Bunuri matrimoniale 

Bienes gananciales

Page start up on 10.03.2023_12.01 (UTC+1 /  Paterna, España)

Se denominan bienes gananciales o simplemente gananciales en derecho, a todos aquellos bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio, a excepción de los recibidos a título gratuito.

La característica principal de dichos bienes es que pertenecen a ambos cónyuges por igual, independientemente de quién de los dos los haya obtenido y lo normal es que para disponer de ellos baste con que el negocio jurídico lo acuerde uno de los dos cónyuges siempre y cuando exista la aceptación del mismo por parte del otro cónyuge.


La inclusión o no de los bienes del matrimonio en la comunidad de bienes gananciales dependerá del régimen económico matrimonial por el que los cónyuges hayan optado.

Lo contrario a los bienes ganaciales son los bienes privativos, que dentro de un matrimonio pertenecen únicamente a uno de los dos cónyuges, por distintos motivos desarrollados en la ley concreta aplicable al caso.

En caso de disolución del matrimonio, los bienes gananciales deben ser repartidos por igual entre los dos cónyuges.


Índice

1 España

1.1 Pagos parciales de créditos aplazados

1.2 Derechos de usufructo y pensión 

1.3 Frutos de los ganados

1.4 Ganancias en el juego y adquisiciones que eximen de la restitución

1.5 Adquisición de nuevas acciones y títulos o participación social

1.6 Atribución voluntaria de la ganancialidad. Adquisiciones conjuntas.

1.7 Adquisiciones con contraprestación en parte privativa y en parte ganancial. Adquisiciones onerosas a plazos. Adquisición de la vivienda y ajuar familiares.

1.8 Mejoras introducidas en los bienes gananciales y en los privativos

1.9 Incrementos patrimoniales de empresas

2 Véase también

Column I.

Original text.


Se denominan bienes gananciales o simplemente gananciales en derecho, a todos aquellos bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio, a excepción de los recibidos a título gratuito.

La característica principal de dichos bienes es que pertenecen a ambos cónyuges por igual, independientemente de quién de los dos los haya obtenido y lo normal es que para disponer de ellos baste con que el negocio jurídico lo acuerde uno de los dos cónyuges siempre y cuando exista la aceptación del mismo por parte del otro cónyuge.

Column II.

Machine translation .


Bunurile comunitare sau pur și simplu bunurile comunitare prin lege sunt toate acele bunuri dobândite de soți în timpul căsătoriei, cu excepția celor primite cu titlu gratuit.


Principala caracteristică a bunurilor menționate este aceea că aparțin ambilor soți în mod egal, indiferent care dintre cei doi le-a obținut și este normal ca pentru a dispune de ele este suficient ca tranzacția juridică să fie convenită de unul dintre cei doi soți atâta timp cât există acceptarea acesteia de către celălalt soț.



Column III.

Machine translation .


Community assets or simply community assets by law are all those assets acquired by the spouses during the marriage, with the exception of those received free of charge.


The main characteristic of said assets is that they belong to both spouses equally, regardless of which of the two obtained them and it is normal that to dispose of them it is enough that the legal transaction is agreed by one of the two spouses as long as there is acceptance thereof by the other spouse.



Column IV.

Machine translation .


Совместное имущество или просто совместное имущество по закону – это все имущество, приобретенное супругами в период брака, за исключением безвозмездно полученного.


Главной характеристикой указанных активов является то, что они принадлежат обоим супругам в равной степени, независимо от того, кто из них приобрел их, и нормально, что для распоряжения ими достаточно, чтобы юридическая сделка была согласована одним из двух супругов при условии, что есть принятие этого другим супругом.

La inclusión o no de los bienes del matrimonio en la comunidad de bienes gananciales dependerá del régimen económico matrimonial por el que los cónyuges hayan optado.

Lo contrario a los bienes ganaciales son los bienes privativos, que dentro de un matrimonio pertenecen únicamente a uno de los dos cónyuges, por distintos motivos desarrollados en la ley concreta aplicable al caso.

En caso de disolución del matrimonio, los bienes gananciales deben ser repartidos por igual entre los dos cónyuges.

Încadrarea sau nu a bunurilor matrimoniale în comunitatea de bunuri matrimoniale va depinde de regimul economic matrimonial pentru care au optat soții.


Opusul bunurilor comunitare sunt bunurile private, care în cadrul unei căsătorii aparțin doar unuia dintre cei doi soți, din motive diferite dezvoltate în legea specifică aplicabilă cauzei.


În caz de desfacere a căsătoriei, bunurile conjugale trebuie împărțite în mod egal între cei doi soți.

The inclusion or not of the matrimonial assets in the community of marital assets will depend on the matrimonial economic regime for which the spouses have opted.


The opposite of community assets are private assets, which within a marriage belong only to one of the two spouses, for different reasons developed in the specific law applicable to the case.


In case of dissolution of the marriage, the marital property must be divided equally between the two spouses.

Включение или невключение имущества супругов в совокупность имущества супругов будет зависеть от супружеского экономического режима, который выбрали супруги.


Противоположностью общему имуществу являются частные активы, которые в рамках брака принадлежат только одному из двух супругов по разным причинам, выработанным в конкретном законе, применимом к данному случаю.


В случае расторжения брака совместно нажитое имущество должно быть разделено поровну между двумя супругами.

Index

1 Spania

1.1 Plăți parțiale ale creditelor amânate


1.2 Uzufruct și drepturi de pensie

1.3 Fructe de bovine

1.4 Câștiguri din jocuri de noroc și achiziții scutite de restituire

1.5 Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială



1.6 Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.

1.7 Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.



1.8 Îmbunătățiri introduse în proprietatea civilă și privată

1.9 Majorări de capital ale companiilor

2 Vezi de asemenea

Index

1 Spain

1.1 Partial payments of deferred credits


1.2 Usufruct and pension rights

1.3 Fruits of cattle

1.4 Gambling Winnings and Acquisitions Exempting from Restitution

1.5 Acquisition of new shares and titles or social participation



1.6 Voluntary attribution of profit. Joint acquisitions.

1.7 Acquisitions with consideration in part private and in part community property. Onerous acquisitions in installments. Acquisition of the house and family trousseau.


1.8 Improvements introduced in marital and private property

1.9 Capital increases of companies

2 See also

Индекс

1 Испания

1.1 Частичные платежи по отсроченным кредитам

1.2 Узуфрукт и пенсионные права

1.3 Плоды крупного рогатого скота

1.4 Выигрыши и приобретения в азартных играх, освобожденные от реституции

1.5 Приобретение новых акций и титулов или участие в общественной жизни

1.6 Добровольное присвоение прибыли. Совместные приобретения.

1.7 Приобретения с учетом части частной и части совместной собственности. Обременительные приобретения в рассрочку. Приобретение дома и семейного приданого.

1.8 Улучшения, внесенные в семейную и частную собственность

1.9 Увеличение капитала компаний

2 См. также

España

En España, según el artículo 1.347 del Código Civil son los siguientes:


Spania

În Spania, conform articolului 1.347 din Codul civil, acestea sunt următoarele:

Spain

In Spain, according to article 1,347 of the Civil Code, they are the following:

Испания

В Испании, согласно статье 1347 Гражданского кодекса, они следующие:

Pagos parciales de créditos aplazados

Conforme al artículo 1.348 del Código Civil “Siempre que pertenezca privativamente a uno de los cónyuges una cantidad o crédito pagadero en cierto número de años, no serán gananciales las sumas que se cobren en los plazos vencidos durante el matrimonio, sino que se estimarán capital de uno u otro cónyuge, según a quien pertenezca el crédito”.


Aunque el bien inicial sea privativo por lo general los frutos del mismo se consideran beneficios, por lo que van directamente a la sociedad de gananciales. En este caso concreto inciden sobre el capital privativo, por lo que en ningún momento afectarán a la masa común.

Plăți parțiale ale creditelor amânate

Potrivit articolului 1.348 din Codul civil, „De câte ori o sumă sau un credit datorat într-un anumit număr de ani aparține exclusiv unuia dintre soți, sumele încasate în rate datorate în timpul căsătoriei nu vor fi proprietate, ci vor fi considerate capital. a unuia sau celuilalt soț, în funcție de cui aparține creditul”.




Deși bunul inițial este privat, în general, roadele acestuia sunt considerate beneficii, deci merg direct către comunitatea de proprietate. În acest caz concret, ele afectează capitalul privat, deci în niciun moment nu vor afecta masa comună.

Partial payments of deferred credits

Pursuant to article 1,348 of the Civil Code, "Whenever an amount or credit payable in a certain number of years belongs exclusively to one of the spouses, the sums collected in the installments due during the marriage will not be property, but will be considered capital of one or the other spouse, depending on who the credit belongs to”.



Although the initial good is private, in general, the fruits of it are considered benefits, so they go directly to the community of property. In this specific case, they affect the private capital, so at no time will they affect the common mass.

Частичные платежи по отсроченным кредитам

В соответствии со статьей 1348 Гражданского кодекса «Всякий раз, когда сумма или кредит, подлежащие уплате через определенное количество лет, принадлежат исключительно одному из супругов, суммы, собранные в рассрочку во время брака, не будут собственностью, а будут считаться капиталом. того или иного супруга, в зависимости от того, кому принадлежит кредит».

Хотя первоначальное благо является частным, в целом плоды его считаются благами, поэтому они идут непосредственно в общность имущества. В данном конкретном случае они затрагивают частный капитал, поэтому никогда не повлияют на общую массу.


Derechos de usufructo y pensión

Según el artículo 1.349 “El derecho de usufructo o de pensión, perteneciente a uno de los cónyuges, formará parte de sus bienes propios; pero los frutos, pensiones o intereses devengados durante el matrimonio serán gananciales”.


Como el propio artículo dice, todo aquello que derive un usufructo se considerará parte del patrimonio común.

Uzufruct și drepturi de pensie

Potrivit articolului 1.349 „Dreptul de uzufruct sau de pensie, aparținând unuia dintre soți, va face parte din averea proprie; dar fructele, pensiile sau dobânzile acumulate în timpul căsătoriei vor fi proprietatea comunității.


După cum spune articolul însuși, tot ceea ce derivă un uzufruct va fi considerat parte a patrimoniului comun.

Usufruct and pension rights

According to article 1,349 “The right of usufruct or pension, belonging to one of the spouses, will be part of his own property; but the fruits, pensions or interest accrued during the marriage will be community property.


As the article itself says, everything that derives a usufruct will be considered part of the common heritage.

Узуфрукт и пенсионные права

Согласно статье 1349 «Право пользования или пенсии, принадлежащее одному из супругов, составляет часть их собственного имущества; но плоды, пенсии или проценты, накопленные во время брака, будут общей собственностью.

Как говорится в самой статье, все, на что распространяется узуфрукт, будет считаться частью общего наследия.

Frutos de los ganados

Conforme al artículo 1.350 del Código Civil “Se reputarán gananciales las cabezas de ganado que al disolverse la sociedad excedan del número aportado por cada uno de los cónyuges con carácter privativo”




La división se hace sólo considerando la cantidad de las reses y no sus cualidades. En el momento de terminar el régimen de gananciales se dividirán al 50% la cantidad de cabezas que queden tras recuperar cada uno el mismo número que aportaron.

fructe de vite

În temeiul articolului 1.350 din Codul civil, „capetele de vite care, la dizolvarea societății, depășesc numărul contribuit de fiecare dintre soți cu titlu privat” se consideră a fi în proprietate comună.




Împărțirea se face doar având în vedere cantitatea de vite și nu calitățile acesteia. La momentul încetării regimului de proprietate comună, numărul de capete care rămân după ce fiecare recuperează același număr cu care au contribuit se va împărți la 50%.

fruits of cattle

Pursuant to article 1,350 of the Civil Code, "Heads of cattle that, upon dissolution of the company, exceed the number contributed by each of the spouses on a private basis" shall be deemed to be jointly owned.



The division is made only considering the quantity of cattle and not its qualities. At the time of termination of the joint ownership regime, the number of heads that remain after each one recovers the same number that they contributed will be divided 50%.

плоды крупного рогатого скота

В соответствии со статьей 1350 Гражданского кодекса «головы крупного рогатого скота, превышающие поголовье при роспуске общества, внесенного каждым из супругов в частном порядке», считаются находящимися в совместной собственности.

Разделение производится только по количеству скота, а не по его качествам. На момент прекращения режима совместной собственности количество голов, оставшихся после того, как каждый из них восстановит то же количество, которое они внесли, будет разделено на 50%.

Ganancias en el juego y adquisiciones que eximen de la restitución

De acuerdo al artículo 1.351 del Código Civil “Las ganancias obtenidas por cualquiera de los cónyuges en el juego o las procedentes de otras causas que eximan de la restitución pertenecerán a la sociedad de gananciales”.

Como dice el propio artículo, son ganancias, por lo que al haberse producido dentro del matrimonio pertenecen a la sociedad de gananciales, como afirma el artículo 1.344.

Câștiguri și achiziții din jocuri de noroc care sunt scutite de restituire

Potrivit articolului 1.351 din Codul civil „Castigurile obtinute de oricare dintre soti in joc sau din alte cauze care scutesc de restituire vor apartine comunitatii de bunuri”. După cum spune articolul însuși, sunt profituri, prin urmare, fiind produse în cadrul căsătoriei, ele aparțin societății mixte, așa cum se precizează în articolul 1.344.

Gambling winnings and acquisitions that exempt from restitution

According to article 1,351 of the Civil Code "The winnings obtained by either spouse in the game or from other causes that exempt from restitution will belong to the community of property." 

As the article itself says, they are profits, therefore, having been produced within the marriage, they belong to the joint venture, as stated in article 1,344.

Выигрыши и приобретения в азартных играх, не подлежащие реституции

Согласно статье 1351 Гражданского кодекса «Выигрыш, полученный одним из супругов в игре или по другим причинам, не подлежащим реституции, будет принадлежать общему имуществу».

Как говорится в самой статье, они являются прибылью, следовательно, будучи произведенными в рамках брака, они принадлежат совместному предприятию, как указано в статье 1344.

Adquisición de nuevas acciones y títulos o participación social

El artículo 1.352 del Código Civil dice que “Las nuevas acciones u otros títulos o participaciones sociales suscritos como consecuencia de la titularidad de otros privativos serán también privativos. Asimismo lo serán las cantidades obtenidas por la enajenación del derecho a suscribir.

Si para el pago de la suscripción se utilizaren fondos comunes o se emitieran las acciones con cargo a los beneficios, se reembolsará el valor satisfecho”

Por el presente artículo se consideran las nuevas acciones, títulos o participaciones como parte del capital privativo, con la salvedad en este caso de que aún haciéndolo con cargo a la sociedad de gananciales siguen siendo privativos. Posteriormente, en caso de disolución de la misma existirá una deuda por el importe sustraído por la parte hacia la sociedad.

Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială

Articolul 1.352 din Codul civil prevede că „Vor fi de asemenea privative noile acțiuni sau alte titluri sau participații sociale subscrise ca urmare a dreptului de proprietate asupra altor privative. La fel, sumele obtinute prin vanzarea dreptului de abonare vor fi.


In cazul in care pentru plata subscriptiei se folosesc fonduri comune sau se emit actiuni in sarcina beneficiilor, se va restitui valoarea platita.

Prin acest articol, noile acțiuni, titluri sau participații sunt considerate ca parte a capitalului privat, cu condiția în acest caz că, chiar și în sarcina comunității de proprietate, acestea continuă să fie private. Ulterior, în cazul dizolvării acesteia, va exista o datorie pentru suma scăzută de parte față de societate.

Acquisition of new shares and titles or social participation

Article 1,352 of the Civil Code states that “The new shares or other titles or social participations subscribed as a consequence of the ownership of other privatives will also be privative. Likewise, the amounts obtained by the sale of the right to subscribe will be.


If for the payment of the subscription common funds are used or the shares are issued charged to the benefits, the value paid will be reimbursed.

By this article, the new shares, titles or participations are considered as part of the private capital, with the proviso in this case that even doing so charged to the community of property, they continue to be private. Subsequently, in the event of its dissolution, there will be a debt for the amount subtracted by the party towards the company.

Приобретение новых акций и титулов или участие в общественной жизни

В статье 1352 Гражданского кодекса говорится, что «Новые акции или другие титулы или общественные участия, подписанные в результате владения другими частными лицами, также будут частными. Точно так же будут суммы, полученные от продажи права на подписку.

Если для оплаты подписки используются общие средства или акции выпускаются за счет вознаграждения, уплаченная стоимость будет возмещена.

В соответствии с этой статьей новые акции, титулы или доли участия рассматриваются как часть частного капитала с оговоркой в ​​этом случае, что, даже если они относятся к сообществу собственности, они продолжают оставаться частными. Впоследствии, в случае его ликвидации, останется долг на сумму, вычтенную стороной перед обществом.

Atribución voluntaria de la ganancialidad. Adquisiciones conjuntas.

En virtud del artículo 1.355 del Código Civil, “Podrán los cónyuges, de común acuerdo, atribuir la condición de gananciales a los bienes que adquieran a título oneroso durante el matrimonio, cualquiera que sea la procedencia del precio o contraprestación y la forma y plazos en que se satisfaga.

Si la adquisición se hiciere en forma conjunta y sin atribución de cuotas, se presumirá su voluntad favorable al carácter ganancial de tales bienes.”

Los bienes obtenidos de forma onerosa por regla general se consideran patrimonio privativo, por lo que serían sólo de una de las partes, pero lo que dicho artículo permite es incorporar tales bienes a la masa ganancial. Sería necesaria la aceptación por parte del otro cónyuge, pero conforme al apartado segundo ésta puede presuponerse en los casos dónde no se hubiesen establecido cuotas.

Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.

Potrivit articolului 1.355 din Codul civil, „soții pot, de comun acord, să atribuie statutul de bun comunitar bunurilor pe care le dobândesc cu titlu oneros în timpul căsătoriei, indiferent de proveniența prețului sau a contraprestației și de forma și termenele. in sa fie multumit

Dacă achiziția se face în comun și fără atribuire de cote, voința dumneavoastră va fi prezumată favorabilă naturii maritale a acestor bunuri.”

Ca regulă generală, bunurile obținute cu titlu oneros sunt considerate bunuri private, deci ar aparține doar uneia dintre părți, dar ceea ce permite articolul menționat este încorporarea acestor bunuri în proprietatea comunității. Acceptarea de către celălalt soț ar fi necesară, dar conform celei de-a doua secțiuni, aceasta poate fi asumată în cazurile în care nu au fost stabilite cote.

Voluntary attribution of profit. Joint acquisitions.

Pursuant to article 1,355 of the Civil Code, “the spouses may, by mutual agreement, attribute the status of community property to the assets that they acquire for consideration during the marriage, regardless of the origin of the price or consideration and the form and terms in let it be satisfied

If the acquisition is made jointly and without attribution of quotas, your will will be presumed favorable to the marital nature of such assets."

As a general rule, assets obtained for consideration are considered private assets, so they would only belong to one of the parties, but what said article allows is to incorporate such assets into the community property. Acceptance by the other spouse would be necessary, but according to the second section, this can be assumed in cases where quotas have not been established.

Добровольное присвоение прибыли. Совместные приобретения.

В соответствии со статьей 1355 Гражданского кодекса «супруги могут по взаимному согласию присвоить статус совместной собственности имуществу, которое они приобретают за вознаграждение во время брака, независимо от происхождения цены или вознаграждения, формы и условий». в пусть это будет удовлетворено

Если приобретение осуществляется совместно и без распределения квот, предполагается, что ваша воля благоприятствует супружескому характеру таких активов».

По общему правилу, активы, полученные за вознаграждение, считаются частными активами, поэтому они будут принадлежать только одной из сторон, но указанная статья позволяет включить такие активы в общую собственность. Принятие другого супруга было бы необходимо, но, согласно второму разделу, это может быть принято в случаях, когда квоты не установлены.

Adquisiciones con contraprestación en parte privativa y en parte ganancial. Adquisiciones onerosas a plazos. Adquisición de la vivienda y ajuar familiares.

El artículo 1.354 dicta que “Los bienes adquiridos mediante precio o contraprestación, en parte ganancial y en parte privativo, corresponderán pro indiviso a la sociedad de gananciales y al cónyuge o cónyuges en proporción al valor de las aportaciones respectivas.”





Como en cualquier adquisición por varios compradores, cada uno tiene derecho en proporción a lo aportado. 




La única diferencia en este caso es que la sociedad de gananciales pone un porcentaje, por lo que lo que la división que le toca se regirá por las normas propias de este sistema.

Los bienes adquiridos a plazos tienen la naturaleza con la que se hiciese el primer pago, con independencia de que patrimonio aporte el resto.

Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.

Articolul 1.354 dictează că „ Bunurile dobândite cu titlu de preț sau contraprestație, parțial bunuri comunitare și parțial private, vor corespunde pro indiviso comunității de bunuri comunitare și soțului sau soților proporțional cu valoarea contribuțiilor respective”.






Ca în orice achiziție de către mai mulți cumpărători, fiecare are un drept proporțional cu ceea ce a fost contribuit. 




Singura diferență în acest caz este că comunitatea de proprietate stabilește un procent, astfel încât împărțirea care îi revine va fi guvernată de regulile acestui sistem.


Activele dobândite în rate au natura cu care s-a efectuat prima plată, indiferent de ce capitaluri proprii contribuie cu restul.

Acquisitions with consideration in part private and in part community property. Onerous acquisitions in installments. Acquisition of the house and family trousseau.

Article 1,354 dictates that "The assets acquired by means of a price or consideration, partly community property and partly private, will correspond pro indiviso to the community of community property and to the spouse or spouses in proportion to the value of the respective contributions."




As in any acquisition by several buyers, each one has a right in proportion to what has been contributed. 




The only difference in this case is that the community of property sets a percentage, so that the division that falls to it will be governed by the rules of this system.


Assets acquired in installments have the nature with which the first payment was made, regardless of what equity contributes the rest.

Приобретения с учетом частично частной и частично совместной собственности. Обременительные приобретения в рассрочку. Приобретение дома и семейного приданого.

Статья 1354 предписывает, что «активы, приобретенные за плату или вознаграждение, частично совместная собственность и частично частная собственность, будут соответствовать pro indiviso сообществу совместной собственности и супругу или супругам пропорционально стоимости соответствующих вкладов».

Как и при любом приобретении несколькими покупателями, каждый из них имеет право пропорционально тому, что было внесено. 


Единственная разница в этом случае состоит в том, что общность имущества устанавливает процент, так что приходящийся на нее раздел будет регулироваться правилами этой системы.

Активы, приобретенные в рассрочку, имеют характер, с которым был произведен первый платеж, независимо от того, какой собственный капитал составляет оставшуюся часть.

Mejoras introducidas en los bienes gananciales y en los privativos

En función del artículo 1.359 “Las edificaciones, plantaciones y cualesquiera otras mejoras que se realicen en los bienes gananciales y en los privativos tendrán el carácter correspondiente a los bienes a que afecten, sin perjuicio del reembolso del valor satisfecho.

No obstante, si la mejora hecha en bienes privativos fuese debida a la inversión de fondos comunes o a la actividad de cualquiera de los cónyuges, la sociedad será acreedora del aumento del valor que los bienes tengan como consecuencia de la mejora, al tiempo de la disolución de la sociedad o de la enajenación del bien mejorado.”

Al igual que en apartados anteriores, se considera que las mejoras no afectan a la denominación del bien, indistintamente de la procedencia del capital aportado. Queda constituida una deuda futura que tiene como acreedora a la sociedad de gananciales y que deberá abonarse a la misma en el momento de su liquidación.

Îmbunătățiri introduse în proprietatea conjugală și proprietatea privată

Potrivit articolului 1.359, „Clădirile, plantațiile și orice alte îmbunătățiri aduse proprietății comunitare și proprietății private vor avea caracterul corespunzător bunului pe care îl afectează, fără a aduce atingere restituirii valorii plătite.

Totuși, dacă îmbunătățirea adusă bunurilor private se datorează investiției de fonduri comune sau activității oricăruia dintre soți, societatea va fi creditoare a sporului de valoare pe care o au bunurile ca urmare a îmbunătățirii, la momentul dizolvării. .societății sau al înstrăinării bunului îmbunătățit.”

Ca și în secțiunile anterioare, se consideră că îmbunătățirile nu afectează denumirea bunului, indiferent de proveniența capitalului adus. Se constituie o datorie viitoare care are ca creditor comunitatea de bunuri comunitare si care trebuie platita acesteia la momentul lichidarii acesteia.

Improvements introduced in marital property and private property

Pursuant to article 1,359, “Buildings, plantations and any other improvements made to community property and private property will have the character corresponding to the property they affect, without prejudice to the reimbursement of the value paid.

However, if the improvement made in private assets is due to the investment of common funds or the activity of either spouse, the company will be creditor of the increase in value that the assets have as a result of the improvement, at the time of dissolution. of the company or of the alienation of the improved good.”

As in previous sections, it is considered that the improvements do not affect the name of the asset, regardless of the origin of the capital contributed. A future debt is constituted that has as a creditor the community of community property and that must be paid to it at the time of its liquidation.

Улучшения, внесенные в семейную собственность и частную собственность

В соответствии со статьей 1359 «Здания, насаждения и любые другие улучшения, произведенные в общественной и частной собственности, будут иметь характер, соответствующий имуществу, на которое они влияют, без ущерба для возмещения уплаченной стоимости.

Однако, если улучшение частных активов связано с вложением общих средств или деятельностью одного из супругов, компания будет кредитором увеличения стоимости активов в результате улучшения на момент роспуска. ... компании или отчуждения улучшенного товара».

Как и в предыдущих разделах, считается, что улучшения не влияют на наименование актива, независимо от происхождения вложенного капитала. Образуется будущий долг, кредитором которого является сообщество общего имущества и которое должно быть выплачено ему во время его ликвидации.

Incrementos patrimoniales de empresas

El artículo 1.360 establece que “Las mismas reglas del artículo anterior se aplicarán a los incrementos patrimoniales incorporados a una explotación, establecimiento mercantil u otro género de empresa.”

Se aplicará de forma extensiva el planteamiento del artículo 1.359, expuesto en el apartado anterior, a lo aportado a una explotación, establecimiento mercantil o empresa de otro género.

Las donaciones remuneratorias hechas a uno de los cónyuges, o a ambos por servicios que no daban acción contra el que las hace, no corresponden al haber social, pero las que se hicieren por servicios que hubiesen dado acción contra el donante, corresponden a la sociedad, salvo que dichos servicios se hubieran prestado antes de la sociedad conyugal, pues en tal caso la donación remuneratoria no corresponde a la sociedad, sino al cónyuge que prestó el servicio.

Majorări de capital ale companiilor

Articolul 1.360 stabilește că „Aceleași reguli ale articolului anterior se vor aplica și sporurilor patrimoniale încorporate într-o fermă, unități comerciale sau alt tip de societate”.

Abordarea articolului 1.359, expusă în secțiunea precedentă, se va aplica pe scară largă asupra a ceea ce se aduce la o fermă, o unitate comercială sau o societate de alt fel.

Donațiile remunerative făcute unuia dintre soți, sau ambilor, pentru servicii care nu au dat naștere la acțiune împotriva celui care le face, nu corespund bunurilor sociale, ci celor făcute pentru servicii care ar fi dat naștere la acțiune. împotriva donatorului, corespund societății, cu excepția cazului în care respectivele servicii au fost prestate înainte de parteneriatul conjugal, întrucât în ​​acest caz donația remunerativă nu corespunde parteneriatului, ci soțului care a prestat serviciul.

Capital increases of companies

Article 1,360 establishes that "The same rules of the previous article will be applied to the patrimonial increases incorporated into a farm, commercial establishment or other type of company."

The approach of article 1,359, set out in the previous section, will be applied extensively to what is contributed to a farm, commercial establishment or company of another kind.

The remunerative donations made to one of the spouses, or to both, for services that did not give rise to action against the one who makes them, do not correspond to the social assets, but those made for services that would have given rise to action against the donor, correspond to the company, unless said services had been provided before the conjugal partnership, since in such a case the remunerative donation does not correspond to the partnership, but to the spouse who provided the service.

Увеличение капитала компаний

Статья 1360 устанавливает, что «те же правила предыдущей статьи будут применяться к имущественным приростам, зарегистрированным в ферме, коммерческом заведении или компании другого типа».

Подход статьи 1359, изложенный в предыдущем разделе, будет широко применяться к тому, что пожертвовано ферме, коммерческому предприятию или компании другого рода.

Вознаграждающие пожертвования, сделанные одному из супругов или обоим за услуги, которые не повлекли за собой иск против того, кто их делает, соответствуют не общественным активам, а пожертвованиям, сделанным за услуги, которые повлекли бы за собой иск. против дарителя, соответствуют обществу, если только указанные услуги не были оказаны до супружеского союза, так как в таком случае возмездное пожертвование соответствует не товариществу, а супругу, оказавшему услугу.

Vezi si

See also

Смотрите также

Rezervat pentru video

Column A.

Original text.


Se denominan bienes gananciales o simplemente gananciales en derecho, a todos aquellos bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio, a excepción de los recibidos a título gratuito.

La característica principal de dichos bienes es que pertenecen a ambos cónyuges por igual, independientemente de quién de los dos los haya obtenido y lo normal es que para disponer de ellos baste con que el negocio jurídico lo acuerde uno de los dos cónyuges siempre y cuando exista la aceptación del mismo por parte del otro cónyuge.

Column B.

Machine translation .


Bunurile comunitare sau pur și simplu bunurile comunitare prin lege sunt toate acele bunuri dobândite de soți în timpul căsătoriei, cu excepția celor primite cu titlu gratuit.

Principala caracteristică a bunurilor menționate este aceea că aparțin ambilor soți în mod egal, indiferent care dintre cei doi le-a obținut și este normal ca pentru a dispune de ele este suficient ca tranzacția juridică să fie convenită de unul dintre cei doi soți atâta timp cât există acceptarea acesteia de către celălalt soț.

Column C.

Machine translation + Admin translation


În materia de Drept se numesc beneficii matrimoniale sau beneficii conjugale toate acele bunuri dobândite de soți în timpul căsătoriei, cu excepția celor primite cu titlu gratuit.

Caracteristica principală a bunurilor menționate este aceea că aparțin ambilor soți în mod egal, indiferent care dintre cei doi le-a obținut și este normal ca pentru a dispune de ele este suficient ca  actul juridic să il acorde unul dintre cei doi soți atâta timp cât există acceptul acesteia de către celălalt soț.

conyuge > 25.687 bytes  /  consort > 183 bytes .

La inclusión o no de los bienes del matrimonio en la comunidad de bienes gananciales dependerá del régimen económico matrimonial por el que los cónyuges hayan optado.

Lo contrario a los bienes ganaciales son los bienes privativos, que dentro de un matrimonio pertenecen únicamente a uno de los dos cónyuges, por distintos motivos desarrollados en la ley concreta aplicable al caso.

En caso de disolución del matrimonio, los bienes gananciales deben ser repartidos por igual entre los dos cónyuges.

Încadrarea sau nu a bunurilor matrimoniale în comunitatea de bunuri matrimoniale va depinde de regimul economic matrimonial pentru care au optat soții.


Opusul bunurilor comunitare sunt bunurile private, care în cadrul unei căsătorii aparțin doar unuia dintre cei doi soți, din motive diferite dezvoltate în legea specifică aplicabilă cauzei.


În caz de desfacere a căsătoriei, bunurile conjugale trebuie împărțite în mod egal între cei doi soți.

Încadrarea sau nu a bunurilor matrimoniale în comunitatea de beneficii matrimoniale va depinde de regimul economic matrimonial pentru care au optat soții.


Opusul acestour bunuri in comun sunt bunurile private, care în cadrul unei căsătorii aparțin doar unuia dintre cei doi soți, din motive diferite dezvoltate în legea specifică aplicabilă cauzei.


În caz de desfacere a căsătoriei, bunurile conjugale trebuie împărțite în mod egal între cei doi soți.

régimen económico matrimonialregimul economic matrimonial .

Index

1 Spania

1.1 Plăți parțiale ale creditelor amânate

1.2 Uzufruct și drepturi de pensie

1.3 Fructe de bovine

1.4 Câștiguri din jocuri de noroc și achiziții scutite de restituire

1.5 Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială


1.6 Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.


1.7 Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.

1.8 Îmbunătățiri introduse în proprietatea civilă și privată


1.9 Majorări de capital ale companiilor

2 Vezi de asemenea

Index

1 Spania

1.1 Plăți parțiale ale creditelor amânate

1.2 Uzufruct și drepturi de pensie

1.3 Fructe de bovine

1.4 Câștiguri din jocuri de noroc și achiziții scutite de restituire

1.5 Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială


1.6 Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.


1.7 Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.

1.8 Îmbunătățiri introduse în proprietatea civilă și privată


1.9 Majorări de capital ale companiilor

2 Vezi de asemenea

España

En España, según el artículo 1.347 del Código Civil son los siguientes:

Spania

În Spania, conform articolului 1.347 din Codul civil, acestea sunt următoarele:

Spania

În Spania, conform articolului 1.347 din Codul civil (spaniol), acestea sunt următoarele:

artículo 1.347  /  articolului 1.347  .

interes > 10.383 bytes / dobândă > 4.214 bytes .

Pagos parciales de créditos aplazados

Conforme al artículo 1.348 del Código Civil “Siempre que pertenezca privativamente a uno de los cónyuges una cantidad o crédito pagadero en cierto número de años, no serán gananciales las sumas que se cobren en los plazos vencidos durante el matrimonio, sino que se estimarán capital de uno u otro cónyuge, según a quien pertenezca el crédito”.

Aunque el bien inicial sea privativo por lo general los frutos del mismo se consideran beneficios, por lo que van directamente a la sociedad de gananciales. En este caso concreto inciden sobre el capital privativo, por lo que en ningún momento afectarán a la masa común.

Plăți parțiale ale creditelor amânate

Potrivit articolului 1.348 din Codul civil, „De câte ori o sumă sau un credit datorat într-un anumit număr de ani aparține exclusiv unuia dintre soți, sumele încasate în rate datorate în timpul căsătoriei nu vor fi proprietate, ci vor fi considerate capital. a unuia sau celuilalt soț, în funcție de cui aparține creditul”.


Deși bunul inițial este privat, în general, roadele acestuia sunt considerate beneficii, deci merg direct către comunitatea de proprietate. În acest caz concret, ele afectează capitalul privat, deci în niciun moment nu vor afecta masa comună.

Plăți parțiale ale creditelor amânate

Potrivit articolului 1.348 din Codul civil (spaniol), „De câte ori o sumă sau un credit datorat într-un anumit număr de ani aparține exclusiv unuia dintre soți, sumele încasate în rate datorate în timpul căsătoriei nu vor fi proprietate, ci vor fi considerate capital. a unuia sau celuilalt soț, în funcție de cui aparține creditul”.


Deși bunul inițial este privat, în general, roadele acestuia sunt considerate beneficii, deci merg direct către comunitatea de proprietate. În acest caz concret, ele afectează capitalul privat, deci în niciun moment nu vor afecta masa comună.

Derechos de usufructo y pensión

Según el artículo 1.349 “El derecho de usufructo o de pensión, perteneciente a uno de los cónyuges, formará parte de sus bienes propios; pero los frutos, pensiones o intereses devengados durante el matrimonio serán gananciales”.


Como el propio artículo dice, todo aquello que derive un usufructo se considerará parte del patrimonio común.

Uzufruct și drepturi de pensie

Potrivit articolului 1.349 „Dreptul de uzufruct sau de pensie, aparținând unuia dintre soți, va face parte din averea proprie; dar fructele, pensiile sau dobânzile acumulate în timpul căsătoriei vor fi proprietatea comunității.


După cum spune articolul însuși, tot ceea ce derivă un uzufruct va fi considerat parte a patrimoniului comun.

Uzufruct și drepturi de pensie

Potrivit articolului 1.349 „Dreptul de uzufruct sau de pensie, aparținând unuia dintre soți, va face parte din averea proprie; dar fructele, pensiile sau dobânzile acumulate în timpul căsătoriei vor fi proprietatea comunității.


După cum spune articolul însuși, tot ceea ce derivă un uzufruct va fi considerat parte a patrimoniului comun.

Frutos de los ganados

Conforme al artículo 1.350 del Código Civil “Se reputarán gananciales las cabezas de ganado que al disolverse la sociedad excedan del número aportado por cada uno de los cónyuges con carácter privativo”

La división se hace sólo considerando la cantidad de las reses y no sus cualidades. En el momento de terminar el régimen de gananciales se dividirán al 50% la cantidad de cabezas que queden tras recuperar cada uno el mismo número que aportaron.

fructe de vite

În temeiul articolului 1.350 din Codul civil, „capetele de vite care, la dizolvarea societății, depășesc numărul contribuit de fiecare dintre soți cu titlu privat” se consideră a fi în proprietate comună.

Împărțirea se face doar având în vedere cantitatea de vite și nu calitățile acesteia. La momentul încetării regimului de proprietate comună, numărul de capete care rămân după ce fiecare recuperează același număr cu care au contribuit se va împărți la 50%.

Beneficiile date de vite

În temeiul articolului 1.350 din Codul civil, „capetele de vite care, la dizolvarea societății, depășesc numărul contribuit de fiecare dintre soți cu titlu privat” se consideră a fi în proprietate comună.

Împărțirea se face doar având în vedere cantitatea de vite și nu calitățile acesteia. La momentul încetării regimului de proprietate comună, numărul de capete care rămân după ce fiecare recuperează același număr cu care au contribuit se va împărți la 50%.

Ganancias en el juego y adquisiciones que eximen de la restitución

De acuerdo al artículo 1.351 del Código Civil “Las ganancias obtenidas por cualquiera de los cónyuges en el juego o las procedentes de otras causas que eximan de la restitución pertenecerán a la sociedad de gananciales”.

Como dice el propio artículo, son ganancias, por lo que al haberse producido dentro del matrimonio pertenecen a la sociedad de gananciales, como afirma el artículo 1.344.

Câștiguri și achiziții din jocuri de noroc care sunt scutite de restituire

Potrivit articolului 1.351 din Codul civil „Castigurile obtinute de oricare dintre soti in joc sau din alte cauze care scutesc de restituire vor apartine comunitatii de bunuri”. După cum spune articolul însuși, sunt profituri, prin urmare, fiind produse în cadrul căsătoriei, ele aparțin societății mixte, așa cum se precizează în articolul 1.344.

Câștiguri și achiziții din jocuri de noroc care sunt scutite de restituire

Potrivit articolului 1.351 din Codul civil „Castigurile obtinute de oricare dintre soti in joc sau din alte cauze care scutesc de restituire vor apartine comunitatii de bunuri”. După cum spune articolul însuși, sunt profituri, prin urmare, fiind produse în cadrul căsătoriei, ele aparțin societății mixte, așa cum se precizează în articolul 1.344.

Adquisición de nuevas acciones y títulos o participación social

El artículo 1.352 del Código Civil dice que “Las nuevas acciones u otros títulos o participaciones sociales suscritos como consecuencia de la titularidad de otros privativos serán también privativos. Asimismo lo serán las cantidades obtenidas por la enajenación del derecho a suscribir.

Si para el pago de la suscripción se utilizaren fondos comunes o se emitieran las acciones con cargo a los beneficios, se reembolsará el valor satisfecho”

Por el presente artículo se consideran las nuevas acciones, títulos o participaciones como parte del capital privativo, con la salvedad en este caso de que aún haciéndolo con cargo a la sociedad de gananciales siguen siendo privativos. Posteriormente, en caso de disolución de la misma existirá una deuda por el importe sustraído por la parte hacia la sociedad.

Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială

Articolul 1.352 din Codul civil prevede că „Vor fi de asemenea privative noile acțiuni sau alte titluri sau participații sociale subscrise ca urmare a dreptului de proprietate asupra altor privative. La fel, sumele obtinute prin vanzarea dreptului de abonare vor fi.


In cazul in care pentru plata subscriptiei se folosesc fonduri comune sau se emit actiuni in sarcina beneficiilor, se va restitui valoarea platita.

Prin acest articol, noile acțiuni, titluri sau participații sunt considerate ca parte a capitalului privat, cu condiția în acest caz că, chiar și în sarcina comunității de proprietate, acestea continuă să fie private. Ulterior, în cazul dizolvării acesteia, va exista o datorie pentru suma scăzută de parte față de societate.

Achiziția de noi acțiuni și titluri sau participare socială

Articolul 1.352 din Codul civil prevede că „Vor fi de asemenea privative noile acțiuni sau alte titluri sau participații sociale subscrise ca urmare a dreptului de proprietate asupra altor privative. La fel, sumele obtinute prin vanzarea dreptului de abonare vor fi.


In cazul in care pentru plata subscriptiei se folosesc fonduri comune sau se emit actiuni in sarcina beneficiilor, se va restitui valoarea platita.

Prin acest articol, noile acțiuni, titluri sau participații sunt considerate ca parte a capitalului privat, cu condiția în acest caz că, chiar și în sarcina comunității de proprietate, acestea continuă să fie private. Ulterior, în cazul dizolvării acesteia, va exista o datorie pentru suma scăzută de parte față de societate.

Atribución voluntaria de la ganancialidad. Adquisiciones conjuntas.

En virtud del artículo 1.355 del Código Civil, “Podrán los cónyuges, de común acuerdo, atribuir la condición de gananciales a los bienes que adquieran a título oneroso durante el matrimonio, cualquiera que sea la procedencia del precio o contraprestación y la forma y plazos en que se satisfaga.

Si la adquisición se hiciere en forma conjunta y sin atribución de cuotas, se presumirá su voluntad favorable al carácter ganancial de tales bienes.”

Los bienes obtenidos de forma onerosa por regla general se consideran patrimonio privativo, por lo que serían sólo de una de las partes, pero lo que dicho artículo permite es incorporar tales bienes a la masa ganancial. Sería necesaria la aceptación por parte del otro cónyuge, pero conforme al apartado segundo ésta puede presuponerse en los casos dónde no se hubiesen establecido cuotas.

Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.

Potrivit articolului 1.355 din Codul civil, „soții pot, de comun acord, să atribuie statutul de bun comunitar bunurilor pe care le dobândesc cu titlu oneros în timpul căsătoriei, indiferent de proveniența prețului sau a contraprestației și de forma și termenele. in sa fie multumit

Dacă achiziția se face în comun și fără atribuire de cote, voința dumneavoastră va fi prezumată favorabilă naturii maritale a acestor bunuri.”

Ca regulă generală, bunurile obținute cu titlu oneros sunt considerate bunuri private, deci ar aparține doar uneia dintre părți, dar ceea ce permite articolul menționat este încorporarea acestor bunuri în proprietatea comunității. Acceptarea de către celălalt soț ar fi necesară, dar conform celei de-a doua secțiuni, aceasta poate fi asumată în cazurile în care nu au fost stabilite cote.

Atribuirea voluntară a profitului. Achizitii comune.

Potrivit articolului 1.355 din Codul civil, „soții pot, de comun acord, să atribuie statutul de bun comunitar bunurilor pe care le dobândesc cu titlu oneros în timpul căsătoriei, indiferent de proveniența prețului sau a contraprestației și de forma și termenele. in sa fie multumit

Dacă achiziția se face în comun și fără atribuire de cote, voința dumneavoastră va fi prezumată favorabilă naturii maritale a acestor bunuri.”

Ca regulă generală, bunurile obținute cu titlu oneros sunt considerate bunuri private, deci ar aparține doar uneia dintre părți, dar ceea ce permite articolul menționat este încorporarea acestor bunuri în proprietatea comunității. Acceptarea de către celălalt soț ar fi necesară, dar conform celei de-a doua secțiuni, aceasta poate fi asumată în cazurile în care nu au fost stabilite cote.

Adquisiciones con contraprestación en parte privativa y en parte ganancial. Adquisiciones onerosas a plazos. Adquisición de la vivienda y ajuar familiares.

El artículo 1.354 dicta que “Los bienes adquiridos mediante precio o contraprestación, en parte ganancial y en parte privativo, corresponderán pro indiviso a la sociedad de gananciales y al cónyuge o cónyuges en proporción al valor de las aportaciones respectivas.”

Como en cualquier adquisición por varios compradores, cada uno tiene derecho en proporción a lo aportado. 

La única diferencia en este caso es que la sociedad de gananciales pone un porcentaje, por lo que lo que la división que le toca se regirá por las normas propias de este sistema.

Los bienes adquiridos a plazos tienen la naturaleza con la que se hiciese el primer pago, con independencia de que patrimonio aporte el resto.

Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.

Articolul 1.354 dictează că „ Bunurile dobândite cu titlu de preț sau contraprestație, parțial bunuri comunitare și parțial private, vor corespunde pro indiviso comunității de bunuri comunitare și soțului sau soților proporțional cu valoarea contribuțiilor respective”.


Ca în orice achiziție de către mai mulți cumpărători, fiecare are un drept proporțional cu ceea ce a fost contribuit. 

Singura diferență în acest caz este că comunitatea de proprietate stabilește un procent, astfel încât împărțirea care îi revine va fi guvernată de regulile acestui sistem.


Activele dobândite în rate au natura cu care s-a efectuat prima plată, indiferent de ce capitaluri proprii contribuie cu restul.

Achiziții având în vedere în parte proprietate privată și în parte proprietate comunitară. Achizitii oneroase in rate. Achiziționarea casei și trusseau familiei.

Articolul 1.354 dictează că „ Bunurile dobândite cu titlu de preț sau contraprestație, parțial bunuri comunitare și parțial private, vor corespunde pro indiviso comunității de bunuri comunitare și soțului sau soților proporțional cu valoarea contribuțiilor respective”.


Ca în orice achiziție de către mai mulți cumpărători, fiecare are un drept proporțional cu ceea ce a fost contribuit. 

Singura diferență în acest caz este că comunitatea de proprietate stabilește un procent, astfel încât împărțirea care îi revine va fi guvernată de regulile acestui sistem.


Activele dobândite în rate au natura cu care s-a efectuat prima plată, indiferent de ce capitaluri proprii contribuie cu restul.

Mejoras introducidas en los bienes gananciales y en los privativos

En función del artículo 1.359 “Las edificaciones, plantaciones y cualesquiera otras mejoras que se realicen en los bienes gananciales y en los privativos tendrán el carácter correspondiente a los bienes a que afecten, sin perjuicio del reembolso del valor satisfecho.

No obstante, si la mejora hecha en bienes privativos fuese debida a la inversión de fondos comunes o a la actividad de cualquiera de los cónyuges, la sociedad será acreedora del aumento del valor que los bienes tengan como consecuencia de la mejora, al tiempo de la disolución de la sociedad o de la enajenación del bien mejorado.”

Al igual que en apartados anteriores, se considera que las mejoras no afectan a la denominación del bien, indistintamente de la procedencia del capital aportado. Queda constituida una deuda futura que tiene como acreedora a la sociedad de gananciales y que deberá abonarse a la misma en el momento de su liquidación.

Îmbunătățiri introduse în proprietatea conjugală și proprietatea privată

Potrivit articolului 1.359, „Clădirile, plantațiile și orice alte îmbunătățiri aduse proprietății comunitare și proprietății private vor avea caracterul corespunzător bunului pe care îl afectează, fără a aduce atingere restituirii valorii plătite.


Totuși, dacă îmbunătățirea adusă bunurilor private se datorează investiției de fonduri comune sau activității oricăruia dintre soți, societatea va fi creditoare a sporului de valoare pe care o au bunurile ca urmare a îmbunătățirii, la momentul dizolvării. .societății sau al înstrăinării bunului îmbunătățit.”


Ca și în secțiunile anterioare, se consideră că îmbunătățirile nu afectează denumirea bunului, indiferent de proveniența capitalului adus. Se constituie o datorie viitoare care are ca creditor comunitatea de bunuri comunitare si care trebuie platita acesteia la momentul lichidarii acesteia.

Îmbunătățiri introduse în proprietatea conjugală și proprietatea privată

Potrivit articolului 1.359, „Clădirile, plantațiile și orice alte îmbunătățiri aduse proprietății comunitare și proprietății private vor avea caracterul corespunzător bunului pe care îl afectează, fără a aduce atingere restituirii valorii plătite.


Totuși, dacă îmbunătățirea adusă bunurilor private se datorează investiției de fonduri comune sau activității oricăruia dintre soți, societatea va fi creditoare a sporului de valoare pe care o au bunurile ca urmare a îmbunătățirii, la momentul dizolvării. .societății sau al înstrăinării bunului îmbunătățit.”


Ca și în secțiunile anterioare, se consideră că îmbunătățirile nu afectează denumirea bunului, indiferent de proveniența capitalului adus. Se constituie o datorie viitoare care are ca creditor comunitatea de bunuri comunitare si care trebuie platita acesteia la momentul lichidarii acesteia.

Incrementos patrimoniales de empresas

El artículo 1.360 establece que “Las mismas reglas del artículo anterior se aplicarán a los incrementos patrimoniales incorporados a una explotación, establecimiento mercantil u otro género de empresa.”

Se aplicará de forma extensiva el planteamiento del artículo 1.359, expuesto en el apartado anterior, a lo aportado a una explotación, establecimiento mercantil o empresa de otro género.

Las donaciones remuneratorias hechas a uno de los cónyuges, o a ambos por servicios que no daban acción contra el que las hace, no corresponden al haber social, pero las que se hicieren por servicios que hubiesen dado acción contra el donante, corresponden a la sociedad, salvo que dichos servicios se hubieran prestado antes de la sociedad conyugal, pues en tal caso la donación remuneratoria no corresponde a la sociedad, sino al cónyuge que prestó el servicio.

Majorări de capital ale companiilor

Articolul 1.360 stabilește că „Aceleași reguli ale articolului anterior se vor aplica și sporurilor patrimoniale încorporate într-o fermă, unități comerciale sau alt tip de societate”.

Abordarea articolului 1.359, expusă în secțiunea precedentă, se va aplica pe scară largă asupra a ceea ce se aduce la o fermă, o unitate comercială sau o societate de alt fel.


Donațiile remunerative făcute unuia dintre soți, sau ambilor, pentru servicii care nu au dat naștere la acțiune împotriva celui care le face, nu corespund bunurilor sociale, ci celor făcute pentru servicii care ar fi dat naștere la acțiune. împotriva donatorului, corespund societății, cu excepția cazului în care respectivele servicii au fost prestate înainte de parteneriatul conjugal, întrucât în ​​acest caz donația remunerativă nu corespunde parteneriatului, ci soțului care a prestat serviciul.

Majorări de capital ale companiilor

Articolul 1.360 stabilește că „Aceleași reguli ale articolului anterior se vor aplica și sporurilor patrimoniale încorporate într-o fermă, unități comerciale sau alt tip de societate”.

Abordarea articolului 1.359, expusă în secțiunea precedentă, se va aplica pe scară largă asupra a ceea ce se aduce la o fermă, o unitate comercială sau o societate de alt fel.


Donațiile remunerative făcute unuia dintre soți, sau ambilor, pentru servicii care nu au dat naștere la acțiune împotriva celui care le face, nu corespund bunurilor sociale, ci celor făcute pentru servicii care ar fi dat naștere la acțiune. împotriva donatorului, corespund societății, cu excepția cazului în care respectivele servicii au fost prestate înainte de parteneriatul conjugal, întrucât în ​​acest caz donația remunerativă nu corespunde parteneriatului, ci soțului care a prestat serviciul.

Vezi si

Vezi si