Sonnet 134

Shakespeare

So, now I have confess'd that he is thine,

And I myself am mortgag'd to thy will,

Myself I'll forfeit, so that other mine

Thou wilt restore, to be my comfort still:

But thou wilt not, nor he will not be free,

For thou art covetous and he is kind;

He learn'd but surety-like to write for me,

Under that bond that him as fast doth bind.

The statute of thy beauty thou wilt take,

Thou usurer, that putt'st forth all to use,

And sue a friend came debtor for my sake;

So him I lose through my unkind abuse.

⁠ Him have I lost; thou hast both him and me:

⁠ He pays the whole, and yet am I not free.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2021)

Het is zo: 'k erken dat hij jou toebehoort,

En geef mezelf als onderpand aan jou;

Ik schenk mezelf aan jou, zodat je mijn troost,

Mijn vriend en ander zelf, ontheffen zou.

Dat weiger je, en hij wenst zich niet vrij,

Want jij bent te hebzuchtig, en hij te goed:

Die borg ondertekende hij voor mij,

Waardoor hij net als ik nu boeten moet.

Jij, woekeraar, je schoonheid is een wapen

Om winst te halen die je lust vervult;

Jij strikte een vriend die mijn last kwam dragen,

En die ik nu kwijt ben door mijn eigen schuld.

Ik heb hem verloren, en jij won allebei:

Hij betaalde de tol, en ik ben niet vrij.