King Lear monologen

Context

Edmund, de natuurlijke zoon van de graaf van Gloster, beklaagt zich over hoe de maatschappij bastaardkinderen behandelt.



"This Is The Excellent Foppery Of The World"

(King Lear, Act I, scene 2)

Shakespeare


EDMUND:

This is the excellent foppery of the world, that,

when we are sick in fortune,--often the surfeit

of our own behavior,--we make guilty of our

disasters the sun, the moon, and the stars: as

if we were villains by necessity; fools by

heavenly compulsion; knaves, thieves, and

treachers, by spherical predominance; drunkards,

liars, and adulterers, by an enforced obedience of

planetary influence; and all that we are evil in,

by a divine thrusting on: an admirable evasion

of whoremaster man, to lay his goatish

disposition to the charge of a star! My

father compounded with my mother under the

dragon's tail; and my nativity was under Ursa

major; so that it follows, I am rough and

lecherous. Tut, I should have been that I am,

had the maidenliest star in the firmament

twinkled on my bastardizing!


"Dit is de hoogste dwaasheid van de wereld"

(King Lear, Act I, scene 2)

Vertaling: Jules Grandgagnage



EDMUND:

Dit is de hoogste dwaasheid van de wereld,

dat, bij tegenslag door eigen schuld,

we de oorzaak van onze rampen leggen

bij de zon, de maan en de sterren.

Het is alsof we schurken zijn uit noodzaak,

narren onder hemelse dwang; schelmen,

dieven en verraders door de invloed der sferen;

dronkaards, leugenaars en overspeligen

door een gedwongen gehoorzaamheid

aan planetaire machten; en dat al onze slechtheid

uiteindelijk een goddelijke oorzaak heeft.

Een schitterend excuus voor hoerenlopers

en geile bokken: de sterren dwongen mij!

Mijn vader paarde met mijn moeder

onder de Drakenstaart, en mijn geboorte

was onder de Grote Beer, waardoor ik ruw en wellustig ben.

Ach, onzin: ik zou geweest zijn wat ik nu ben, zelfs al had

de maagdelijkste ster toegezien op de verwekking

van deze bastaard!