Vision2030_bot
وَ السَّمَآءِ وَ الطَّارِقِ
Клянусь небом и ночным путником (86:01)
وَ مَآ أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
И откуда тебе знать, что это - ночной путник? (86:02)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Это - звезда пронизывающая (небеса своим светом) (86:03)
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Поистине, при каждой душе есть хранитель (86:04)
فَلْيَنظُرِ الإنسَانُ مِـمَّ خُلِقَ
Пусть же посмотрит человек, из чего он создан (86:05)
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Создан он из изливающейся жидкости (86:06)
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرَآئِبِ
Выходит она из поясницы и грудных костей (86:07)
إِنَّهُۥ عَلَى رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Поистине, ОН в силах вернуть его снова (86:08)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
В тот День, когда будут раскрыты тайны (86:09)
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَ لا نَاصِرٍ
И тогда не будет у него (у человека) ни силы, ни помощника (86:10)
وَ السَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Клянусь небом, обладающим возвратом (86:11)
وَ الأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
А также землей, обладающей трещинами (86:12)
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Поистине, это - Слово различающее (86:13)
وَ مَا هُوَ بِالهَزْلِ
И это - не шутка! (86:14)
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Поистине, они замышляют козни (86:15)
وَ أَكِيدُ كَيْدًا
И Я (тоже) замышляю козни (86:16)
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Предоставь же неверующим отсрочку и помедли с ними недолго! (86:17)
https://darulhadisizdat.com/?ref=2665