Ey Iran
ああイラン高貴なる大地よ
ああ、汝が大地は尽きることなき魂の泉か
敵が汝より遠ざからんことを
そして汝に永遠の不死を
Raa, Nanmuunar, kmirsur mangtupe
Aamn tup je wifaanderdis huumo
H'enem an chemn thookur adi aam
Woneho h'aam an derbanjeriigan
ああ、敵よもしもお前が石なら私は鉄だ
わが命が祖国への生贄とならんことを
汝が愛はわが使命であり
我が思いは常に汝と共にある
汝無くして我らが人生に価値などない
永遠たれ、我らがイランの大地よ
Raa, tar enem, marte aam je gansnar, am je sesynar
Raamamsogan amnun risree karam mangnaara
Aamn syerii je amn amsonmoo
Amn imiedis ansum en aamn
Amn kanrasyar an syaazi tanree te jofansum aarm
Nanmuunar mangtupe, pherpeito
汝が山々の石は宝石であり真珠であり
汝が谷の土壌は金にも勝る
わが心を汝が愛から分かつことなどできただろうか?
教えてくれ、汝が愛無くして私に何ができる?
Aamn kein gans je kaato zekketee
Aamn tiiatup aruudo kavur
Tin syumro ankyanpa ateon
Kyanpa yanba'm f'an syaazi aamn syumro
この地球が回る限り、朝が夜となり夜が朝となる限り
神の光が常に我らを導くのだ
汝が愛はわが使命であり
我が思いは常に汝と共にある
汝無くして我らが人生に価値などない
永遠たれ、我らがイランの大地よ
Reis Aphutsathaa moonogur mo phadorehoino
Arun kooaa achuro reknasyaitacche amz
Aamn syerii je amn amsonmoo
Amn imiedis ansum en aamn
Amn kanrasyar an syaazi tanree te jofansum aarm
Nanmuunar mangtupe, pherpeito