Sonnet 100

Shakespeare

Where art thou, Muse, that thou forget'st so long

To speak of that which gives thee all thy might?

Spend'st thou thy fury on some worthless song,

Darkening thy power to lend base subjects light? ⁠

Return, forgetful Muse, and straight redeem

In gentle numbers time so idly spent;

Sing to the ear that doth thy lays esteem

And gives thy pen both skill and argument.

Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,

If Time have any wrinkle graven there;

If any, be a satire to decay,

And make Time's spoils despised everywhere.

⁠ Give my love fame faster than Time wastes life;

⁠ So thou prevent'st his scythe and crooked knife.

Vertaling van Jules Grandgagnage (2020)

Waar ben je, Muze, die haar spraak verloor,

Vergat je wie je zo veel macht verleent?

Verspil je vuur niet aan iets waardeloos;

Je macht slinkt als je daar je licht aan geeft.

Vergeetachtige Muze, keer weer en doe boete

Voor die ledigheid met lieflijk rijm,

Zing in het oor dat trouw je verzen roemt,

En aan je pen de kunst en dichtstof reikt.

Lome Muze, beschouw dit zoet gelaat,

En zo de tijd er rimpels in verdiept,

Maak van zijn werk een hekeldicht, gehaat,

Bespot, door ieder die zijn buit beziet.

Geef liefde sneller roem dan tijd kan slopen,

Om diens zeis en kromme mes te ontlopen.