Leciono du (2)
Nauka słownictwa
Interfejs z fiszkami do nauki słownictwa z lekcji 2:
Strzałki pozwalają przewijać hasła bez testowania.
Shuffle rozrzuca fiszki losowo.
Reverse front & back odwraca języki.
Show answer pokazuje odpowiedź.
Leciono 2 flashcards from Wimmer on FlashcardDB.
Nagranie dźwiękowe
Pobierz plik Leciono02.mp3 na dole strony.
Pytanie i przeczenie
W języku esperanto pytanie możemy zadać na kilka sposobów.
Typowym sposobem jest postawienie na początku pytania słówka ĉu – czy.
Ĉu vi estas riĉa? Czy jesteś bogaty?
Ĉu Maria estas inteligenta? Czy Maria jest inteligentna?
Ĉu ili estas nun hejme? Czy oni są teraz w domu?
Ĉu ŝi studas la anglan lingvon? Czy ona studiuje język angielski?
Ĉu vi legas interesan libron? Czy czytasz interesującą książkę?
Ĉu li kuras tre rapide? Czy on biega bardzo szybko?
Ĉu sinjoro Kowalski ŝatas bieron? Czy pan Kowalski lubi piwo?
Ĉu sinjorino Markowska aŭskultas nun radion? Czy pani Markowska słucha teraz radia?
Ĉu lernantoj uzas volonte komputilojn? Czy uczniowie używają chętnie komputerów?
Ĉu vi estas ano de la retejo Nasza Klasa? Czy jesteś członkiem witryny Nasza Klasa?
Ĉu Karlo uzis la krozilon Firefox? Czy Karol używał przeglądarki Firefox?
Ĉu Barbara skribis helpe de la redaktilo Word? Czy Barbara piszała za pomocą edytora Word?
Ĉu sabate ni iros al kinejo? Czy w sobotę pójdziemy do kina?
Ĉu Johano studos matematikon? Czy Jan będzie studiować matematykę?
Ĉu infanoj ŝatas ludi pilkon? Czy dzieci lubią grać w piłkę?
Jeśli chcemy utworzyć zaprzeczenie, korzystamy zwykle ze słówka ne.
Mi ne havas komputilon. Nie mam komputera.
Mi ne estas kontenta. Nie jestem zadowolony.
Ŝi ne estas inteligenta. Ona nie jest inteligentna.
Ni ne havas tempon. Nie mamy czasu.
La programaro ne estas aktuala. Oprogramowanie nie jest aktualne.
Petro vojaĝas ne al Romo, sed al Berlino. Piotr pojedzie w podróż nie do Rzymu, lecz do Berlina.
Ili ne iras rapide. Oni nie idą szybko.
Feliĉo ne estas eterna. Szczęście nie jest wieczne.
Li ne komencis labori. On nie zaczął pracować.
Li legos la libron ne posttagmeze, sed vespere. On będzie czytać książkę nie po popołudniu, lecz wieczorem.
Ne Paŭlo ŝanĝis la kondiĉojn, sed Johano. Nie Paweł zmienił warunki, lecz Jan.
Zaimek dzierżawczy
Tabela zaimków dzierżawczych (poseda pronomo)
Jak widać, zaimek dzierżawczy tworzymy przed dodanie przymiotnikowej końcówki –a do zaimka osobowego (omówionego w poprzednim rozdziale).
Podobnie jak w wypadku przymiotników, zaimki dzierżawcze mają liczbę mnogą tworzoną przez dodanie końcówki –j i formę biernika tworzoną przez dodanie końcówki –n. Biernik liczby mnogiej tworzymy przez dodanie obu końcówek, czyli –jn.
Mia antaŭnomo estas Paŭlo. Moje imię to Paweł.
Via kolego estas stulta. Twój kolega jest głupi.
Lia laboro estas preciza. Jego praca jest precyzyjna.
Ŝia onklo estas malsana. Jej wujek jest chory.
Ĝiaj okuloj estas grandaj. Jego (np. zwierzęcia) oczy są wielkie.
Ŝi vidis hodiaŭ nian onklinon. Ona widziała dzisiaj naszą ciotkę.
Mi ne akceptas viajn metodojn. Nie akceptuję twoich metod.
Iliaj rezultoj ŝajnas bonaj. Ich wyniki wydają się dobre.
Zaimek nieosobowy
Wyraz oni z czasownikiem służy do tworzenia form nieosobowych.
Oni diras, ke li estas stulta. Mówi się, że on jest głupi.
Oni povas uzi komputilon. Można użyć komputera.
Oni devas skribi leteron. Trzeba napisać list.
Oni vidas, ke ili estas inteligentaj. Widać, że oni są inteligentni.
Oni devis legi tri librojn. Trzeba było przeczytać trzy książki.
Oni devos malpli fumi. Trzeba będzie mniej palić (papierosy).
Oni povos vojaĝi al Parizo. Można będzie pojechać do Paryża.
Kiam oni estas riĉa, oni havas multajn amikojn. Gdy jest się bogatym, ma się wielu przyjaciół.
En malbona vetero oni povas facile malvarmumi. W złą pogodę można się łatwo przeziębić.
Oni ripetas, ke la vero ĉiam venkas. Powtarzają, że prawda zawsze zwycięża.
Liczebnik główny
Tabelaryczne zestawienie liczebników głównych (kardinala numeralo):
Liczebniki powyżej 10 (~naście) tworzymy przez zestawienie wyrazu dek (dziesięć) i liczebnika z pierwszej dziesiątki:
dek unu - jedenaście
dek kvin - piętnaście
dek ok - osiemnaście
Dziesiątki są tworzone przez połączenie liczebnika z pierwszej dziesiątki i wyrazu dek:
dudek - dwadzieścia
kvindek - pięćdziesiąt
okdek - osiemdziesiąt
Podobnie są tworzone setki - przez połączenie liczebnika z pierwszej dziesiątki i wyrazu cent (sto):
tricent - trzysta
sescent - sześćset
naŭcent - dziewięćset
Tysiące są tworzone przez zestawienie liczebnika i wyrazu mil (tysiąc):
kvar mil - cztery tysiące
dek kvar mil - czternaście tysięcy
kwardek mil - czterdzieści tysięcy
kvarcent mil - czterysta tysięcy
Inne zestawienia:
cent dek unu - sto jedenaście
mil ducent tridek kvar - tysiąc dwieście trzydzieści cztery
okdek ok mil okcent okdek ok - osiemdziesiąt osiem tysięcy osiemset osiemdziesiąt osiem
Jak łatwo zauważyć, w liczebnikach typu ~dziesiąt i ~set (czyli dziesiątki i setki) cząstki są połączone, a w innych - rozdzielone.
Przykłady:
Mi vidas kvar hundojn. Widzę cztery psy.
Ŝi havas tri infanojn. Ona ma troje dzieci.
En la ĉambro estas dudek kvin lernantoj. W pokoju jest dwudziestu pięciu uczniów.
Li aĉetis dek du ovojn. On kupił dwanaście jajek.
Ses estas cifero. Sześć jest cyfrą.
Sesdek ses estas nombro. Sześćdziesiąt sześć jest liczbą.
Kalkuli de dudek ĝis tridek. Policzyć od dwudziestu do trzydziestu.
Unu jaro havas dek du monatojn. Jeden rok ma dwanaście miesięcy.
Ordinara jaro havas tricent sesdek kvin tagojn – nur superjaro havas tricent sesdek ses tagojn. Zwykły rok ma trzysta sześćdziesiąt pięć dni – tylko rok przestępny ma trzysta sześćdziesiąt sześć dni.
Noktotago (=diurno) konsistas el dudek kvar horoj. Doba składa się z 24 godzin.
Unu jaro havas kvindek du semajnojn. Jeden rok ma pięćdziesiąt dwa tygodnie.
Unu monato havas tridek aŭ tridek unu tagojn. Jeden miesiąc ma trzydzieści lub trzydzieści jeden dni.
Februaro havas dudek ok aŭ dudek naŭ tagojn. Luty ma dwadzieścia osiem lub dwadzieścia dziewięć dni.
Marto enhavas tridek unu tagojn. Marzec zawiera trzydzieści jeden dni.
Unu semajno havas sep tagojn. Jeden tydzień ma siedem dni.
Unu tago havas dudek kvar horojn. Jeden dzień ma dwadzieścia cztery godziny.
Sep tagoj formas unu semajnon. Siedem dni tworzy jeden tydzień.
Unu horo havas sesdek minutojn. Jedna godzina ma sześćdziesiąt minut.
Sesdek minutoj faras unu horon. Sześćdziesiąt minut tworzy godzinę.
Unu minuto havas sesdek sekundojn. Jedna minuta ma sześćdziesiąt sekund.
Unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. Jedna minuta składa się z sześćdziesięciu sekund.
Ekzemplo de adicio – unu plus du estas tri. Przykład dodawania – jeden plus dwa jest równa się (jest) trzy.
Du plus tri faras kvin. Dwa plus trzy równa się (robi, daje) pięć.
Kvin plus ses egalas (= egalas al) dek unu. Pięć plus sześć równa się jedenaście.
Ekzemplo de subtraho – dek minus ses estas kvar. Przykład odejmowania – dziesięć minus sześć równa się cztery.
Ekzemplo de multipliko – dek oble ses faras sesdek. Przykład mnożenia – dziesięć razy sześć równa się sześćdziesiąt.
Ekzemplo de divido – dudek dividite per kvin egalas kvar. Przykład dzielenia – dwadzieścia podzielone przez pięć równa się cztery.
7:2=3,5. Sep dividite per du faras tri komo kvin. Siedem podzielone na dwa daje trzy koma pięć.
7:20=0,35. Sep dividite per dudek egalas al nulo komo tri kvin. Siedem podzielone na dwadzieścia równa się zero przecinek trzy pięć.
53=125. La tria potenco de kvin faras cent dudek kvin. Pięć do potęgi trzeciej daje sto dwadzieścia pięć.
36,60. Tridek ses komo ses gradoj. Trzydzieści sześć koma sześć stopni.
Dudek gradoj super nulo. Dwadzieścia stopni powyżej zera.
Kvin gradoj sub nulo. Pięć stopni poniżej zera.
9,5 km. Naŭ komo kvin kilometroj. Dziewięć koma pięć kilometra.
9,5 kg. Naŭ komo kvin kilogramoj. Dziewięć koma pięć kilograma.
9,5 USD. Naŭ komo kvin dolaroj. Dziewięć koma pięć dolara.
Słowotwórstwo
Słowotwórstwo (vortfarado) jest jedną z najcenniejszych zalet esperanto. Jego regularność sprawia, iż z jednego rdzenia słowotwórczego (radiko) z łatwością możemy tworzyć rodziny wyrazów bliskoznacznych łącząc ze sobą rdzenie, dodając przedrostki (prefikso) i przyrostki (sufikso), a tak ukształtowane formy zaopatrzyć w stosowne końcówki gramatyczne.
Rdzeń wyrazowy to ciąg znaków bez końcówki gramatycznej. Zamenhof przygotował najpierw listę około 1 tysiąca, a potem 2,5 tysięcy rdzeni. Od tamtej pory ich liczba urosła do co najmniej kilkunastu tysięcy, gdyż od samego początku w ruchu esperanckim obowiązywała zasada „open source” – po ustaleniu nienaruszalnego fundamentu rozwijanie języka wzięła na siebie społeczność esperancka.
Przykładowo, hom- jest rdzeniem wyrazowym oznaczającym człowieka. Po dodaniu rzeczownikowej końcówki –o otrzymujemy homo, czyli człowiek. Gdy dodamy przymiotnikową końcówkę –a, otrzymamy wyraz homa, czyli ludzki, człowieczy. Po dodaniu przysłówkowej końcówki –e otrzymamy wyraz home, czyli po ludzku, po człowieczemu. Homaro to ludzkość, homeco oznacza człowieczeństwo, neĝhomo to bałwan, senhoma oznacza bezludny.
Ten regularny sposób budowania wyrazów sprawia, że znając rdzeń, możemy tworzyć pochodzące od niego wyrazy, a zatem znajomość jednego wyrazu oznacza de facto znajomość szeregu dalszych.
Możemy też tworzyć swobodnie wyrazy, sklejając ze sobą rdzenie wyrazowe (stąd mówimy, że esperanto jest językiem aglutynacyjnym) i dodając końcówki gramatyczne. Przykładowo, mając rdzenie od wyrazów lingvo i esperanto możemy je połączyć i po dodaniu końcówki przymiotnikowej zbudować wyraz esperantlingva, czyli esperanckojęzyczny. Jego struktura jest bardzo prosta i przejrzysta: esperant-lingv-a. Podobnie, mając rdzenie wyrazów skribi (pisać) i maŝino (maszyna), możemy zbudować złożony wyraz skribmaŝino (maszyna do pisania) – skrib-maŝin-o.
Wiele tysięcy wyrazów złożonych utarło się już w ciągu ponad stu dwudziestu lat używania języka w ponad stu krajach świata, wiele możemy jednak tworzyć doraźnie, aczkolwiek nie należy z tym przesadzać, zwłaszcza w początkowym okresie nauki, lecz zawierzyć utartej tradycji.
Czytając teksty esperanckie pamiętajmy właśnie o tej specyfice języka – widząc jakiś dłuższy wyraz „rozbierajmy” go w myślach na cząstki, starajmy się dostrzegać końcówki gramatyczne wyrazów. Po pewnym czasie dostrzeganie wewnętrznej struktury wyrazu staje się czymś naturalnym.
Esperanto zawiera zbiór kilkudziesięciu przedrostków (prefiksów) i przyrostków (sufiksów), za pomocą których budujemy wyrazy pochodne. Możemy łatwo rozumieć znaczenie wielu wyrazów pochodnych, znając rdzeń i przyrostek czy przedrostek.
Zilustrujmy to prostymi przykładami.
Przyrostek -in
Przyrostek –in- służy do tworzenia formy żeńskiej.
sinjoro – pan, sinjorino – pani
patro – ojciec, patrino – matka
edzo – mąż, edzino - żona
hundo – pies, hundino – suka
kato – kot, katino – kotka
viro – mężczyzna, virino – kobieta
ĉevalo – koń, ĉevalino – klacz, kobyła
lernanto – uczeń, lernantino – uczennica
elefanto – słoń, elefantino – słonica
najbaro – sąsiad, najbarino – sąsiadka
filo – syn, filino – córka
knabo – chłopiec, knabino – dziewczynka
aŭtoro – autor; aŭtorino – autorka
pasaĝero – pasażer; pasaĝerino - pasażerka
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
ino – kobieta; samica, płeć żeńska
ina – kobiecy, żeński
Przyrostek -an
Przyrostek –an- służy do tworzenia wyrazów oznaczających przynależność, czyli członka, mieszkańca, zwolennika czy wyznawcy.
Kristo – Chrystus, kristano – chrześcijanin
Budho – Budda, budhano – buddysta
Islamo – Islam – islamano - muzułmanin
urbo – miasto, urbano – mieszczanin, mieszkaniec miasta
klubo – klub, klubano – klubowicz
familio – rodzina, familiano – członek rodziny
Varsovio – Warszawa, varsoviano – warszawianin
Eŭropo – Europa, eŭropano – europejczyk
vilaĝo – wieś, vilaĝano – mieszkaniec wsi, wieśniak
kongreso – kongres, kongresano – kongresowicz, uczestnik kongresu
respubliko – republika, respublikano – republikanin
estraro – zarząd, estrarano – członek zarządu
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
ano – członek; zwolennik; adept; wyznawca
Przyrostek -ist
Przyrostek –ist- oznacza zawód, hobby, stale wykonywaną czynność, przywiązanie do jakiejś idei.
kapitalo – kapitał, kapitalisto – kapitalista
scienco – nauka, sciencisto – naukowiec
Esperanto – esperanto, Esperantisto – esperantysta
labori – pracować, laboristo – robotnik
instrui – nauczać, instruować, instruisto – nauczyciel
sociala – socjalny, społeczny, socialisto – socjalista
ofici – urzędować, oficisto – urzędnik
maŝino – maszyna, maŝinisto – maszynista
skribi – pisać, skribisto – pisarz
polico – policja, policisto – policjant
absoluta – absolutny, absolutisto – absolutysta
pordo – drzwi, pordisto – odźwierny
Przyrostek -ul
Przyrostek –ul- oznacza osobnika mającego jakąś cechę.
riĉa – bogaty, riĉulo – bogacz
juna – młody, junulo – młodzieniec
bona – dobry, bonulo – dobry człowiek
sankta – święty, sanktulo – święty, święta osoba
timi – bać się, timulo – tchórz, strachliwy człowiek
drinki – pić (alkohol), drinkulo – pijak
kontraŭ – przeciw, wbrew, kontra, kontraŭulo – przeciwnik, oponent
dika – gruby, dikulo – grubas
ŝerci – żartowaĉ, ŝerculo – żartowniś, kpiarz
stulta – głupi, stultulo – głupiec
saĝa – mądry, saĝulo – mędrzec
brava – dzielny, odważny, bravulo – odważny człowiek, śmiałek
Przyrostek występuje też jako samodzielny wyraz.
ulo – osobnik
ula - osobniczy
Zauważ od razu, że możesz także łączyć ze sobą przyrostki, np. policisto (policjant) – policistino (policjantka), drinkulo (pijak) – drinkulino (pijaczka), skribisto (pisarz), skribistino (pisarka).
Warto jeszcze dodać, że przyrostki mogą występować samodzielnie, a nie tylko z rdzeniami wyrazowymi. Są one pełnoprawnymi wyrazami, a więc ino oznacza kobietę, samicę, ulo to osobnik, a ano to zwolennik czy członek. Możemy im nadawać różne końcówki gramatyczne.
Słowniczek przylekcyjny
de - od
komenci - zaczynać, rozpoczynać
absoluta - absolutny
absolutisto - absolutysta
adicio - dodawanie
akcepti - akceptować, przyjmować
aktuala - aktualny
amiko - przyjaciel
angla - angielski
ano - członek; zwolennik; wyznawca
antaŭnomo - imię
aŭskulti - słuchać
Berlino - Berlin
biero - piwo
biliono - bilion
bonulo - dobry człowiek
brava - dzielny, odważny
bravulo - odważny człowiek, śmiałek
budhano - buddysta
Budho - Budda
cent - sto
cifero - cyfra
ĉambro - pokój, izba
ĉevalino - klacz, kobyła
ĉiam - zawsze
dika - gruby
dikulo - grubas
dividi - dzielić
divido - dzielenie
drinkulo - pijak
ducent - dwieście
dudek - dwadzieścia
edzino - żona
edzo - mąż
ekzemplo - przykład
el - z (z kogo? z czego?)
elefantino - słonica
elefanto - słoń
Esperantisto - esperantysta
esperantlingva - esperanckojęzyczny
estrarano - członek zarządu
estraro - zarząd
facile - łatwo
familiano - członek rodziny
familio - rodzina
februaro - luty
feliĉo - szczęście
filino - córka
formi - tworzyć; kształtować, formować
ĝis - do, aż do
hejme - w domu
hejmo - dom (rodzinny)
helpo - pomoc
horo - godzina
hundino - suka
ilia - ich
inteligenta - inteligentny
interesa - interesujący
islamano - muzułmanin
Islamo - Islam
junulo - młodzieniec
kalkuli - liczyć, kalkulować
kapitalo - kapitał
kardinala - główny, zasadniczy, kardynalny; kardynalski
Karlo - Karol
katino - kotka
ke - że; aby, żeby
kiam - gdy, kiedy
kinejo - kino
klubo - klub
knabino - dziewczynka
knabo - chłopiec
kolego - kolega
komputilo (lub komputero) - komputer
kondiĉo - warunek
konsisti - składać się
kontenta - zadowolony
kontraŭ - wbrew, przeciw, kontra
kontraŭulo - przeciwnik, oponent
kristano - chrześcijanin
Kristo - Chrystus
krozilo - przeglądarka internetowa
kvar - cztery
kvarcent - czterysta
kvardek - czterdzieści
kvin - pięć
kvincent - pięćset
kvindek - pięćdziesiąt
lernantino - ucennica
lia - jego
ludi - grać
malbona - zły
malsana - chory
malvarmumi - przeziębić się
Maria - Maria
marto - marzec
maŝinisto - maszynista
maŝino - maszyna
matematiko - matematyka
metodo - metoda
mia - mój
miliardo - miliard
miliono - milion
monato - miesiąc
multipliko - mnożenie
najbarino - sąsiadka
najbaro - sąsiad
naŭ - dziewięć
naŭcent - dziewięćset
naŭdek - dziewięćdziesiąt
ne - nie
nia - nasz
noktotago (=diurno) - doba
nombro - liczba
nul(o) - zero
numeralo - liczebnik
nun - teraz
oble - razy
ofici - urzędować
oficisto - urzędnik
ok - osiem
okcent - osiemset
okdek - osiemdziesiąt
okulo - oko
oni - [zaimek nieosobowy]
onklino - ciotka
onklo - wuj
ordinara - zwykły
ovo - jajko
patrino - matka
per - przez, za pomocą
plus - plus
polico - policja
pordisto - odźwierny
posttagmeze - po południu
povi - móc
preciza - dokładny, precyzyjny
prefikso - prefiks, przedrostek
programaro - oprogramowanie
radiko - rdzeń; korzeń
radio - radio
redaktilo - edytor tekstów
respublikano - republikanin
respubliko - republika
retejo - witryna internetowa
rezulto - wynik, rezultat
riĉulo - bogacz
ripeti - powtarzać
Romo - Rzym
sabate - w sobotę
saĝa - mądry
saĝulo - mędrzec
sankta - święty
sanktulo - święty, święty człowiek
sciencisto - naukowiec
scienco - nauka
sed - lecz, ale
sekundo - sekunda
sep - siedem
sepcent - siedemset
sepdek - siedemdziesiąt
ses - sześć
sescent - sześćset
sesdek - sześćdziesit
sinjorino - pani
skribisto - pisarz, skryba
skribmaŝino - maszyna do pisania
sociala - socjalny, społeczny
socialisto - socjalista
stulta - głupi
subtraho - odejmowanie
sufikso - sufiks, przyrostek
superjaro - rok przestępny
ŝajni - wydawać się
ŝanĝi - zmieniać
ŝati - lubić; cenić
ŝia - jej
tago - dzień
tempo - czas
timulo - tchórz, strachliwy człowiek
tri - trzy
tricent - trzysta
tridek - trzydzieści
unu - jeden
urbano - mieszkaniec miasta, mieszczanin
uzi - używać
varsoviano - warszawianin, warszawiak
venki - zwyciężać
vero - prawda
vetero - pogoda
via - twój, Pana
vidi - widzieć
virino - kobieta
viro - mężczyzna
volonte - chętnie
vortfarado - słowotwórstwo