Sonnet 151

Shakespeare

Love is too young to know what conscience is;

Yet who knows not conscience is born of love?

Then, gentle cheater, urge not my amiss,

Lest guilty of my faults thy sweet self prove:

For, thou betraying me, I do betray

My nobler part to my gross body's treason;

My soul doth tell my body that he may

Triumph in love; flesh stays no further reason,

But rising at thy name doth point out thee

As his triumphant prize. Proud of this pride,

He is contented thy poor drudge to be,

To stand in thy affairs, fall by thy side.

⁠ No want of conscience hold it that I call

⁠ Her 'love' for whose dear love I rise and fall.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2021)

Zo jong is liefde, dat zij het geweten niet kent;

Maar ieder weet toch dat het uit liefde ontstaat?

Welnu, bedriegster, die steeds mijn fout inprent;

Berisp me alleen als je zelf geen zonde begaat.

Omdat je mij verraadt, verraad ik op slag

Mijn edeler deel aan 't grove, vleselijk lijf;

Mijn ziel zegt tot het vlees dat het zich mag

Verliezen in de triomf van het liefdesbedrijf.

Als bij jouw naam het rijst en vergenoegd

Wijst naar zijn prijs, zo richt het vlees zich op,

Voldaan om jou te dienen met zijn gezwoeg,

Steunt hij jouw zaak, met dienstig lijf en kop.

Verwijt me niet dat ik haar 'lief' wil heten,

Voor wie ik sta en val in goed geweten.