Ey Iran

ああイラン高貴なる大地よ

ああ、汝が大地は尽きることなき魂の泉か

敵が汝より遠ざからんことを

そして汝に永遠の不死を

Raa, Nanmuunar, kmirsur mangtupe

Aamn tup je wifaanderdis huumo

H'enem an chemn thookur adi aam

Woneho h'aam an derbanjeriigan

ああ、敵よもしもお前が石なら私は鉄だ

わが命が祖国への生贄とならんことを

汝が愛はわが使命であり

我が思いは常に汝と共にある

汝無くして我らが人生に価値などない

永遠たれ、我らがイランの大地よ

Raa, tar enem, marte aam je gansnar, am je sesynar

Raamamsogan amnun risree karam mangnaara

Aamn syerii je amn amsonmoo

Amn imiedis ansum en aamn

Amn kanrasyar an syaazi tanree te jofansum aarm

Nanmuunar mangtupe, pherpeito

汝が山々の石は宝石であり真珠であり

汝が谷の土壌は金にも勝る

わが心を汝が愛から分かつことなどできただろうか?

教えてくれ、汝が愛無くして私に何ができる?

Aamn kein gans je kaato zekketee

Aamn tiiatup aruudo kavur

Tin syumro ankyanpa ateon

Kyanpa yanba'm f'an syaazi aamn syumro

この地球が回る限り、朝が夜となり夜が朝となる限り

神の光が常に我らを導くのだ

汝が愛はわが使命であり

我が思いは常に汝と共にある

汝無くして我らが人生に価値などない

永遠たれ、我らがイランの大地よ

Reis Aphutsathaa moonogur mo phadorehoino

Arun kooaa achuro reknasyaitacche amz

Aamn syerii je amn amsonmoo

Amn imiedis ansum en aamn

Amn kanrasyar an syaazi tanree te jofansum aarm

Nanmuunar mangtupe, pherpeito