Sonnet 57

Shakespeare

Being your slave what should I do but tend

Upon the hours, and times of your desire?

I have no precious time at all to spend;

Nor services to do, till you require.

Nor dare I chide the world without end hour,

Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,

Nor think the bitterness of absence sour,

When you have bid your servant once adieu;

Nor dare I question with my jealous thought

Where you may be, or your affairs suppose,

But, like a sad slave, stay and think of nought

Save, where you are, how happy you make those.

So true a fool is love, that in your will,

Though you do anything, he thinks no ill.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2020)

Wat bezigheden heb ik als jouw knecht

Dan me te richten naar jouw tijd en smaak;

Mijn tijd en dienst staan stil tot jij me zegt

Hoe ik die voor jouw profijt best nuttig maak.

Het trage slepen der uren treft geen verwijt,

Hoe bitter ook het wachten op me weegt;

Noch blijf ik wrokken om jouw wrede afscheid

Toen je mij als knecht hebt afgescheept.

Jaloersheid sta ik niet toe om me krenken,

Om wie en met welk doel je bent weggegaan;

'k Wil gelaten en droef als een slaaf aan niets denken,

Behalve aan wie jij geluk bracht in hun bestaan.

Zo dwaas is trouwe liefde dat, wat je ook doet,

Ze jou vergeeft omdat ze geen kwaad vermoedt.