Music: Javier Lopez Escalona
Documentary on the exhibition opening In Jerez UCA
Performance with Barbara Shunyi in Jerez exhibition opening
Title: The highway of hope/ El autopista de la esperanza
Media: Mixed media Installation
El agua es esencial para la vida, constituyendo el 60% del cuerpo humano, y debe ser consumida diariamente para la supervivencia. Simboliza la prosperidad, la aventura y la libertad, pero también tiene asociaciones más oscuras con la guerra, la esclavitud, la piratería y la explotación. El Estrecho de Gibraltar es visto como un pasaje de esperanza para muchos inmigrantes, pero el viaje está lleno de peligros. Según www.thenewhumanitarian.org, en 2024, un promedio de 33 migrantes han muerto diariamente, con más de 5,000 muertes en los primeros cinco meses mientras intentaban llegar a España por mar.
“Actualmente, la mayoría de los migrantes parten de Mauritania con diferentes perfiles. Estamos viendo un aumento significativo en el número de mujeres, así como de migrantes más jóvenes y una gama más amplia de nacionalidades de la región del Sahel”, dijo Helena Maleno, directora de Caminando Fronteras, a The New Humanitarian. “También estamos presenciando un preocupante aumento en el número de desapariciones a lo largo de esta ruta”.
La instalación presenta un video que muestra el viaje entre España (Tarifa) y Marruecos (Tánger) en ambas direcciones, representando el Estrecho de Gibraltar como una carretera de esperanza. La jaula en la instalación simboliza el encarcelamiento físico y mental de los migrantes, y las botellas llenas de agua del Estrecho representan a aquellos que han perdido la vida buscando un futuro mejor.
Water is essential for life, making up 60% of the human body, and must be consumed daily for survival. It symbolizes prosperity, adventure, and freedom, but also has darker associations with war, slavery, piracy, and exploitation. The Straits of Gibraltar is seen as a passage of hope for many immigrants, but the journey is fraught with danger. According to www.thenewhumanitarian.org, In 2024, an average of 33 migrants have died daily, with over 5,000 deaths in the first five months as they attempted to reach Spain by sea.
“Currently, most migrants are departing from Mauritania with different profiles. We're seeing a significant increase in the number of women, as well as younger migrants and a wider range of nationalities from the Sahel region,” Helena Maleno, the director of Ca-minando Fronteras, told The New Humanitarian. “We're also witnessing a concerning rise in the number of disappearances along this route.”
The installation features a video showing the journey between Spain (Tarifa) and Morocco (Tangiers) in both directions, depicting the Straits of Gibraltar as a highway of hope. The cage in the installation symbolizes the physical and mental entrapment of migrants and the bottles filled with water from the Straits represent those who have lost their lives seeking a better future.
Video for installation
Title: El Estrecho 36°4´37´´N 5°20´48´´W
Collaboration with Poetry: Trino Cruz, Music: Javier Lopez Escalona and Film: Stuart Holmes
Media: Mixed media Installation
El Estrecho de Gibraltar ha sido un punto de encuentro de culturas, viajeros y conexiones mitológicas que han unido Europa con África y más allá. El Estrecho de Gibraltar es el único enlace natural entre el Océano Atlántico y el Mar Mediterráneo. Diferentes civilizaciones han cruzado el Estrecho y han dejado su huella para que otros la descubran.
El Estrecho se ha convertido en un punto focal para que los viajeros se encuentren. Cruzarlo es el vehículo de la unidad entre personas y culturas. La esperanza de una vida mejor ha llevado a muchas personas a cruzar el Estrecho en busca de un sueño que a veces se convierte en una pesadilla. Muchos han perdido la vida tratando de cruzar el Mediterráneo, que se ha convertido en uno de los cementerios más grandes del mundo.
La película del mar del Estrecho de Gibraltar fue filmada en el lugar usando un dron en las coordenadas 36°4´37´´N 5°20´48´´O, lo que da título a esta exposición. Esta imagen se proyecta en el suelo. Alrededor de la proyección hay cuatro columpios y grabados en cada uno de ellos están extractos de la obra del poeta Trino Cruz, con quien he colaborado El texto proviene de una selección de uno de sus escritos titulado: Entrelineas Tanger, Texto 1, y fue preparado para el Festival de Cine Africano de Tarifa (FCAT) de 2023. Los textos en cada uno de los columpios están en conversación entre sí e invitan al espectador a entrar en un estado de presencia que puede trascenderlos a su infancia o a un estado mental para reflexionar sobre lo que están viendo frente a ellos, contemplando el mar desde arriba. El movimiento de un columpio refleja la sensación de no pertenecer ni aquí ni allá, un estado de limbo que resuena con la vida del inmigrante.
Texto para el asiento 1:
Desde hace tiempo te mueves con leves movimientos que no te comprometen.
Texto para el asiento 2:
La corriente que te arrastra soy yo
El mar en el que buceo eres tu
Texto para el asiento 3:
Alguien se ha extraviado en mi
y puede que nunca encuentre una salida
Texto para el asiento 4:
Memoria de nadie
Tambien somos lo que nunca pudo ser huella
Lo que nunca dejo huella
The Strait of Gibraltar has been a meeting point of cultures, travellers and mythological connections which have joint Europe to Africa and beyond. The Strait of Gibraltar is the only natural link between the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea. Different civilisations have crossed through the Strait and have left their trace for others to discover.
The Straits have become a focal point for travellers to meet. Crossing is the vehicle for unity between people and cultures. Hope for a better life has led many people to cross the Strait in search of a dream which has sometimes becomes a nightmare. Many have lost their lives trying to cross the Mediterranean, which has become one of the world’s largest cemeteries.
The film of the sea of the Strait of Gibraltar was filmed in location using a drone at the coordinates 36°4´37´´N 5°20´48´´W, which gives the title to this exhibition. This image is projected onto the floor. Around the projection are four swings and engraved on each of them are extracts from the work of Poet Trino Cruz, who I have collaborated with. The text comes from a selection of one of his writings entitled: Entrelineas Tanger, Texto 1, and was prepared for the 2023 Festival de Cine Africano de Tarifa (FCAT). The texts in each of the swings is in a conversation with each other and invites the viewer to cross into a state of presence which can transcend them to their childhood or a state of mind to reflect upon what they are seeing in front of them, contemplating the sea from above. The motion of a swing, reflects the sense of not belonging here or there, a state of limbo which echoes the life of the immigrant.
Text for seat 1:
Desde hace tiempo te mueves con leves movimientos que no te comprometen.
Text for seat 2:
La corriente que te arrastra soy yo
El mar en el que buceo eres tu
Text for seat 3:
Alguien se ha extraviado en mi
y puede que nunca encuentre una salida
Text for seat 4:
Memoria de nadie
Tambien somos lo que nunca pudo ser huella
Lo que nunca dejo huella
Title: Life is present in the memory of the past/ La vida está presente en la memoria del pasado
(collaborative project with Victor Gonzalez)
Media: Video MP4
Este video tríptico muestra extractos de un edificio, la escuela Westside, en Gibraltar, que fue demolida en 2023. Trabajé como profesor de arte en este lugar durante 20 años y probablemente he pasado más tiempo en el edificio que en mi propia casa. Mientras caminaba por el edificio con una cámara, grabé mi último recorrido para rendir homenaje a los muchos recuerdos que se crearon durante este tiempo y sentí emociones encontradas que me llevaron al pasado.
Los siguientes dos videos del tríptico muestran el sitio demolido del edificio, que está destinado a convertirse en 3 bloques de pisos. Entre todos los escombros aún se erige con orgullo un árbol que estaba en uno de los patios de la escuela. El viento mueve un trozo de material de una manera maravillosamente coreografiada, lo que refleja la vida en las ruinas donde alguna vez prevaleció el conocimiento. La naturaleza parece siempre florecer de las maneras más asombrosas e increíbles.
This tryptic video shows extracts of a building, Westside school, in Gibraltar which was demolished in 2023. I worked as an Art teacher in this site for 20 years and probably have spent more time in the building than in my own home. As I walked around the building with a camera, I recorded my final journey to pay homage to the many memories which were created over this time and I felt mixed emotions which took me back in time.
The following 2 videos of the tryptic show the demolished building site, which is destined to become 3 blocks of flats. In-between all the rubble still proudly stands a tree which was in one of the school patios. The wind is moving a piece of material in a wonderfully choreographed way, which reflects life in the ruins where knowledge once prevailed. Nature seems to always flourish in the most astonishing and incredible ways.