajno. Wtorek jest drugim dniem tygodnia.
Merkredo estas la tria tago de la semajno. Środa jest trzecim dniem tygodnia.
Ĵaŭdo estas la kvara tago de la semajno. Czwartek jest czwartym dniem tygodnia.
Vendredo estas la kvina tago de la semajno. Piątek jest piątym dniem tygodnia.
Sabato estas la sesa tago de la semajno. Sobota jest szóstym dniem tygodnia.
Dimanĉo estas la sepa tago de la semajno. Niedziela jest siódmym dniem tygodnia.
Januaro estas la unua monato de la jaro. Styczeń jest pierwszym miesiącem roku.
Februaro estas la dua monato de la jaro. Luty jest drugim miesiącem roku.
Marto estas la tria monato de la jaro. Marzec jest trzecim miesiącem roku.
Aprilo estas la kvara monato de la jaro. Kwiecień jest czwartym miesiącem roku.
Majo estas la kvina monato de la jaro. Maj jest piątym miesiącem roku.
Junio estas la sesa monato de la jaro. Czerwiec jest szóstym miesiącem roku.
Julio estas la sepa monato de la jaro. Lipiec jest siódmym miesiącem roku.
Aŭgusto estas la oka monato de la jaro. Sierpień jest ósmym miesiącem roku.
Septembro estas la naŭa monato de la jaro. Wrzesień jest dziewiątym miesiącem roku.
Oktobro estas la deka monato de la jaro. Październik jest dziesiątym miesiącem roku.
Novembro estas la dek unua monato de la jaro. Listopad jest jedenastym miesiącem roku.
Decembro estas la dek dua monato de la jaro. Grudzień jest dwunastym miesiącem roku.
En Eŭropo vintro estas la unua sezono. W Europie zima jest pierwszą porą roku.
Printempo estas la dua sezono. Wiosna jest drugą porą roku.
Somero estas la tria sezono. Lato jest trzecią porą roku.
Aŭtuno estas la kvara sezono. Jesień jest czwartą porą roku.
Liczebnik rzeczownikowy i przysłowny
Przez dodanie do liczebnika rzeczownikowej końcówki gramatycznej –o możemy tworzyć liczebniki rzeczownikowe. Oczywiście mogą one mieć liczbę mnogą i występować w bierniku.
unu – jeden; unuo – jedynka, jednostka
du – dwa; duo – dwójka
tri – trzy; trio – trójka, trio
dek – dziesięć; deko – dziesiątka
dek du – dwanaście; dekduo – dwunastka
dudek – dwadzieścia; dudeko - dwudziestka
cent – sto; cento – setka
kvincent – pięćset; kvincento – pięćsetka
Z kolei dodanie końcówki przysłówkowej gramatycznej –e pozwala tworzyć liczebniki przysłówkowe.
unu – jeden; unue – po pierwsze
du – dwa; due – po drugie
tri – trzy; trie – po trzecie
Określanie daty i czasu
Daty i czas określamy często z użyciem liczebników głównych i porządkowych.
Estas la kvara (horo). Jest czwarta (godzina).
Je kioma horo? O której godzinie?
Je la kvara. O czwartej.
Estas la tria kaj dek minutoj. Jest trzecia dziesięć.
Estas la dek kvina kaj dudek. Jest piętnasta dwadzieścia.
Estas kvin minutoj post la sesa. Jest pięć minut po szóstej.
Post la oka. Po ósmej.
Antaŭ la unua. Przed pierwszą.
Estas dek kvin antaŭ la dua. Jest za piętnaście druga.
Ŝi venos je la sepa kaj duono. Ona przyjdzie o wpół do ósmej.
Duono antaŭ la naŭa. Wpół do dziewiątej.
La komenco estas je la deka kaj kvarono. Początek jest o dziesiątej piętnaście. Początek jest kwadrans po dziesiątej.
Ni komencos kvaronhoron antaŭ la kvara. Zaczniemy za kwadrans czwarta. Zaczniemy kwadrans przed czwartą.
Komencu ĉirkaŭ la deka. Zacznij koło dziesiątej.
La diskuto estos morgaŭ matene. Dyskusja będzie jutro rano.
Ni havas la renkontiĝon antaŭtagmeze. Spotkanie mamy przed południem.
Mi finos tagmeze. Skończę w południe.
Ni manĝos nian tagmanĝon je la kvina posttagmeze. Zjemy obiad o piątej po południu.
La konferenco okazos vespere. Konferencja odbędzie się wieczorem.
Nokte ni dormos. W nocy będziemy spali.
Lundo estas la unua tago de la semajno. Poniedziałek to pierwszy dzień tygodnia.
Sabato estas la antaŭlasta tago de la semajno, dimanĉo estas la lasta. Sobota jest przedostatnim dniem tygodnia, niedziela jest ostatnim.
Julio estas la unua monato de la somero. Lipiec jest pierwszym miesiącem lata.
La tria de junio. Trzeci czerwca.
Antaŭ la deka de majo. Przed dziesiątym maja.
Post la dudeka de aprilo. Po dwudziestym kwietnia.
Varsovio, la 22-an de marto 2009. Warszawa, 22 marca 2009.
Mi skribos la libron ĝis junio. Będę pisać książkę do czerwca.
Ili venos dimanĉe, la sepan de oktobro. Przyjadą w niedzielę, siódmego października.
Hodiaŭ estas la unua de majo. Dzisiaj jest pierwszy maja.
Hieraŭ estis mardo. Wczoraj był wtorek.
Mi legis la hieraŭan gazeton. Przeczytałem wczorajszą gazetę.
Morgaŭ estos ĵaŭdo. Jutro jest czwartek.
Mi volonte rigardos la morgaŭan programon. Chętnie zobaczę jutrzejszy program.
Antaŭhieraŭ estis lundo. Przedwczoraj był poniedziałek.
Postmorgaŭ estos vendredo. Pojutrze będzie piątek.
Sabate ni iras al kinejo. W sobotę idziemy do kina.
Ni laboris la tutan noktotagon (diurnon). Pracowaliśmy całą dobę.
Ni laboros dum tri semajnoj. Będziemy pracowali przez (w czasie) trzy tygodnie.
En la venonta semajno. W przyszłym tygodniu.
Post tri semajnoj. Za trzy tygodnie.
En la pasinta monato. W ubiegłym miesiącu.
Post du monatoj. Za dwa miesiące.
Unu tagon antaŭe. Dzień wcześniej.
Unu momenton poste. Chwilę później.
Ĉi-semajne. W tym tygodniu.
Ĉi-monate. W tym miesiącu.
Ĉi-jare. W tym roku.
Ili revenos baldaŭ. Oni wkrótce wrócą.
Mi pagos la ŝuldon baldaŭ. Wkrótce spłacę mój dług.
Mia laboro estos baldaŭ finita. Moja praca będzie wkrótce ukończona.
Vi estas ankoraŭ malgranda infano. Jesteś jeszcze małym dzieckiem.
Ĉu vi memoras ankoraŭ viajn liceajn kolegojn? Czy pamiętasz jeszcze swoich licealnych kolegów?
Ankoraŭ antaŭ dudek jaroj la Interreto ne funkciis. Jeszcze przed dwudziestu laty Internet nie funkcjonował.
La teo estas jam tute malvarma. Herbata jest już całkiem zimna.
Ĉu jam vi trovis vian horloĝon? Czy znalazłeś już swój zegarek?
Mi laboras en mia firmao jam kvin jarojn. Pracuję w mojej firmie już pięć lat.
Ĵus mi finis mian laboron. Właŝnie skończyłem moją pracę.
Li ĵus festis la kvindekan datrevenon de sia naskiĝo. On dopiero co świętował pięćdziesiątą rocznicę urodzin.
Mi iras nun al mia onklo. Idę teraz do mojego wujka.
Nun komputiloj estas tre oftaj en oficejoj. Teraz komputery są bardzo częste w biurach.
Ekde nun mi estas magistro. Od teraz jestem magistrem.
Li ne ĉesis labori, sed plu faris siajn taskojn. On nie zaprzestał pracować, lecz dalej wykonywał swoje zadania.
Legu plu la libron. Czytaj dalej książkę.
Venu tuj al ni. Przyjdź zaraz do nas.
Tuj post la ekzameno ni iris al restoracio. Zaraz po egzaminie poszliśmy do restauracji.
Anna ne tuj komprenis, kion mi diris. Anna nie od razu zrozumiała, co powiedziałem.
Vi devus tuj iri al via onklino. Powinieneś natychmiast pójść do swojej ciotki.
Zaimek zwrotny
Zaimek zwrotny (refleksivo) si, sin odpowiada polskiemu się i przyjmuje różne formy zależnie od podmiotu.
Mi lavas min – myję się
Vi lavas vin – myjesz się
Li (ŝi, ĝi) lavas sin – on (ona, ono) myje się
Ni lavas nin – my myjemy się
Vi lavas vin – wy myjecie się
Ili lavas sin – oni się myją
Li diris al si mem: estu trankvila – powiedział sam do siebie: bądź spokojny
Li forgesis pri sia laboro – zapomniał o swojej pracy
Ili amas siajn gepatrojn – oni kochają swoich rodziców
Słowotwórstwo
Przyrostek -et
Przyrostek –et- służy do tworzenia zdrobnienia, wskazuje osłabienie jakiejś cechy.
domo – dom; dometo – domek
filo – syn; fileto – synek
pordo – drzwi; pordeto – drzwiczki
knabo – chłopiec; knabeto – chłopczyk
bela – ładny; beleta – ładniutki
ridi – śmiać się; rideti – uśmiechać się
dika – gruby; diketa – grubawy, grubiutki
hundo – pies; hundeto – piesek
kato – kot; kateto - kotek
libro – książka; libreto – książeczka
okulo – oko; okuleto – oczko
ponto – most; ponteto – mostek
stulta – głupi; stulteta – głupiutki
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
eta – mały, malutki, drobny
ete – mało, odrobinę
Przyrostek -eg
Przyrostek –eg- służy do wzmocnienia jakiejś cechy.
bela – ładny, piękny; belega – śliczny, przepiękny
bona – dobry; bonega – wspaniały, doskonały
sankta – święty; sanktega – przenajświętszy
urbo - miasto; urbego – wielkie miasto, metropolia
drinki – pić (alkohol); drinkegi – dużo pić, chlać
pordo – drzwi; pordego – brama
granda – duży; grandega – ogromny
pluvo – deszcz; pluvego – ulewa
varma – ciepły; varmega – gorący
pako – paczka; pakego – paka
vento – wiatr; ventego – wichura
hundo – pies; hundego – psisko, wielki pies
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
ege – bardzo, ogromnie, niezmiernie
Przyrostek -id
Przyrostek –id- służy do wskazania potomka lub młodego osobnika.
kato – kot; katido – kocię, kociak
hundo – pies; hundido – szczeniak
ĉevalo - koń; ĉevalido – źrebak
reĝo - król; reĝido – królewicz
koko – kogut; kokido – kurczak
princino - księżna; princinido – księżniczka
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
ido – potomek
ida - potomny
Słowniczek przylekcyjny
alporti - przynosić
ami - kochać
antahieraŭ - przedwczoraj
antaŭ - przed
antaŭlasta - przedostatni
antaŭtagmeze - przed południem
aprilo - kwiecień
aŭgusto - sierpień
aŭtuno - jesień
belega - śliczny, przepiękny
beleta - ładniutki
bonega - wspaniały, doskonały
bonvoli - zechcieć
centa - setny
cento - setka
ĉevalido - źrebak
ĉi - [partykuła bliskości]
ĉio - wszystko
ĉirkaŭ - koło, około
decembro - grudzień
deka - dziesiąty
deko - dziesiątka
deziri - pragnąć
diketa - grubawy, grubiutki
dimanĉo - niedziela
diskuto - dyskusja
dometo - domek
dormi - spać
drinkegi - dużo pić (alkohol), chlać
dudeka - dwudziesty
duo - dwójka
duono - połowa
eksplodi - wybuchać, eksplodować
eraro - błąd
fari - robić
februaro - luty
feliĉa - szczęśliwy
fenestro - okno
fermi - zamykać
fileto - synek
fini - kończyć
forgesi - zapominać
frukto - owoc
gepatroj - rodzice
grandega - wielki, ogromny
ĝentila - grzeczny, uprzejmy
hieraŭ - wczoraj
hundeto - piesek
hundido - szczeniak
januaro - styczeń
je - [przyimek uniwersalny] o, na, za
julio - lipiec
junio - czerwiec
ĵaŭdo - czwartek
kafo - kawa
kateto - kotek
katido - kociak, kocię
kinejo - kino
knabeto - chłopczyk
kokido - kurczak
koko - kogut
komenco - początek
konferenco - konferencja
krajono - ołówek
kvara - czwarty
kvardeka - czterdziesty
kvaronhoro - kwadrans
kvina - piąty
kvindeka - pięćdziesiąty
lasta - ostatni
lavi - myć
lundo - poniedziałek
majo - maj
malrapide - wolno
mardo - wtorek
marto - marzec
matene - rano, rankiem
merkredo - środa
mila - tysięczny
miliarda - miliardowy
miliona - milionowy
mondmilito - wojna światowa
naskiĝi - urodzić się
naŭa - dziewiąty
naŭdeka - dziewięćdziesiąty
necesa - konieczny
necese - konieczne
nokte - w nocy, nocą
nokto - noc
novembro - listopad
oka - ósmy
okazi - mieć miejsce, odbywać się
okdeka - osiemdziesiąty
oktobro - październik
okuleto - oczko
ordinala - porządkowy
pakego - paka
pako - paczka
pasinta - przeszły, ubiegły
peti - prosić
pli - bardziej
pluvego - ulewa
pluvo - deszcz
ponteto - mostek
pordego - brama
pordeto - drzwiczki
postmorgaŭ - pojutrze
preni - brać
princinido - księżniczka
princino - księżna
printempo - wiosna
reĝido - królewicz
reĝino - królowa
reĝo - król
renkonto - spotkanie
rideti - uśmiechać się
ridi - śmiać się
sabato - sobota
sana - zdrowy
sanktega - przenajświętszy
se - jeśli, jeżeli
seĝo - krzesło
sepa - siódmy
sepdeka - siedemdziesiąty
septembro - wrzesień
sesa - szósty
sesdeka - sześćdziesiąty
sezono - pora roku, sezon
si - się
sia - swój, swoja, swoje
somero - lato
stulteta - głupiutki
tagmanĝo - obiad
tagmeze - w południe
terpomo - ziemniak
trankvila - spokojny
tria - trzeci
trideka - trzydziesty
trio - trójka, trio
unua - pierwszy
unuo - jedynka
urbego - wielkie miasto, metropolia
varma - ciepły
varmega - gorący
vendejo - sklep
vendredo - piątek
veni - przybywać, przychodzić
ventego - wichura
vento - wiatr
vintro - zima