Sonnet 102

Shakespeare

My love is strengthen'd, though more weak in seeming;

I love not less, though less the show appear:

That love is merchandiz'd whose rich esteeming

The owner's tongue doth publish everywhere.

Our love was new, and then but in the spring,

When I was wont to greet it with my lays;

As Philomel in summer's front doth sing,

And stops her pipe in growth of riper days:

Not that the summer is less pleasant now

Than when her mournful hymns did hush the night,

But that wild music burthens every bough,

And sweets grown common lose their dear delight.

⁠ Therefore, like her, I sometime hold my tongue,

⁠ Because I would not dull you with my song.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2020)

Mijn liefde is sterker dan ze lijkt te zijn;

Zij mindert niet, maar geeft niet om vertoon;

Liefde wordt handel die zich verkoopt, verrijkt

Door wat haar tong publiekelijk verwoordt.

Toen onze liefde lente was en jong,

Bejubelde ik haar met kracht om te behagen;

Nadat de nachtegaal in 't voorjaar zong,

Verstom ook ik bij groei van rijper dagen.

Niet dat de zomer minder vreugde brengt

Dan toen zijn treurig lied de nacht bekoorde,

Maar 't zoet gezang wordt driftig overstemd;

Op elke tak valt nu muziek te horen.

Daarom, mijn lief, verstom ik soms mijn lied,

Want jou ermee vervelen wil ik niet.