Mahou Shoujo Lyrical Nanoha Song Translation
My Friend
The sky… The stars… The wide Earth (before me) (alt: the earth that stretches before me.
The countless, endless years of history
And the bygone days of past grief
Even though my wingless back trembles
I still remember what I learned that day,
The color of the clear blue wind
The quiet bravery of beating/shaking heart
And all the love and gentleness it had
Gently/softly held, I close my eyes.
When shallow sleep breaks, (bad translation)
I will turn to you in a different time, (bad translation)
Smiling at you, and say
I love you
In the middle of my days,
I will feel start feeling lonely
Even though my forgotten/buried pain and sorrow
Shall cause my weak heart and body to tremble
That day I saw your eyes,
The deep clear color of the sea
That dearly beloved time I spent
Smiling gently upon your sincerity
The gentle words we softly shared
The warmth of your body
That whispered to me the feelings in your heart
Made my love for you grow ever stronger
That sky we saw together that day
the blue clear wide sky
I’m sure that the stars above
Shall smile upon us when we meet again.
Though we shall meet and part
in our brief time together
I know that we are strongly linked together
My precious kind friend/person
Under the same sky
I watched with My Friend
空 星 広がる大地
幾年繋がる歴史
嘆きの時を重ねた過去
翼持てない背中
独り震えても
あの日教えてくれた
蒼く澄んだ風の彩
心響く静かな勇気
愛しさと優しさを全部
そっと抱きしめ眠る
浅い眠りの向こうで
あなたと違う その時にはね
微笑んで
あなたにLove you
過ぎゆく日々の最中に
時々寂しくなって
失う痛みや哀しみと
弱い心と体に
独り震えても
あの日出逢えた瞳
深く澄んだ海の色
触れあえてた
愛しい時間に
微笑んだ柔らかな素顔
そっと交わした言葉
触れた温かな体
伝えあった心と気持ち
愛しさが 強さになる
あの日見上げた空は
蒼く澄んだ広い空
いつかきっとこの星の上
微笑みで また出逢えるから
出会い 別れ 過ぎてく
時の 最中に小さく
だけど強く繋がりあった
大切な やさしいひと
同じ空
見てたMy Friend
sora hoshi hirogaru daichi
ikutose tsunagaru rekishi
nageki no toki wo kasaneta kako
tsubasa motenai senaka ni
hitori furuetemo
ano hi oshietekureta
aoku sunda kaze no iro
kokoro hibiku shizuka yuuki
itoshisa to yasashisa wo zenbu
sotto dakishime nemuru
asai nemuri no mukou de
anata to chigau sono toki nihane
hohoende
anata ni Love you
sugiyuku hibi no sanaka ni
tokidoki sabishikunatte
ushinau itami ya kanashimi to
yowai kokoro to karada ni
hitori furuetemo
ano hi deaeta hitomi
fukaku sunda umi no iro
fureaeteta
itoshii toki ni
hohoenda yawarakana sugao
sotto kawashita kotoba
fureta atatakana karada
tsutaeatta kokoro to kimochi
itoshisa ga tsuyosa ni naru
ano hi miageta sora ha
aoku sunda hiroi sora
itsuka kitto kono hoshi no ue
hohoemi de matadeaerukara
deai wakare sugiteku
toki no sanaka ni chiisaku
dakedo tsuyoku tsunagariatta
taisetsu na yasashii hito
onaji sora
miteta My Friend
The Eternal Journey ~ With/To my friends/comrades
Every night in my distant dreams, I walk (besides you) beyond the night
Within that eternity, I trust my back to you my comrade/friend.
Those days when my fragile arms failed you (faltered),
And when I despaired at my weakness
I recall, even now, gazing into your strong eyes.
Those endless tomorrows I shared
On that eternal journey with you.
I have finally found where we belong.
I’m sure that you are here too.
We rarely ever saw each other,
Nor did we spend time talking either.
But we shared the same memories/feelings/experience,
The same bonds of eternity.
Let me quietly bear the burden,
Of seeking the meaning of our sins.
I can continue to go on our dark journey,
If I can walk it with you.
無限の旅路~友へ~
遠く夢に見た日々を
歩みきた夜の彼方
永遠の時の中を
共にゆく友の背中
支える腕が脆く
弱さを悔やんだ日も
見つめていた強い瞳
今 思い返す
共にゆく無限の旅
終わりなき明日の中で
やっと見つけた場所
きっとおまえもここに
触れ合う時はわずか
互いに交わせずとも
通じている同じ想い
永遠の絆
問いかけた罪の意味は
そっと私が受けよう
闇の旅路を越え
共に歩めるならば
Snow Rain
We have finally arrived
To that (promised) place we hoped (struggled) to reach.
The stars beyond the cracks
Of time are fading (disappearing).
Within our distant pain
Our wishes turn to ice
Though our hearts scarred, our eyes wavered
You had found me.
The distant edge of this world,
Are tinged (touched) with the color of miracles.
Like the pure white snow,
That gently (touches) drifts down on us now.
You and I,
Are in complete balance/harmony, (perfectly unified)
Now I can finally be who I (we) truly am (are).
The snow melting in the evening glitter,
We become the wind, and set forth as the wandering Wind
The wish of the Blessed Wind
Is to never part from our bonds (union/friendship)
Everyone eventually leaves on their journey
And learn to bear our grief and wounds (scars).
We shall meet at the end of our journey,
As we search for our answers.
The snow melting in the evening sparkles,
The wind invites you to our journey
For the Blessed Wind’s smiles upon you
As she continues her journey.