Sonnet 121

Shakespeare

'Tis better to be vile than vile esteemed,

When not to be receives reproach of being;

And the just pleasure lost, which is so deemed

Not by our feeling, but by others' seeing:

For why should others' false adulterate eyes

Give salutation to my sportive blood?

Or on my frailties why are frailer spies,

Which in their wills count bad what I think good?

No, I am that I am, and they that level

At my abuses reckon up their own:

I may be straight though they themselves be bevel;

By their rank thoughts, my deeds must not be shown;

Unless this general evil they maintain,

All men are bad and in their badness reign.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2014)

Het is beter slecht te zijn dan slecht vermaard,

Als je niet bent wat anderen je noemen,

En rechtmatig plezier onschuldig kwijtraakt,

Veracht door anderen die je verdoemen.

Hoe kan de blik van overspeligen

Mijn dartel bloed verzieken met een vonnis,

Gevormd uit hun eigen zwakke vlees,

En hypocriet het kwaad zien waar het niet is?

Nee, ik ben wie ik ben; en elke schicht

Op mij gericht loochent hun eigen daden.

Misschien ben ik vol deugd en zij verplicht

Vanuit hun gore aard om mij te smaden.

Tenzij wij dit devies willen belijden:

De mens is slecht, maar kan door slechtheid leiden.