Sonnet 125

Shakespeare

Were 't aught to me I bore the canopy,

With my extern the outward honouring,

Or laid great bases for eternity,

Which prove more short than waste or ruining?

Have I not seen dwellers on form and favour

Lose all and more by paying too much rent,

For compound sweet forgoing simple savour,

Pitiful thrivers, in their gazing spent?

No; let me be obsequious in thy heart,

And take thou my oblation, poor but free,

Which is not mix'd with seconds, knows no art,

But mutual render, only me for thee.

⁠ Hence, thou suborn'd informer! a true soul

⁠ When most impeach'd stands least in thy control.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2021)

Zou het mij baten een baldakijn te dragen

Om ieder te tonen hoe ik jou vereer,

Of stenen te leggen om eeuwige bouwsels te schragen,

Die korter leven dan ruwe tijd hen verteert?

Zag ik dan niet dat wie naar gunsten haakt

Soms alles verliest door een te hoge huur?

Eenvoud minachtend voor hun hoge smaak

Zijn 't zielige vleiers zonder eigen bestuur.

Nee, je hart weet van mijn dienstbaarheid,

Ontvang mijn gift dus, arm maar ongebonden;

Zo zuiver, vrij van kunst heb ik bereid

Wat wij in wederzijdse liefde vonden.

Ga heen, jij omgekochte klager! Het verweer

Van zuivere zielen weerstaat je grofste sneer.