γεγονὼς descendiente | Damarato, rey de Esparta | Γλοῦς ὁ Ταμώ Glus, hijo de Tamos Ταμώ y Τάμωος gen de Τάμως = ἥρως
N y V ἥρω-ς
A ἥρω- α / ἥρω
G ἥρω-ος/ ἥρω
D ἥρω-ι / ἥρῳ
N V ἥρω-ες / ἥρως
A ἥρω-ας / ἥρως
G ἡρώ-ων
D ἥρω-σι(ν)
DUAL
N V A τὼ ἥρω-ε
G D τοῖν ἡρώ-οιν
ξύλοις se refiere a lo que usaron como leña. Explica que, al no estar lejos del campo de batalla, se dirigieron a él para recoger madera.
No hay demasiados sustantivos que sigan este modelo. Los que hay son siempre neutros. Veámoslo con κρέας, κρέως «carne».
nom. sg. κρέας nom. pl. κρέα ‹ ‑α(σ)‑α
voc. sg. κρέας voc. pl. κρέα ‹ ‑α(σ)‑α
ac. sg. κρέας ac. pl. κρέα ‹ ‑α(σ)‑α
gen. sg. κρέως ‹ ‑α(σ)‑ος gen. pl. κρεῶν ‹ ‑ά(σ)‑ων
dat. sg. κρέᾳ ‹ ‑α(σ)‑ι dat. pl. κρέασι ‹ ‑α(σ)‑σι
ἀγορὰν media mañana | ὃς ἐτύγχανε παρὰ Τισσαφέρνει ὢν que se alojaba a la sazón en casa de Tisafernes | προσεποιεῖτο ἐπιστήμων εἶναι pretendía ser | ὁπλομαχίαν táctica, estrategia
ἀγαθόν clemencia | ἀπέκτονε aor. 2º de ἀποκτείνω | ἐπὶ βασιλέως θύρας cuarteles del rey
ἀποκρίνασθε imp de aoristo media | ἥξω volveré, vuelvo | ἐξῃρημένα part. perf de ἐξαιρέω extraer (las entrañas de la víctima)
παραδοίησαν 3ª sg opt. aor. épico | ὡς κρατῶν como vencedor ὡς ... δῶρα como regalos διὰ φιλίαν por amistad, es decir, considederándonos amigos | τί δεῖ Osub. sust [αὐτὸν αἰτεῖν καὶ οὐ λαβεῖν ἐλθόντα] : qué necesidad hay, qué necesidad tiene de pedirlo en lugar de venir y cogerlo