ドイツの歌

ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ

この世のすべてのものの上にあれ!

攻むるにあたりても、守るにあたりても

兄弟の如き団結があるならば

マース川からメーメル川に至り、

エチュ川からベルト海峡に至る

Germaa, Germaa, chegui ar bu

Chegui ar en ar ath bu

En he namda, en he syungo,

T'amz theamsen sur fansuk

Adi Maas di Meemer misen

Adi Ech di Bert trommiz

ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ

この世のすべてのものの上にあれ!

ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ

この世のすべてのものの上にあれ!

ドイツの女性、ドイツの忠誠

ドイツのワイン、ドイツの歌は

古くからの美しき響きを

この世に保って、

我らの一生の間

高貴な行いへと奮い立たせねばならん

Germaa, Germaa, chegui ar bu

Chegui ar en ar ath bu

Germaa, Germaa, chegui ar bu

Chegui ar en ar ath bu

Tar Germaa man, Germaa astar

Ehhamsyast mo eriitor

Fi utra taas kenredisree

adi narvar en din ath

Jowasgan di kmirsur yandis

Asrar amzn kanrasyar

ドイツの女性よ、ドイツの忠誠よ

ドイツのワインよ、ドイツの歌よ

ドイツの女性よ、ドイツの忠誠よ

ドイツのワインよ、ドイツの歌よ

Tar Germaa man, Germaa astar

Ehhamsyast mo eriitor

Tar Germaa man, Germaa astar

Ehhamsyast mo eriitor

統一と正義と自由を、

父なる祖国ドイツの為に

そのために我らは挙げて兄弟のごとく

心と手を携えて努力しようではないか

統一と正義と自由は

幸福の証であるのだから

Iiartaidis mo raaostsan

Kyuchemree karam Germaa

Eniehogan sur fansuk,

Bi asim mo syunmro bu

Iiartaidis mo raaostsan

Kyuchem je raazain nangam'

その幸福の光の中で栄えよ

父なる祖国ドイツよ

その幸福の光の中で栄えよ

父なる祖国ドイツよ

Sokre asrar din raazai bu

Tar Germaa fo mangnaara

Sokre asrar din raazai bu

Tar Germaa fo mangnaara