ドイツの歌
ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ
この世のすべてのものの上にあれ!
攻むるにあたりても、守るにあたりても
兄弟の如き団結があるならば
マース川からメーメル川に至り、
エチュ川からベルト海峡に至る
Germaa, Germaa, chegui ar bu
Chegui ar en ar ath bu
En he namda, en he syungo,
T'amz theamsen sur fansuk
Adi Maas di Meemer misen
Adi Ech di Bert trommiz
ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ
この世のすべてのものの上にあれ!
ドイツよ、ドイツよ、すべてのものの上にあれ
この世のすべてのものの上にあれ!
ドイツの女性、ドイツの忠誠
ドイツのワイン、ドイツの歌は
古くからの美しき響きを
この世に保って、
我らの一生の間
高貴な行いへと奮い立たせねばならん
Germaa, Germaa, chegui ar bu
Chegui ar en ar ath bu
Germaa, Germaa, chegui ar bu
Chegui ar en ar ath bu
Tar Germaa man, Germaa astar
Ehhamsyast mo eriitor
Fi utra taas kenredisree
adi narvar en din ath
Jowasgan di kmirsur yandis
Asrar amzn kanrasyar
ドイツの女性よ、ドイツの忠誠よ
ドイツのワインよ、ドイツの歌よ
ドイツの女性よ、ドイツの忠誠よ
ドイツのワインよ、ドイツの歌よ
Tar Germaa man, Germaa astar
Ehhamsyast mo eriitor
Tar Germaa man, Germaa astar
Ehhamsyast mo eriitor
統一と正義と自由を、
父なる祖国ドイツの為に
そのために我らは挙げて兄弟のごとく
心と手を携えて努力しようではないか
統一と正義と自由は
幸福の証であるのだから
Iiartaidis mo raaostsan
Kyuchemree karam Germaa
Eniehogan sur fansuk,
Bi asim mo syunmro bu
Iiartaidis mo raaostsan
Kyuchem je raazain nangam'
その幸福の光の中で栄えよ
父なる祖国ドイツよ
その幸福の光の中で栄えよ
父なる祖国ドイツよ
Sokre asrar din raazai bu
Tar Germaa fo mangnaara
Sokre asrar din raazai bu
Tar Germaa fo mangnaara