RULE 488- Prisoners to receive diet according to scale बंदियों को मानक के अनुसार आहार
(a) Every prisoner shall be entitled to receive daily at the prescribed times food according to the scale provided for the class to which he belongs, unless he is permitted by rules in this Manual to receive food from private sources.
(b) Scales of diet: The Director General under intimation to the State Government may, at any time by order, vary either temporarily or permanently and subject to such conditions as he may think fit, the scales laid down in Appendix A.
बंदियों को मानक के अनुसार आहार
(क) प्रत्येक बंदी अपने वर्ग के लिए निर्धारित किये गये मानक के अनुसार प्रत्येक दिन निर्धारित समय पर भोजन प्राप्त करने का हकदार होगा, जब तक कि उसे निजी स्रोतों से भोजन प्राप्त करने की अनुमति इस निर्देशिका के नियमों द्वारा न दी गयी हो।
(ख) आहार के मानकः- राज्य सरकार को सूचना देने के अधीन रहते हुए महानिदेशक कारागार किसी भी समय आदेश द्वारा अस्थायी या स्थायी रूप से और ऐसी शर्तों के अधीन जैसा कि वह उचित समझे ''परिशिष्ट-ए'' में निर्धारित मानक में परिवर्तन कर सकता है।
RULE 489- Special or extra diet on medical grounds चिकित्सीय आधारों पर विशेष या अतिरिक्त आहार
In any case in which the Medical Officer for reasons of health considers the prescribed diet to be unsuitable or insufficient for a prisoner, he may order in writing a special diet or extra articles of diet for such prisoner. The change in the diet of any class of prisoners requires the sanction of the Deputy Inspector General.
चिकित्सीय आधारों पर विशेष या अतिरिक्त आहार
ऐसे किसी मामले में जब चिकित्सा अधिकारी स्वास्थ्य कारणों से एक बंदी के लिए निर्धारित आहार को अनुपयुक्त या अपर्याप्त समझता है, तो वह ऐसे बंदी के लिए विशेष आहार अथवा आहार की अतिरिक्त वस्तुओं के लिए लिखित आदेश दे सकता है। बंदियों के किसी भी वर्ग के आहार में बदलाव के लिए उप महानिरीक्षक की मंजूरी की आवश्यकता होगी।
RULE 490- Special diet in certain cases कुछ मामलों में विशेष आहार
In any case in which the Superintendent considers that the prescribed diet is, having regard to the diet to which the prisoner has been accustomed, unsuitable for him from the point of view of his health, he may recommend for the sanction of the Inspector-General such special diet to be given to the prisoner as he may consider suitable.
कुछ मामलों में विशेष आहार
ऐसे किसी मामले में जिसमें अधीक्षक को लगता है कि कोई बंदी जिस आहार का आदी है, उसे ध्यान में रखते हुए निर्धारित आहार उसके स्वास्थ्य के दृष्टिगत अनुपयुक्त है वह उस बंदी के लिए ऐसे विशेष आहार, जिसे वह उपयुक्तक्त समझे महानिरीक्षक की मंजूरी के लिए संस्तुत कर सकता है।
RULE 491- Morning meal सुबह का भोजन
The items and scale of morning meal are prescribed in Appendix A.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appendix A - I -Scale for morning meal per prisoner (chapter 23):
(a) Sweet Dalia (thrice a week) - thrice a week
1) Broken Wheat 60 gms.
2) Sugar 30 gms.
(b) Boiled and sauteéd Gram (twice a week) - twice a week
1) Chana 45 gms.
2) Potato 15 gms.
3) Salt 02 gms.
4) Chillies 0.5 gm.
5) Refined Vegetable Oil 1.0 gm.
(c) Sweet Baked Bun (twice a week) – twice a week
1) Refined Flour 70 gms.
2) Refined Vegetable Oil 05 gms.
3) Sugar 15 gms.
4) Baker's Yeast 02 gms.
5) Cherry 03 gms.
6) Firewood 100 gms.
7) Salt 1.0 gm.
8) Baking powder 0.5 gms.
(d) Tea (everyday) - everyday
1) Milk 30 ml.
2) Tea 1.5 gms.
3) Sugar 10 gms.
4) Water 90 ml.
Note: The tea so prepared should not be less than 100 ml.
(e) Gur (everyday) - 50 gms.
RULE 492- Scale of uncooked ration for midday and evening meal per meal per prisoner - मध्यान्ह एवं शाम के आहार के लिए कच्चा राशन, प्रति बन्दी/ प्रति आहार
Scale of uncooked ration for midday and evening meal per meal per prisoner -
(a) Wheat flour (for labouring prisoners) - 350 gms.
(b) Wheat flour (for non-labouring prisoners) - 270 gms.
Note: Diet should not be less than 08 chapatis weighing 500 gms. after preparation in labouring diet and 06 chapatis weighing 350 gms. after preparation for non-labouring diet.
OR
(b) Rice - 240 gms.
मध्यान्ह एवं शाम के आहार के लिए कच्चा राशन, प्रति बन्दी/ प्रति आहार
(क) गेहूं का आटा (श्रमिक बंदियों के लिए) - 350 ग्राम।
(ख) गेहूं का आटा (गैर-श्रमिक बंदियों के लिए) - 270 ग्राम।
नोटः श्रमिक बंदियों के लिए तैयार आहार में 08 चपातियों से कम नहीं होना चाहिए, जिनका वजन 500 ग्राम एवं गैर श्रमिक बंदियों के लिए 06 चपातियों से कम नहीं होना चाहिए, जिनका वजन 350 ग्राम हो,
या
(ग) चावल - 240 ग्राम।
RULE 493- Variation of Dal and vegetables per meal per prisoner – दाल और सब्जियों में विविधता प्रति बंदी/ प्रति आहार
Variation of Dal and vegetables per meal per prisoner –
The scale for variations of dal and vegetables is prescribed in Appendix A.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appendix A. III - Variation of Dal and vegetables per meal per prisoner (see paragraph 493):
(a) Rajma with Urad Dal (once a week) - once a week
1) Urad Dal - 30 gms.
2) Rajma - 15 gms.
(b) Urad with Chana Dal (once a week) - once a week
1) Urad Dal - 30 gm.
2) Chana Dal - 15 gm.
(c) Mixed Dal (once a week) - once a week
1) Arhar - 15 gm.
2) Urad, Masoor and Chana Dal - 10 gms. Each
(d) Dal Bari (Urad) once a week - once a week
1) 15 gms. in addition to scale of vegetables.
2) Oil - 2 gms. to fry Bari.
(e) Soyabean nuggets or granules (once a week) - once a week
1) 10 gms. in addition to scale of vegetables.
(f) Karhi - once a month
1) Besan - 50 gms.
2) Refined Vegetable Oil for pakori - 15 gms.
3) Amchur - 2 gms.
4) Heeng - 0.1 gm.
5) Tej patta - 0.1 gm.
6) Methi dana - 0.25 gm.
7) Whole red chillies - 0.25 gm.
8) Turmeric - 0.5 gm.
9) Salt - 5 gms.
10) Jeera - 0.5 gm.
Note: Dal and vegetables shall not be issued with Karhi.
RULE 494- Festival diet- त्योहार पर आहार
Every prisoner of the ordinary class irrespective of religion shall receive a festival meal on the anniversaries of the Independence Day, the Republic Day and on the festival days of Id-ul-Fitar, Id-ul-Zuha and Holi, Diwali. The scale for festival meals shall be such as mentioned in Appendix A.
त्योहार पर आहार
साधारण वर्ग के प्रत्येक बंदी को, चाहे वह किसी भी धर्म का हो, स्वतंत्रता दिवस, गणतंत्र दिवस की वर्षगांठ और ईद-उल-फितर, ईद-उल-जुहा होली और दिवाली के त्योहारी दिनों में त्योहार का भोजन प्राप्त होगा। त्योहार के भोजन का मानक ऐसा होगा जैसा कि ''परिशिष्ट-ए'' में उल्लिखित है।
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appendix A- VI - Scale for Festival meal (see paragraph 494):
Same as special diet instead of Halwa. The following shall be distributed in lieu of Halwa -
(a) For Id-ul-Fitar and Id-ul-Zuha
1) Sewain 30 gms.
2) Sugar 50 gms.
3) Milk 120 ml.
4) Refined Vegetable Oil for frying Sewain 5 gms.
(b) For Independence day, Republic day and Holi- [(ख) स्वतन्त्रता दिवस, गणतन्त्र दिवस, होली और दीवाली के लिए-]
1) Rice 30 gms.
2) Sugar 50 gms.
3) Milk 150 ml.
RULE 495- Special meals- विशेष भोजन
The scale of special meal is prescribed in Appendix A.
विशेष भोजन
विशेष भोजन का मानक ''परिशिष्ट-ए'' में निर्धारित है
---------------------------------------------------------
Appendix A. IV- Scale for Special meals per prisoner per meal (paragraph 495):
(a) Poori -
1) Wheat flour as per chapati diet
2) Refined Vegetable Oil - 90 gms.
(b) Halwa -
1) Sooji - 30 gms.
2) Sugar - 40 gms.
3) Vanaspati ghee - 15 gms.
(c) Vegetables - 150 gms.
(d) Condiments -
1) Chillies - 0.25 gms.
2) Turmeric - 0.5 gms.
3) Dhania - 1.0 gms.
4) Garam Masala - 0.25 gms.
5) Jeera - 0.5 gms.
6) Salt - 4 gms.
Note:
(i) Labouring diet should not be less than 10 poories and 480 gms. after preparation.
(ii) Non-labouring diet should not be less than 7 poories and 350 gms. after preparation.
(iii) The special meal shall be distributed on first, third and last Sunday of the month in lieu of evening meal.
RULE 496- Food provided by private persons or societies- निजी व्यक्तियों या समितियों द्वारा उपलब्ध कराया गया भोजन
Whenever any philanthropic person or society offers to provide a special meal on any special occasion to the entire population of the jail, he or it may, at the discretion of the Superintendent, be permitted to pay the cash value of the food that is to be served and the Superintendent shall then issue the food desired by the donor to the prisoners and record the fact in his order-book and also inform about same to the Inspector-General.
निजी व्यक्तियों या समितियों द्वारा उपलब्ध कराया गया भोजन
जब भी कोई परोपकारी व्यक्तियों समिति किसी विशेष अवसर पर जेल के सम्पूर्ण लोंगो के लिए विशेष भोजन उपलब्ध कराने का प्रस्ताव करता है, तो अधीक्षक के विवेक पर उस विशेष भोजन के नकद मूल्य का भुगतान करने की उसे अनुमति दी जा सकती है और तब अधीक्षक दाता द्वारा प्रस्तावित भोजन बंदियों को देगा और इस तथ्य को अपनी आदेश-पुस्तिका में दर्ज करेगा और इसके बारे में महानिरीक्षक को भी सूचित करेगा।
RULE 497- Diet for Hindu prisoners keeping fast- व्रत (उपवास) रखने वाले हिंदू बंदियों के लिए आहार
The scale of diet for Hindu prisoners keeping fast is prescribed in Appendix A.
व्रत (उपवास) रखने वाले हिंदू बंदियों के लिए आहार
व्रत (उपवास) रखने वाले हिंदू बंदियों के लिए आहार निर्धारण का मानक ''परिशिष्ट-ए'' में विहित है।
----------------------------------------
Appendix A.VII - Scale of Fasting meals:
(a) Hindu prisoners fasting (see paragraphs 497)
1) Potato (boiled) 750 gms.
2) Milk 500 ml.
3) Sugar 60 gms.
4) Banana 2 Nos.
RULE 498- Diet for Muslim prisoners keeping fast in the month of Ramzan- रमजान के महीने में उपवास रखने वाले मुस्लिम बंदियों के लिए आहार
The scale of diet for Muslim prisoners keeping fast in the month of Ramzan is prescribed in Appendix A.
रमजान के महीने में उपवास रखने वाले मुस्लिम बंदियों के लिए आहार
रमजान के महीने में उपवास रखने वाले मुस्लिम बंदियों के लिए आहार निर्धारण का मानक ''परिशिष्ट-ए'' में विहित है।
---------------------------------------------------------------------------------
Appendix A.VII - Scale of Fasting meals:
(b) Muslim prisoners fasting in the month of Ramzan (see paragraphs 498)
1) For Winters (1st November to 31st March)
Afftari:
i) Tea as per schedule
ii) Banana - 2 No.
iii) Biscuit 2 No. (not less than 15 gms.)
iv) Khajoor 30 gms.
Sehari:
i) Baked Bun (or Bread) 50 gms.
ii) Milk 200 ml.
iii) Sugar 20 gms.
2) For Summers (1st April to 31st October)
Afftari:
i) Lemon 1 No.
ii) Sugar 30 gms.
iii) Ice 50 gms.
iv) Banana 2 No.
v) Biscuit 2 No. (not less than 15 gms.)
vi) Khajoor 30 gms.
Sehari:
i) Baked Bun (or Bread) 50 gms.
ii) Curds 100 gms.
iii) Sugar 15 gms.
RULE 499- Gur for certain classes of prisoners- बंदियों के कुछ वर्गों के लिए गुड़
Every prisoner working as a sweeper shall receive 60 grams of Gur thrice a week in addition to the usual diet. Every prisoner working in the tailoring factories and on carding of wool shall receive 60 grams of Gur daily in addition to the usual diet.
बंदियों के कुछ वर्गों के लिए गुड़
सफाई कर्मचारी के रूप में काम करने वाले प्रत्येक बंदी को सामान्य आहार के अलावा सप्ताह में तीन बार 60 ग्राम गुड़ प्राप्त होगा। सिलाई कारखानों में काम करने वाले और ऊन की कार्डिंग पर काम करने वाले प्रत्येक बंदी को सामान्य आहार के अलावा प्रतिदिन 60 ग्राम गुड़ प्राप्त होगा।
RULE 500- Special diet- विशेष आहार (Wage earning prisoners who do exceptionally good work)
Wage earning prisoners who do exceptionally good work or exhibit some special talent in their work may be allowed such special items of diet from their earnings as may be approved by the Superintendent.
विशेष आहार
कमाई करने वाले ऐसे बंदी जो अपने काम को असाधारण रूप से अच्छा करते हैं या अपने काम में विशिष्ट प्रतिभा का प्रदर्शन करते हैं, उन्हें अपनी कमाई से ऐसी विशेष खाद्य सामग्री की अनुमति दी जा सकती है, जो अधीक्षक द्वारा अनुमोदित हो।
RULE 501- Cooked rice- पके हुए चावल
Cooked rice shall be served dry so that each grain is separate. It shall not be made into balls (golas) but shall be weighed and distributed to individual prisoners. The ratio of dry rice to the cooked rice shall not be less than 1:3.
Note: Cooked weight varies with the quality of rice and the Superintendent should experiment with each variety of rice and fix the exact quantity of the cooked weight in each case.
पके हुए चावल
पके हुए चावल को इतना सूखा परोसा जाना चाहिए ताकि प्रत्येक दाना अलग हो। इसे गेंदों (गोला) में नहीं बनाया जाएगा, बल्कि उसका वजन किया जाएगा और अलग-अलग बंदियों को वितरित किया जाएगा। सूखे चावल एवं पके हुए चावल का अनुपात 1.3 से कम नहीं होना चाहिए।
नोट- पके हुए चावल का वजन चावल की गुणवत्ता के अनुसार बदलता है और अधीक्षक को चावल की प्रत्येक किस्म के साथ प्रयोग करने के पश्चात पके हुए चावल के वजन की सही मात्रा तय करनी चाहिए।
RULE 502- Variety of dals- दाल की किस्में
Arhar, Masoor, Urd, Chana, Matar, Moong or some other variety of Dals shall be issued to prisoners at the discretion of the Superintendent:
Provided that one and the same dal shall not be issued for both the principal meals in a day.
In hot months when the varieties of vegetables in the jail garden are few, vegetables for the two meals may, at the discretion of the Superintendent be given at one meal and dal at the other.
दाल की किस्में
अधीक्षक के विवेकानुसार बंदियों को अरहर, मसूर, उड़द, चना, मटर, मूंग या कुछ अन्य किस्म की दालें दी जायेगी।
परन्तु एक दिन में दोनों मुख्य भोजन के लिए एक ही दाल नहीं दी जाएगी।
गर्मी के महीनों में जब जेल के बगीचे में सब्जियों की किस्में कम हो जाती हैं, तो अधीक्षक के विवेकानुसार दोनों भोजनों में सब्जियों के स्थान पर एक भोजन में सब्जी और दूसरे भोजन में दाल दी जा सकती है।
RULE 503- Manner of issuing dals. दाल वितरित करने का तरीका
Gram and arhar shall be split before issue for use as dal and the husk shall be carefully removed. Masoor, urd and moong shall ordinarily be issued whole. The Superintendent may at his discretion authorize by an order written in his order-book the issue of crushed urd, moong and masoor to be used as dal. This may become necessary at the end of the season when these pulses are liable to attack by weevils. When masoor is issued after crushing, all husk shall be carefully removed.
a. Programme of issuing different dals. Notwithstanding the provisions in Appendix A regarding the programme of issue of different kinds of dal, the Superintendent shall pay special regard to their prices and the custom of the locality. Dals which are cheaper or which are staple food of the locality shall be issued more often than the other dals. The programme showing the days of the meals at which a particular dal is to be issued shall be noted by the Superintendent in his order-book and copies of it shall be hung up in the grain expense store and the cook-house.
दाल वितरित करने का तरीका
चना और अरहर को दाल के रूप में वितरित करने से पूर्व उन्हें तोड़ा जाना चाहिए और भूसी को सावधानी से हटा दिया जाना चाहिएा। मसूर, उड़द और मूंग सामान्यतः समूचे रूप में वितरित किया जा सकता है। अधीक्षक अपने विवेकानुसार आदेश पुस्तिका में लिखित आदेश के माध्यम से टूटे उड़द, मूंग और मसूर को दाल के रूप में इस्तेमाल करने के लिए अधिकृत कर सकता हैं। यह मौसम की समाप्ति में आवश्यक हो सकता है क्योंकि तब इन पर घुन लग सकता है। जब मसूर तोड़ने के बाद वितरित किया जाय, तो पूरी भूसी सावधानी से हटा दी जानी चाहिए।
(क) विभिन्न दालें वितरित करने का कार्यक्रम- विभिन्न प्रकार की दाल वितरित करने के कार्यक्रम के सम्बन्ध में परिशिष्ट आठ में किये गये प्रावधानों के बावजूद अधीक्षक उनकी कीमतों और इलाके के रीति-रिवाजों का विशेष ध्यान रखेंगे। दालें जो अपेक्षाकृत सस्ती हैं या जो इलाके का मुख्य भोजन हैं, उन्हें अन्य दालों की तुलना में अधिक बार वितरित किया जाना चाहिए। प्रत्येक दिन के भोजन को प्रदर्शित करने वाले कार्यक्रम में जिस एक दाल विशेष को वितरित किया जाना है, उसे अधीक्षक द्वारा अपनी आदेश-पुस्तिका में नोट किया जाएगा और इसकी प्रतियां अनाज व्यय स्टोर और रसोई गृह में लटका दी जाएंगी।
RULE 504- Daily inspection of vegetables- सब्जियों की दैनिक जांच
The Jailor shall daily inspect the vegetables when they are cut up ready for use and see that they are of good quality and free from stalks and woody portions. He may increase the quantity of vegetables and chillies, if sufficient quantities are available from the jail garden.
सब्जियों की दैनिक जांच
जेलर रोजाना सब्जियों को, जब वे कटकर उपयोग के लिए तैयार हों, जांच करेगा और यह सुनिश्चित करेगा कि वह अच्छी गुणवत्ता की हैं तथा डंठल एवं लकड़ी वाले भाग से मुक्त हैं। वह सब्जियों और मिर्च की मात्रा बढ़ा सकता है, यदि जेल के बगीचे में पर्याप्त मात्रा में उपलब्ध हों।
RULE 505- Vegetables to be varied सब्जियों की किस्में
As far as possible only one vegetable shall be issued at one meal and to give variety to the food there shall be change in the kind of vegetables issued at different meals. Issue of chaulai and other saags should be restricted to four meals in a week.
सब्जियों की किस्में
जहां तक संभव हो एक बार के भोजन में केवल एक सब्जी वितरित की जाय और भोजन में विविधता के लिए विभिन्न समय में वितरित की जाने वाली सब्जियों की किस्मों में परिवर्तन किया जाना चाहिए। चौलाई और अन्य साग का वितरण सप्ताह में 04 बार के भोजनों तक निबंधित रखना चाहिए।
RULE 506- Purchase of vegetables सब्जियों की खरीद
When the quantity of vegetables grown in the jail garden is insufficient for the consumption of the prisoners, Superintendent shall request to Director General through the Deputy Inspector General of range for the purchase of vegetables from the market or any other agency for such period as may be necessary. The Deputy Inspector General shall forward the proposal after strict scrutiny to the Director General with his recommendation.
सब्जियों की खरीद
जब जेल के बगीचे में उगाई गई सब्जियों की मात्रा बंदियों के उपभोग के लिए अपर्याप्त हो, तो अधीक्षक बाजार या किसी अन्य एजेंसी से उतनी अवधि के लिए, जितनी आवश्यक हो, सब्जियों की खरीद के लिए परिक्षेत्रीय उप महानिरीक्षक कारागार के माध्यम से महानिदेशक से अनुरोध कर सकेंगे। उप महानिरीक्षक कठोर संनिरीक्षा के उपरान्त अपनी सिफारिशों सहित प्रस्ताव महानिदेशक को अग्रसारित करेगा।
RULE 507- Storage of anti-scorbutic vegetables रोगांणुरोधी सब्जियों का भंडारण सुखाये जाने पर
During the season of plentiful supply, the Superintendent shall store anti-scorbutic vegetables such as potatoes, pumpkins and onions, for issue in the hot weather. Aonla fruit possesses valuable anti-scorbutic properties which are preserved to a great extent if it is dried in shade. After drying it can be stored and issued to prisoners in the hot weather after removing the seed and powdering it.
रोगांणुरोधी सब्जियों का भंडारण सुखाये जाने पर
गर्मी के मौसन में वितरण के लिए अधीक्षक को प्रचुर मात्रा में आलू, कद्दू और प्याज जैसी रोगाणुरोधी आपूर्ति सब्जियों का भंडारण करना चाहिए, क्योंकि गर्म मौसम में आंवला फल में मूल्यवान एंटी-स्कोरब्यूटिक गुण होते हैं जो इसे छाया में बहुत हद तक संरक्षित रहते हैं। सुखाने के बाद भण्डारित किया जाता है और गर्मी के मौसम में इसके बीज निकालकर और पाउडर बनाकर कैदियों को दिया जा सकता है।
RULE 508- Scale of fuel ईंधन का पैमाना
The scale of fuel is prescribed in Appendix A.
---------------------------------------------------------------------------
Appendix A- XII Scale of fuel (see paragraph 508):
(a) Cooking gas per prisoner (in case of cooking gas)-
1) for morning meal 10 gms.
2) for tea 10 gms.
3) for midday meal 50 gms.
4) for evening meal 50 gms.
5) for pana 15 gms.
6) for boiling milk 500 ml or every part thereof 20 gms.
7) for scale of diet for children 50 gms.
8) for sweetened rice for morning meal 10 gms.
9) for milk and dalia for midday or evening meal 20 gms.
10) for festival meal 50 gms.
11) for fasting meal for Hindu prisoners 50 gms.
(b) Firewood (in case of Firewood)-
1) for morning meal 55 gms.
2) for tea 55 gms.
3) for midday meal 260 gms.
4) for evening meal 260 gms.
5) for pana 75 gms.
6) for boiling milk 500 ml or every part thereof 100 gms.
7) for scale of diet for children 250 gms.
8) for sweetened rice for \morning meal 40 gms.
9) for milk and dalia for midday or evening meal 100 gms.
10) for festival meal 250 gms.
11) for fasting meal for Hindu prisoners 250 gms.
Note: For prisoners less than 50 in numbers extra wood 1.5 kg. should be issued.
RULE 509- Limes नीबू
The Superintendent shall, when limes are in season, arrange for the issue of one lime per prisoner with the midday meal. The Superintendent shall not sell limes from the jail garden without the sanction of the Inspector-General.
Limes can easily be perserved for issue in the hot months by cutting them into halves and sprinking them with a plentiful quantity of common salt and the Jailor should where the supply of limes is plentiful arrange for their preservation in this manner for the use of the prisoners. It is to be noted that they must be stored in porcelain jars, or similar non-porous receptacles. An ordinary earthenware jar will dry up the mixture and spoil it.
नीबू
जब नीबू का मौसम हो, तो अधीक्षक मध्याह्न भोजन के साथ प्रति बंदी एक नीबू देने की व्यवस्था करेगा। अधीक्षक, महानिरीक्षक की अनुमति के बिना जेल उद्यान के नींबू नहीं बेचेगा गर्म महीनों में नीबूओं को आधा काटकर और भरपूर मात्रा में सामान्य नमक के साथ छिड़क कर उन्हें आसानी से संरक्षित किया जा सकता है और जेल में जब नीबू की आपूर्ति बहुतायत में हो, तो बंदियों के उपयोग के लिए उनके भण्डारित संरक्षण की व्यवस्था जेलर करेगा। यह ध्यान दिया जाना चाहिए कि उन्हें पोर्सिलीन जार, या इसी तरह के गैर-छिद्रपूर्ण बर्तनों में भण्डारित किया जाना चाहिए। एक साधारण मिट्टी का जार मिश्रण को सुखा देगा और खराब कर देगा।
RULE 510- Scale of anti-scorbutic रोगाणु रोधक का मानक
(a) Chatni (per prisoner twice a week)-
1) Salt 0.5 gms.
2) Chillies 0.15 gms.
3) Amchur 02 gms.
4) Water 05 ml.
Note: Amchur can be replaced with Kamrakh, Kaitha, Fresh raw mango, tamarind (free from husk and stone) when available from jail garden.
OR
02 gms. Amchur may be mixed in dal (twice a week)
(b) Aam-ka-panna (per prisoner per day in the months of May and June)-
1) Salt 2 gms.
2) Black Pepper 1 gm.
3) Roasted Jeera 1 gm.
4) Pudina 1 gm.
5) Water 200 ml.
6) Raw mangoes 100 gms.
7) Sugar 3 gms.
रोगाणु रोधक का मानक
(क) चटनी (प्रति बंदी सप्ताह में दो बार)
(1) नमक 0.5 ग्राम।
(2) मिर्च 0.15 ग्राम
(3) आमचूर्ण 02 ग्राम।
(4) पानी 05 मिली.
नोट- आमचूर्ण को कमरख, कैथा, ताजे कच्चे आम इमली (छिलके और बीज रहित) से प्रतिस्थापित किया जा सकता है, यदि वह जेल के बगीचे में उपलब्ध हो।
या
02 ग्राम आमचूर्ण दाल में मिला सकते हैं (सप्ताह में दो बार)
(बी) आम-का-पना (मई और जून के महीनों में प्रति बंदी प्रति दिन)
(1) नमक 2 ग्राम।
(2) काली मिर्च 1 ग्राम।
(3) भुना जीरा 1 ग्राम।
(4) पुदीना 1 ग्राम।
(5) जल 200 मिली।
(6) कच्चे आम 100 ग्राम।
(7) चीनी 3 ग्राम।
RULE 511- Evening Tea- शाम की चाय.
(1) 1 cup of tea (throughout the year except the months of May and June as per scale of morning tea)
(2) Biscuits 4 pieces (approx. weight 20 gms.)
शाम की चाय.
(1) 1 कप चाय (सुबह की चाय के मानक के अनुसार पूरे वर्ष मई और जून महीनों को छोड़कर)
(2) बिस्कुट के 4 टुकड़े (लगभग वजन 20 ग्राम।)
RULE 512- Diet for sick prisoners बीमार बंदियों के लिए आहार
The scale of diet for sick prisoners is prescribed in Appendix A.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Appendix A. - IX Scale of diets for sick prisoners per prisoner per meal (see paragraph 512):
(a) Scale no. 1 -
1) Milk in sufficient quantity with or without sugar.
(b) Scale no. 2 -
1) Milk 500 ml
2) Sago (Sabudana) 60 gms.
3) Sugar 30 gms.
(c) Scale no. 3 -
1) Milk 500 ml.
2) Rice 120 gms.
3) Sugar 30 gms.
(d) Scale no. 4 -
1) Rice 240 gms.
2) Dal Moong 45 gms.
3) Refined Vegetable Oil 5 gms.
4) Turmeric 0.5 gms.
5) Jeera 1 gm.
6) Salt 5 gms.
(e) Scale no. 5 (Khichdi)-
1) Rice 175 gms.
2) Dal Moong 30 gms.
3) Refined Vegetable Oil 5 gms.
4) Vegetables 120 gms.
5) Turmeric 0.5 gms.
6) Salt 5 gms.
7) Jeera 1.0 gm.
(f) Scale no. 6-
1) Wheat flour 270 gms.
2) Dal Moong 30 gms.
3) Refined Vegetable Oil 5 gms.
4) Vegetables 120 gms.
5) Turmeric 0.5 gm.
6) Salt 5 gms.
7) Jeera 1 gm.
RULE 513- Diet of patients and prisoners in infirm and convalescent gangs to be recorded अस्वस्थ और स्वस्थ्य लाभ प्राप्त कर रहे बंदियों के आहार का अभिलिखित करना
The number of the diet scale and the details of the extras, if any, ordered for each patient admitted to the hospital or to the infirm and convalescent gangs, shall be recorded on the bed-head ticket in the case of patients in the hospital and on the history ticket in the case of prisoners in infirm and convalescent gangs, under the initials of the Medical Officer. Undertial prisoners admitted as patients shall receive diet as prescribed by the medical officer.
अस्वस्थ और स्वस्थ्य लाभ प्राप्त कर रहे बंदियों के आहार का अभिलिखित करना
अस्पताल में भर्ती प्रत्येक रोगी या बीमार और स्वास्थ्य लाभ प्राप्त कर रहे समूह को दिए जाने वाले आहार के मानक की संख्या और अतिरि आहार का विवरण, यदि कोई हो, तो रोगियों के मामले में बेड हेड टिकट पर और बीमार एवं स्वास्थ्य लाभ प्राप्त कर रहे बंदियों की दशा में हिस्ट्री टिकट पर चिकित्साधिकारी के अल्प हस्ताक्षर से किया जायेगा। रोगियों के रूप में भर्ती विचाराधीन बंदियों को वह आहार प्रदान किया जायेगा जो चिकित्साधिकारी द्वारा निर्धारित हो।
RULE 514- Scale of diet (per day) for pregnant female prisoners and nursing mothers in addition to the normal diet अलावा गर्भवती महिला बंदियों और दूध पिलाने वाली माताओं के लिए सामान्य आहार के अतिरिक्त आहार का मानक (प्रति दिन)
The scale of diet for pregnant female prisoners and nursing mothers is prescribed in Appendix A.
--------------------------------------------------------------
Appendix A- X- Scale of diet (per day) for pregnant female prisoners and nursing mothers in addition to the normal diet (see paragraph 514):
(a) for pregnant female prisoners:
1) Milk 500 ml.
2) Sugar 60 gms.
3) Fruits (seasonal) 250 gms.
(b) for nursing mothers:
1) Milk 500 ml.
2) Gur 100 gms.
3) Fruits (seasonal) 250 gms.
RULE 515- Scale of diet for children per child per meal बच्चों के लिए आहार का मानक (प्रति बच्चा प्रति आहार)
The scale of diet for children is prescribed in Appendix A.
----------------------------------------------------------------------------------
Appendix A - XI Scale of diet for children per child per meal (see paragraph 515):
(a) For children over 6 months but not over 12 months of age per child per day
1) Rice or Suji - 50 gms.
2) Dal Moong - 15 gms.
3) Milk - 200 gms. (if on mother's feed); 500 gms (if not on mother's feed)
4) Potato - 50 gms.
5) Leafy vegetable - 25 gms.
6) Banana - 1 No.
7) Sugar - 25 gms.
8) Desi Ghee - 10 gms.
9) Salt (iodized) - 4 gms.
(b) For children above 12 months but not above 18 months of age per child per day
1) Rice or Wheat flour - 100 gms.
2) Dal Moong - 30 gms.
3) Milk - 200 gms. (if on mother's feed); 500 gms.(if not on mother's feed)
4) Potato - 100 gms.
5) Leafy vegetable - 50 gm.
6) Banana - 1 No.
7) Sugar - 50 gms.
8) Desi Ghee - 10 gms.
9) Salt - 5 gms.
(c) For children above 18 months but not above 3 years of age per child per day -
1) Rice - 80 gms.
2) Wheat flour - 100 gms.
3) Dal - 60 gms.
4) Milk - 500 ml.
5) Sugar - 50 gms.
6) Potato - 100 gms.
7) Leafy vegetable - 100 gms.
8) Banana - 1 No.
9) Desi Ghee - 20 gms.
10) Salt - 5 gms.
11) Turmeric - 1 gm.
12) Jeera - 0.5 gm.
Note: Wheat flour after preparation should not be less than 4 chapatis or 130 gms. in weight.
(d) for children above 3 years of age per child per day-
1) half the ration allowed for non-labouring scale.
2) Banana - 2 No.
3) Milk - 500 ml.
4) Sugar - 50 gms.
5) Desi Ghee - 20 gms.
RULE 516- Treatment of grain before grinding पीसने से पहले अनाज का उपचार
All grains shall be carefully cleaned before issue to the mill-house for grinding. The flour if kept in bins shall be covered with dosuti sheets, if kept in gunny bags or any other packing, the packing shall be properly cleaned and dusted.
पीसने से पहले अनाज का उपचार
पीसने के लिए मिल-हाउस भेजने से पहले सभी अनाजों को सावधानीपूर्वक साफ किया जाना चाहिए। यदि आटे को डिब्बे में रखा जाता है तो उसे दोसुती चादरों से ढक देना चाहिए और यदि बोरियों या किसी अन्य पैकिंग में रखा जाता है तो पैकिंग को अच्छी तरह से स्वच्छ और धूल रहित से किया जाना चाहिए।
RULE 517- Mill stands and grain troughs- मिल स्टैंड और अनाज के कुंड..
Mill stands shall be so constructed as to prevent dust getting mixed with the flour. The grain troughs and channels for flour shall be well cemented and kept clean. The flour shall be received in wooden boxes, Pallis, gunny or any other suitable receptacles placed under the channel.
मिल स्टैंड और अनाज के कुंड..
मिल स्टैंड का निर्माण इस प्रकार किया जाना चाहिए कि आटे में धूल न मिल सके। आटे के लिए अनाज का कुंड और चैनल अच्छी तरह से सीमेंटेड और साफ होना चाहिए। आटा लकड़ी के बक्सों, पल्ली, बोरी या चैनल के नीचे रखे किसी अन्य उपयुक्त पात्र में प्राप्त किया जाएगा .
RULE 518- Sifting of flour आटे को छानना...
The flour shall be sifted through fine wire gauze with 10 to 12 holes to the centimeter.
आटे को छानना...
आटे को से 10 से 12 छेद प्रति सेंटीमीटर महीन तार वाली छन्नी से छानना चाहिए।
RULE 519- Reserve stock of flour- आटे का आरिक्षत स्टॉक
The Jailor shall see that there is always a reserve stock of flour for at least four days’ consumption in the grain expense store.
आटे का आरिक्षत स्टॉक
जेलर यह देखेगा कि कम से कम आटे का चार दिनों के उपयोग हेतु आटे का भंडार हमेशा अनाज अन्न व्यय स्टोर में रहे।
RULE 520- Cleaning and grinding losses- सफाई और पीसने में हुई हानि
A schedule of losses in cleaning, grinding, etc. of grains and pulse shall be prescribed by the Director General (prisons). The provisions of rule 1227 shall also be referred to.
सफाई और पीसने में हुई हानि
अनाज और दाल की सफाई, पिसाई आदि में होने वाली हानियों की अनुसूची महानिदेशक (कारागार) द्वारा निर्धारित की जाएगी। नियम 1227 के प्रावधानों को भी सन्दर्भित किया जाएगा।
====================
Rule 1227 Losses in cleaning etc, of grain अनाज की सफाई इत्यादि में हानि
Cleaning loss in grain shall be allowed by the Superintendent as it actually occur in the process of cleaning of grain, provided it does not exceed the percentage of dirt, foreign grain, etc., prescribed in the agreement of contract. But when grain which is below the standard or purity requirement by the terms of the agreement of contract is accepted for supply after making suitable deductions for dirt, foreign grain etc., the gross weight of the grain supplied shall be entered in the stock registers and the loss shall be allowed for by the Superintendent, as it actually occurs in the process of cleaning to the extent of the deduction made from the contractor’s bill. Whenever the percentage of actual loss is higher than that for which deduction has been made from the contractor’s bill, the Director General (Prisons) shall be informed and he may allow such extra losses as he may consider necessary.
अनाज में सफाई हानि अधीक्षक द्वारा अनुमन्य की जायेगी जैसा कि यह वास्तविक रूप से अनाज की सफाई करने की प्रक्रिया में घटित होती है, परंतु यह संविदा के करार में निर्धारित धूल एवं अन्य अनाज इत्यादि के प्रतिशत, से ज्यादा की नहीं होगी। परंतु जब अनाज जो कि संविदा के करार की शर्तों द्वारा अपेक्षित मानक या वांछित शुद्धता से निम्न स्तर का है धूल, विदेशी अनाज, इत्यादि के लिए वांछित कटौती करने के बाद, आपूर्ति हेतु स्वीकार किया जाता है, आपूर्तित अनाज का सकल भार भण्डार रजिस्टर में दर्ज किया जायेगा और अधीक्षक द्वारा अनुमन्य की गयी हानि, जैसा कि यह सफाई प्रक्रिया में वास्तविक रूप से होती है, ठेकेदार के बिल से कटौती कर ली जायेगी। जब कभी वास्तविक हानि का प्रतिशत, ठेकेदार के बिल से की गयी कटौती से ज्यादा की है, महानिदेशक (कारागार) को सूचना दी जायेगी और वह जैसा कि आवश्यक समझे, ऐसी अतिरिक्त हानि की अनुमति दे सकेंगे।
RULE 521- Containers- कंटेनर
Grain pulses and flour shall be kept in the grain expense store in gunny bags, each containing a uniform weight of provisions (the weight being marked on each bag) or in bins with the capacity marks printed on them. The weight of the containers in which condiments and oil, and ghee and other articles are kept, shall be marked on them to facilitate checking of stock by superior officers and visitors.
कंटेनर
अनाज, दालों और आटे को अनाज व्यय स्टोर में समान मात्रा वाली बोरियों में रखा जाएगा, (प्रत्येक बोरी पर वजन अंकित रहेगा) या डिब्बे में, जिन पर उसकी क्षमता का चिन्ह मुद्रित रहेगा, में रखा जायेगा जिन कंटेनरों में मसाले, तेल, घी और अन्य चीजें रखी जायेंगी उनका वजन उन पर अंकित किया जाएगा ताकि वरिष्ठ अधिकारियों और आगंतुकों द्वारा स्टॉक का निरीक्षण किया जा सके।
RULE 522- Weightment of uncooked rations- बिना पके राशन का वजन
The uncooked rations shall be weighed out to the cooks in the presence of Jailor, Deputy Jailor or Warders in charge of cook-house. These officers shall be responsible for seeing that the rations are of proper quality and weight. Rations for the hospital shall be indented by the Medical Officer. The Superintendent shall get the weightment checked in his presence at least in a month.
बिना पके राशन का वजन
बिना पका हुआ राशन जेलर, डिप्टी जेलर या कुक-हाउस के प्रभारी वार्डर की उपस्थिति में तौलकर रसोइयों को दिया जाएगा। राशन उचित गुणवत्ता और वजन का है यह देखने के लिए ये अधिकारी जिम्मेदार होंगे। अस्पताल के लिए राशन चिकित्सा अधिकारी द्वारा मांगा जाएगा। अधीक्षक माह में कम से कम एक बार स्वयं उपस्थिति रहकर तौल का निरीक्षण करेगा।
RULE 523- Charge of cook-house- रसोइया घर का प्रभार ..
Each cook-house shall be under the charge of a warder who shall be held responsible for any irregularity detected in connection with the preparation of food. A receipt shall be obtained from him when raw rations are issued to the cook-house from the store. This shall not absolve the Jailor, Deputy Jailor in-charge of the circle and in-charge Deputy Jailor of grain storage from responsibility in connection with the weight and quality of rations as detailed in the preceding paragraphs.
रसोइया घर का प्रभार ..
प्रत्येक रसोइघर एक वार्डर के प्रभार में होगा जो भोजन तैयार करने के सम्बन्ध में पायी गयी किसी भी अनियमितता के लिए जिम्मेदार होगा। जब भण्डार से रसोइघर को कच्चा राशन दिया जायेगा तो उससे एक रसीद प्राप्त की जाएगी। यह जेलर, चक्र के प्रभारी डिप्टी जेलर और अनाज के भंडारण के प्रभारी डिप्टी जेलर को राशन के वनज और गुणवत्ता के सम्बन्ध में पूर्व वर्णित प्रस्तरों में दी गयी जिम्मेदारी से मु नहीं होंगे।
RULE 524- Issue of raw rations- कच्चे राशन का वितरण
The time for the issue of raw rations from the grain storage shall be fixed by the Superintendent and shall be strictly adhered to. The whole day’s ration shall be issued once in the morning. The ration shall be issued for cook house in the presence of Superintendent/Jailor.
कच्चे राशन का वितरण
अनाज भण्डार से कच्चा राशन वितरित करने का समय अधीक्षक द्वारा निर्धारित किया जायेगा और उसका कड़ाई से अनुपालन किया जायेगा। पूरे दिन का राशन एक बार सुबह ही वितरित किया जाएगा। अधीक्षक/कारापाल की उपस्थिति में रसोइघर के लिए राशन वितरित किया जाएगा।
RULE 525- Issue of condiments मसाले वितरित करना
Condiments for the whole day shall be issued once in the morning, and kept in separate boxes for each meal. These boxes shall be sent to the cook-house in the morning duly locked. The Deputy Jailor in-charge of the circle shall keep the keys of the boxes in his possession and shall ensure that the condiments are used in his presence.
मसाले वितरित करना
पूरे दिन के लिए मसालों को सुबह में एक बार वितरित किया जाएगा, और प्रत्येक बार के भोजन के लिए पृथक बक्से में रखा जायेगा। इन बक्सों को विधिवत बंद करके सुबह रसोई-घर में भेज दिया जाएगा। सर्किल प्रभारी उप जेलर बक्सों की चाबियां अपने पास रखेंगे और यह सुनिश्चित करेंगे कि मसालों का प्रयोग उनकी उपस्थिति में किया जाय।
RULE 526- Checking of raw rations कच्चे राशन का निरीक्षण
The Superintendent shall at least once in a month check the correctness of the weight of uncooked rations issued from the grain expense store.
कच्चे राशन का निरीक्षण
अधीक्षक माह में कम से कम एक बार अनाज व्यय भण्डार से वितरित किए जाने वाले कच्चे राशन के वजन की शुद्धता की जांच करेगा।
RULE 527- Method of kneading flour and making chapattis आटा गूंथ कर चपाती बनाने की विधि.
The flour issued to the cook-houses shall be fresh and free from adulteration. It shall be soaked in water for half an hour and then slowly and thoroughly kneaded by hand. In a dough of proper consistency, if a finger is dipped no atta should stick to the finger. After kneading, the dough should be rolled out thin on a table by means of a rolling pin. Cooking shall be done slowly so that the surface may not get burnt and to ensure thoroughly breaking up of starch granules throughout the cakes. The raw chapati is first put on that part of the iron plate which is least hot and after a few seconds turned. It is then pushed on to the hotter part of the plate. The inflated chapati is turned over once or twice taking care not to injure the surface so that the gas generated does not get out until the chapati is properly baked. Every attempt should be made to see that cakes are neither over nor under-baked. The Superintendent may issue directives for use of rolling pins (belan) for rolling single chapatis. However, mechanized processes may be used as per the availability.
आटा गूंथ कर चपाती बनाने की विधि.
रसोई घरों को दिया जाने वाला आटा ताजा और मिलावट से मु होगा। इसे आधे घंटे के लिए पानी में भिगोया जायेगा और फिर धीरे-धीरे और पूरी तरह से हाथ से गूंथा जायेगा। उपयुक्तक्त गूंथे आटे में यदि एक उंगली डूबोई जाय तो कोई भी आटा उंगली से चिपकना नहीं चाहिए। गूंथने के बाद, आटे को बेलन की सहायता से एक टेबल पर पतला कर बेलना चाहिए।. खाना धीरे-धीरे पकाया किया जाना चाहिए ताकि सतह जल न जाए और पूरी रोटी में स्टार्च कण को अच्छी तरह से तोड़ना सुनिश्चित हो सके। कच्ची चपाती को सबसे पहले तवे के उस हिस्से पर रखा जाता है जो कम गर्म हो और कुछ सेकेंड के बाद पलट दी जाती है। फिर इसे तवे के गर्म हिस्से पर रख दिया जाता है। फूली हुई चपाती को एक या दो बार पलट दिया जाता है ताकि सतह को कोई नुकसान न पहुंचे आर उसमें भरी हवा तब तक बाहर न निकले जब तक कि चपाती ठीक से पकी हुई हो। इस बात के लिए हर संभव प्रयास किया जाना चाहिए कि रोटी न तो अधिक और न ही कम पके हुए हैं। अधीक्षक एक चपाती बेलने के लिए बेलन के उपयोग हेतु निर्देश जा कर सकता है। हालांकि, उपलब्धता के अनुसार यंत्रीकृत प्रक्रियाओं का उपयोगकिया जा सकता है।
RULE 528- Method of cooking vegetables सब्जी पकाने की विधि....
In cooking vegetables, the following method shall be adopted:-
Put oil in the pot and bring it to the boiling point; then Jeera, powdered chillies, turmeric mixed with water should be added and stirred for a few minutes till the colour of turmeric turns red. The vegetables should now be put into the pot and well stirred for about 10 minutes and thereafter the required quantity of water should be added and the pot covered up. During the course of cooking, the vegetables should be stirred up twice or thrice. The garam masala should be added when the vegetable is cooked and before the pot is removed from the fire. Solid vegetables such as potato, turnips, carrots etc. should be part-bailed, peeled and mashed or suitably cut before being added to the heated condiments.
सब्जी पकाने की विधि....
सब्जियों को पकाने में, निम्नलिखित विधि अपनाई जानी चाहिएः-
बर्तन में तेल डालकर गर्म कर लें, फिर जीरा, पिसी हुई मिर्च एवं हल्दी को पानी में मिलाकर उसमें डाल दें और कुछ मिनट तक चलाएं जब तक कि हल्दी का रंग लाल न हो जाए। अब सब्जियों को बर्तन में डाल देना चाहिए और लगभग 10 मिनट तक अच्छी तरह से चलाना चाहिए, उसके बाद आवश्यक मात्रा में पानी डालना चाहिए और बर्तन को ढक देना चाहिए। पकाने के दौरान सब्जियों को दो या तीन बार चलाया जाना चाहिए। सब्जी के पक जाने पर और बर्तन को आग से उतारने से पहले गरम मसाला डालना चाहिए। आलू , शलजम, गाजर आदि ठोस सब्जियों को गरम मसालों को डालने से पहले उन्हें आंशिक या पूर्ण रूप से छील करके मिला लें या उपयुक्तक्त रूप से काट ली जानी चाहिए।.
RULE 529- Hygiene of Cook House- रसोई घर की स्वच्छता....
Hygiene of Cook House-
(1)The Deputy Jailor in-charge of the circle and Warder in-charge of the cook-house shall be responsible for seeing that all cooking utensils, clothing and other equipment are kept scrupulously bright and clean. The cook-house shall at all times be neat and tidy. The type of metal of utensils shall be determined by the Director General.
(2) A cake of soap weighing 60 grams. per day per kitchen shall be issued to cook-house for the use of prisoners for washing their hands before and after work.
रसोई घर की स्वच्छता....
(1) सर्किल के प्रभारी डिप्टी जेलर और रसोई घर के प्रभारी वार्डर यह देखने के लिए जिम्मेदार होंगे कि खाना पकाने के सभी बर्तन, कपड़े और अन्य उपकरण पूरी तरह से उज्ज्वल और साफ रखे गए हैं। रसोई-घर हमेशा साफ सुथरा होना चाहिए। बर्तनों के धातु के प्रकार का निर्धारण महानिदेशक द्वारा किया जाएगा।
(2) साबुन की एक बट्टी जिसका वजन 6 ग्राम हो। काम से पहले और बाद में हाथ धोने रसोई घर के बंदियों के उपयोग के लिए प्रति दिन प्रति रसोई के हिसाब से वितरित किया जाएगा।
RULE 530- Cooks- रसोइयों का पुनर्विलोकन
Suitable prisoners who are physically fit and possess clean habits shall be employed in cook-houses. The Jailor shall personally review the fitness and hygiene of prisoners employed in cook-house.
रसोइयों का पुनर्विलोकन
उपयुक्त बंदी जो शारीरिक रूप से स्वस्थ और साफ-सुथरी आदतें रखते हैं, उन्हें रसोई-घरों में नियोजित किया जाएगा। जेलर व्य गित रूप से रसोई घर में कार्यरत बंदियों की उपयुक्तक्तता पुनर्विलोकन करेगा।
RULE 531- Protection from flies - मक्खियों से बचाव-
All food shall be carefully protected from flies.
मक्खियों से बचाव-
समस्त भोजन मक्खियों से सावधानीपूर्वक संरक्षित किया जाना चाहिए।
RULE 532- Weighment and measuring of food- भोजन का वजन और माप...
(1) A list showing the number and description of the scales and weights in use shall be hung up in every store and workshop and in the cook-house and the date when they were last certified by the weights and measurement department.
(2)The Jailor and the Deputy Jailor incharge of store shall be responsible for seeing that properly adjusted beam scales and correct weights are used for weighing supplies in bulk and individual rations. At the food distribution parade the cooks shall carry light scales and weights with them so that any prisoner desiring to test the weight of his ration may do so. All complaints of prisoners in respect of the quantity, quality, or cooking of the rations shall be brought to the notice of the Superintendent at the first opportunity and it shall be the duty of the Superintendent on receiving any such complaint to make immediate personal inquiry into the matter.
(3) Trays: All food shall be distributed from trays provided with handles and served hot.
(4) Checking of measuring cups: Measuring cups used in issuing the meals and scales and weights shall be carefully checked at uncertain intervals and at least once a month by the Superintendent.
भोजन का वजन और माप...
(1) उपयोग किये जा रहे मानक की संख्या और वनज का विवरण प्रदर्शित करने वाली एक सूची प्रत्येक भण्डार, कार्यशाला और रसोई घर में लटका दी जानी चाहिए और उस तारीख को अंकित कर देना चाहिए जब वे बाट और माप विभाग द्वारा अंतिम बार प्रमाणित किए गए थे।
(2) भण्डार के प्रभारी जेलर और डिप्टी जेलर यह देखने के लिए जिम्मेदार होंगे कि थोक और फुटकर राशन की आपूर्ति के लिए उचित रूप से संतुलित छड़ वाले तराजू और सही वजन का उपयोग किया जा रहा है। भोजन वितरण परेड में रसोइया अपने साथ हल्के तराजू और तौल ले जाएगा ताकि कोई भी बंदी जो अपने राशन के वजन का परीक्षण करना चाहता है, ऐसा कर सके। राशन की मात्रा, गुणवत्ता या पकाने के सम्बन्ध में कैदियों की सभी शिकायतों को प्रथमतः अधीक्षक के ध्यान में लाया जाएगा और ऐसी कोई भी शिकायत मिलने पर अधीक्षक का यह कर्तव्य होगा कि वह तत्काल व्यक्तिगत रूप से मामले की जांच करे।
(3) ट्रेः- सभी भोजन को उपलब्ध करायी गयी हैंडल वाली ट्रे से वितरित किया जाएगा गर्म परोसा जायेगा।
(4) मापने वाले कपों की जांच पडतालः-भोजन वितरित करने में उपयोग किए जाने वाले कप, तराजू और बांट की अनिश्चित अंतरालों पर सावधानीपूर्वक जांच पडताल की जायेगी और महीने में कम से कम एक बार अधीक्षक द्वारा किया जायेगा।
RULE 533- Distribution of food - भोजन का वितरण
(1) The Superintendent shall prescribe the times at which meals are to be served to prisoners and the manner in which and the places at which the distribution of food is to take place.
(2) All cooked food should be kept covered until it is distributed, and appropriate arrangements (in the form of freezers, refrigerators, etc.) should be made for storage of perishable items.
(3) Meals should be served fresh and hot during winter season; appropriate heating methods will be utilized to keep food warm and suitable for consumption. The receptacles used for carrying food should be provided with well fitting lids. All food shall be carefully protected from flies and other insects.
भोजन का वितरण
(1) अधीक्षक, बंदियों को भोजन करने का समय, और किस प्रकार, किस स्थान पर भोजन का विरण किया जाना है विहित करेगा।
(2) सभी पके हुए भोजन को तब तक ढककर रखना चाहिए जब तक कि उसका वितरण न हो जाए, और खराब होने वाली वस्तुओं के भंडारण के लिए (फ्रीजर, रेफ्रिजरेटर आदि के रूप में) उचित व्यवस्था की जानी चाहिए।
(3) सर्दी के मौसम में भोजन ताजा और गर्म परोसा जाना चाहिए; भोजन को गर्म और उपभोग के लिए उपयुक्तक्त रखने के लिए उचित तापन विधियों का उपयोग किया जाएगा। भोजन ले जाने के लिए उपयोग किए जाने वाले पात्रों में अच्छी तरह से फिटिंग वाले ढक्कन होने चाहिए। सभी खाद्य पदार्थों को मक्खियों और अन्य कीड़ों से सावधानीपूर्वक संरक्षित किया जाना चाहिए।
RULE 534- Shelter from rain and heat during the meals भोजन के दौरान बारिश और गर्मी से आश्रय स्थल
Prisoners shall be protected from rain and intense heat during meals and allowed to have their meals in verandahs or other sheltered places as necessary.
भोजन के दौरान बारिश और गर्मी से आश्रय स्थल
कैदियों को भोजन के दौरान बारिश और भीषण गर्मी से संरक्षण दिया जाएगा और उन्हें बरामदे या अन्य आश्रय स्थलों में आवश्यकतानुसार भोजन करने की अनुमति होगी।
RULE 535- Responsibility of officers अधिकारियों की जिम्मेदारी
(1) The in-charge of the grain storage shall be responsible for the proper cleaning of grain and other articles in the grain store and their correct issue to the cook-house, and grinding of grain in the mill-house.
(2) The Jailor and the in-charge of grain storage shall be responsible for the grinding of the grain in the mill-houses.
(3) The Jailor and, Deputy Jailor in charge of Circle and in-charge of cook house shall be responsible for quality of prepared food and correct distribution to prisoners in strict accordance with the scales laid down for any prisoner or class of prisoners.
(4) A Pharmacist duly nominated by the Medical Officer shall be responsible for the preparation of diets of patients in the hospital, under the control of the Medical officer.
अधिकारियों की जिम्मेदारी
(1) अनाज भंडार का प्रभारी अनाज भण्डार में अनाज और अन्य अन्य वस्तुओं की उचित सफाई, रसोई घरों को सही ढंग से अनाज वितरित किये जाने और मिल में अनाज पिसाने के लिए जिम्मेदार होंगे।
(2) मिलों में अनाज की पिसाई के लिए जेलर और अनाज भंडारण का प्रभारी जिम्मेदार होगा।
( 3 ) जेलर, सर्किल के प्रभारी उप जेलर और रसोई का प्रभारी किसी भी बंदी या बंदियों के वर्ग के लिए निर्धारित मानक के अनुसार तैयार भोजन की गुणवत्ता और बंदियों को सही वितरण के लिए जिम्मेदार होंगे।
(4) चिकित्सा अधिकारी के नियंत्रणाधीन अस्पताल में रोगियों के आहार की तैयारी के लिए चिकित्सा अधिकारी द्वारा विधिवत नामित एक फार्मासिस्ट जिम्मेदार होगा।
RULE 536- Bakery- बेकरी
There may be a bakery in jails for preparation of baked items.
बेकरी
जेलों में पके हुए सामान बनाने के लिए बेकरी हो सकती है।
RULE 537- Checking of Equipements- उपकरणों की जांच पड़ताल
(1) Warder in-charge of the cook-house and bakery shall be responsible for maintaining a list, of the tools, equipments, utensils and other property kept therein, and their safe keeping and proper maintenance.
(2) The Jailor shall cause all tools, equipments and utensils in the cook-house and bakery to be maintained properly so as to avoid any accident.
(3) The Superintendent shall ensure the safe and secure storage of the containers of fuel.
उपकरणों की जांच पड़ताल
(1) रसोइई-घर और बेकरी के प्रभारी वार्डर, उनमें रखे गए औजारों, उपकरणों, बर्तनों और अन्य संपत्तियों की सूची बनाने, उनके सुरक्षित रखने और उचित रख-रखाव के लिए जिम्मेदार होंगे।
(2) जेलर रसोई घर और बेकरी में सभी उपकरण, औजार और बर्तनों को उचित रूप से व्यवस्थित करायेगा ताकि किसी भी दुर्घटना से बचा जा सके।
(3) अधीक्षक ईंधन के कंटेनरों के सुरक्षित और संरक्षित भंडारण को सुनिश्चित करेगा।
Rule 282 - Scale of diet
The daily diet for superior class convicts are to be provided as prescribed in Appendix A.
आहार का मापदण्ड
उच्च श्रेणी के सिद्धदोषियों को परिशिष्ट ए में यथा विहित मात्रा में दैनिक आहार प्रदान किया जायेगा।
Cooking of food and Supply of food and other articles from outside-
Civil prisoners may be permitted to cook their own food. Civil prisoners may be permitted to purchase or receive from private sources food, clothing, bedding or other necessaries subject to the following restrictions:-
(a) such articles shall be examined by the Jailor or other jail officer before being introduced into the jail.
(b) food cooked outside the jail shall be allowed only to such prisoners as have been specially permitted by the Superintendent to receive it, having regard to their status, habits of life and social position.
(c) spirituous liquor and intoxicating drugs are prohibited unless prescribed by the medical officer on medical grounds. The use of tobacco, biris and cigarettes is permitted.
(d) all purchases shall be made by,or under the orders of the Superintendent.
भोजन पकाना तथा भोजन और अन्य वस्तुओं की बाहर से आपूर्ति
सिविल बंदियों को अपना खाना स्वयं पकाने की अनुमति दी जा सकती है। सिविल बंदियों को निजी स्रोत से भोजन, वस्त्र, बिस्तर या अन्य आवश्यक वस्तुओं को खरीदने या प्राप्त करने की अनुमति निम्नलिखित प्रतिबंधों के अधीन दी जा सकती हैः-
(क) ऐसी वस्तुओं को जेल में लाये जाने के पूर्व उनकी जांच जेलर या अन्य जेल अधिकारी द्वारा की जाएगी
(ख) जेल से बाहर से पके हुए भोजन प्राप्त करने की अनुमति उन्हीं बंदियों के लिए होगा जिनकी प्रास्थिति, आदत या सामाजिक स्थिति को दृष्टिगत रखते हुए अधीक्षक अनुमति दे।
(ग) मादक पेय और नशीली दवायें प्रतिबंधित हैं जब तक कि चिकित्सा अधिकारी द्वारा चिकित्सीय आधार पर लिखा गया हो। तंबाकू, बीड़ी और सिगरेट के प्रयोग की अनुमति है।
(घ) सभी खरीददारी अधीक्षक द्वारा या उसके आदेश के अधीन ही की जायेगी।
Old Jail Manual __ Circulars /G.O.
9. Diet :[ Children of women prisoners lying in jail]
It is noted that since an average Indian mother produces approximately 600 800 ml. milk per day (depending on her own nutritional state), the child should be provided at least 600 ml. of undiluted fresh milk over 24 hours if the breast milk is not available. The report also refers to the "Dietary Guidelines for Indians A Manual," published in 1998 by the National Institute of Nutrition, Council of Medical Research, Hyderabad, for a balanced diet for infants and children ranging from 6 months to 6 years of age. It recommends the following portions for children from the ages of 6-12 months, 1-3 years and 4-6 years, respectively: Cereals and Millets 45, 60-120 and 150-210 grams respectively; Pulses 15, 30 and 45 grams respectively; Milk 500 ml (unless breast fed, in which case 200 ml); Roots and Tubers 50, 50 and 100 grams respectively; Green Leafy Vegetables 25, 50 and 50 grams respectively; Other Vegetables 25, 50 and 50 grams respectively; Fruits 100 grams; Sugar 25, 25 and 30 grams respectively; and Fats/Oils (Visible) 10, 20 and 25 grams respectively. One portion of pulse may be exchanged with one portion (50 grams) of egg/meat/ chicken/fish. It is essential that the above food groups to be provided in the portions mentioned in order to ensure that both macronutrients and micronutrients are available to the child in adequate quantities.
1.परिपत्रसंख्या 47 / उद्योग दिनांक 11.11.2002
1 विचार विमर्श के अनुसार बन्दियो को दिए जा रहे मसालों की मात्रा में प्रति बन्दी प्रतिदिन निम्नानुसार किये जाने का निर्णय लिया गया है -
1- पिसी हल्दी 01 ग्राम
2- पिसी लाल मिर्च 1/2 ग्राम
3- जीरा साबूत 1/2 ग्राम
4- पिसी धनिया 3/4 ग्राम
5- गरम मसाला 1/4 ग्राम
वर्तमान में दिए जा रहे एक ग्राम गरम मसाले में 50 प्रतिशत धनिया व 50 प्रतिशत गरम मसाला पीस कर दिए जाने की व्यवस्था है I अतः गरम मसाले की गुणवत्ता में वृद्धि हेतु अब ¼ ग्राम गरम मसाले में विभिन्न घटकों की मात्रा इस प्रकार होगी I बड़ी इलायची 25 प्रतिशत, तेज पत्ता 8 प्रतिशत, दालचीनी 4 प्रतिशत, जीरा 28 प्रतिशत, कालीमिर्च 35 प्रतिशत I
अभी तक बंदियों को दी जाने वाली दाल में छोंका लगाने की कोई व्यवस्था नहीं थी अतः संशोधित व्यवस्था के अनुसार ½ ग्राम प्रतिदिन प्रति बंदी अलग साबूत जीरा दाल में छौका लगाने हेतु दिया जायेगा ,
2. परिपत्रसंख्या - 20 /सामा-2(1)/27 /97 दिनांक 21.09.2004
(1)बंदियों के भोजन हेतु दालों का निर्धारण –
गोरखपुर / इलाहाबाद परिक्षेत्र की कारागारें
आगरा / मेरठ परिक्षेत्र की कारागारें
लखनऊ / बरेली परिक्षेत्र की कारागारें
जिस दिन सायंकाल विशेष भोजन बनाया जायेगा उस दिन पूर्व की भांति ही विशेष भोजन वाले समय में दाल नहीं दी जायेगी I
बंदियों की अभिरुचि के अनुसार दाल के उपरोक्त तीनों निर्धारण में से किसी भी मानक के अनुसार दाल का चयन कारागार पर अनुमन्य किया जा सकता है I
(2)-बंदियों के भोजन हेतु रोटी डायेट के स्थान पर रोटी / चावल की मिली-जुली डायेट
बंदियों के भोजन में सप्ताह में एक अथवा दो बार चावल दिए जाने की व्यवस्था है I प्रदेश के कुछ भागो में भोजन में रोटी के साथ चावल भी अधिक पसंद किया जाता है I अतः इच्छुक बंदियों को जेल मैनुअल प्रस्तर-524 में निर्धारित व्यवस्था के अंतर्गत रोटी के स्थान पर रोटी / चावल की मिली-जुली डायेट देने के लिए आटे तथा चावल की मात्रा अश्रमिक डायेट (Non Labouring Diet) में आटा 150 ग्राम के साथ चावल(कच्चा राशन ) 100 ग्राम दिया जायेगा I 150 ग्राम आटे से बनी हुई रोटियों का वजन 210 ग्राम रहेगा I श्रमिक डायेट(Labouring Diet) में आटा 210 ग्राम के साथ चावल (कच्चा राशन) 100 ग्राम दिया जायेगा I 210 ग्राम आटे से बनी हुई रोटियों का वजन 295 ग्राम रहेगा I भोजन की अन्य सामग्री की मात्रा यथावत बनी रहेगी I
(3)बंदियों के भोजन में कढ़ी चावल दिए जाने की व्यवस्था-
वर्तमान में बंदियों को माह में तीन रविवार (प्रथम, तृतीय और अंतिम) को विशेष भोजन (पूड़ी, हलवा ) दिया जाता है I उत्तर प्रदेश जेल मैनुअल प्रस्तर-528A में भोजन में परिवर्तन के रूप प्रतिदिन आने वाले भोजन के औसत मूल्य के अंतर्गत पूड़ी, कढ़ी, मुगौड़ी अथवा बड़ी, दालमोठ आदि दिए जाने की व्यवस्था है I द्वितीय रविवार को विशेष भोजन नहीं दिया जाता है I प्रत्येक माह के द्वितीय रविवार को बंदियों को भोजन में एक समय कढ़ी चावल दिया जायेगा I कढ़ी चावल के लिए चावल (कच्चा राशन) 235 ग्राम चने की दाल (बेसन के लिए) 50 ग्राम कढ़ी की पकौड़ी के लिए सरसों का तेल 15 ग्राम , आमचुर 01 ग्राम, हिंग 1/10 ग्राम तथा खड़ा लाल मिर्च ग्राम दिया जायेगा I कढ़ी चावल के साथ सब्जी नहीं दी जायेगी I
3. परिपत्र संख्या - 54 /सामा-2(1)/27 /97 दिनांक 16.09.1997
2. बंदियों को प्रत्येक रविवार की सायंकाल दिया जाने वाला विशेष भोजन अब माह में तिन बार अर्थात माह के प्रथम ,तृतीय एवं अंतिम रविवार को दिया जायेगा |
3. विशेष भोजन में पूड़ी तलने के लिए प्रति बंदी 90 ग्राम तेल के स्थान पर 90 ग्राम वनस्पति घीरिफाईन्ड आयल [ शासनादेश दिनांक 14.01.13] प्रयोग किया जायेगा |
4. सप्ताह में प्रत्येक बुद्धवार के दोपहर के भोजन में आलू में 15 ग्राम “दाल की बड़ी“ प्रति बंदी मिला कर सब्जी दी जायेगी | “दाल की बड़ी“ को तलने के लिए 2 ग्राम तेल प्रति बंदी की दर से अलग से दिया जायेगा | बड़ी की यह मात्रा निर्धारित सब्जी की मात्रा के अतिरिक्त होगी |
5. प्रत्येक शुक्रवार को दोपहर के भोजन में आलू में न्युट्रीनगेट (सोयाबीन की बड़ी)10 ग्राम प्रति बंदी की दर से मिला कर सब्जी बना कर दी जायेगी | न्युट्रीनगेट की यह मात्रा निर्धारित सब्जी की मात्रा के अतिरिक्त होगी |
6, आलू के उपलब्ध न होने की दशा में यह “बड़ी“/न्युट्रीनगेट अन्य उपयुक्त सब्जी के साथ मिला कर भी दी जा सकती है |
7. नाश्ते में सप्ताह में दो दिन दिए जाने वाले उबले चने के साथ 25 ग्राम आलू प्रति बंदी की दर से छील कर एवं छोटे टुकड़ों में काट कर उबाल कर दिया जायेगा | यह आलू चने निर्धारित मात्रा के अतिरिक्त होगा तथा इसके लिए तेल ,नमक ,मिर्च आदि पूर्व में निर्धारित उबले चने के नाश्ते के मानकों के अनुसार ही रहेगा |
8. सप्ताह में दो दिन वितरित किया जाने वाला भीगा चना अब नहीं दिया जायेगा | इसके स्थान पर प्रत्येक बंदी को 90 से 100 ग्राम वजन की एक “पाव रोटी” (बन्द) सप्ताह में दो दिन नाश्ते में दी जायेगी |
9. प्रातः कालीन नाश्ते में सप्ताह में तीन दिन दिए जाने वाले दलिया में अब 30 ग्राम गुड़ के स्थान पर 30 चीनी प्रति बंदी प्रतिदिन की दर से प्रयोग की जायेगी |
10. नाश्ते का साप्ताहिक कार्यक्रम (menu) निम्नवत रहेगा :
(क) दलिया / चीनी --- रविवार, बुधवार, शुक्रवार
(ख) पाव रोटी (बन्द) --- सोमवार, वृहस्पतिवार
(ग) उबला चना / आलू --- मंगलवार, शनिवार
11. बंदियों को दी जाने वाली चाय में प्रतिदिन प्रति बंदी 2 ग्राम चायपत्ती के स्थान पर अब डेढ़ ग्राम चायपत्ती दी जायेगी तथा चाय के लिए प्रति बंदी प्रतिदिन 20 ग्राम दूध के स्थान पर 25 ग्राम दूध मिलाया जायेगा |
12. विचाराधीन बन्दी (अश्रमकारी बन्दियों के लिए ) निर्धारित आटे का मानक्रम 580 ग्राम प्रतिदिन प्रति बन्दी के स्थान पर 540 ग्राम प्रतिदिन प्रति बन्दी रहेगा | इस प्रकार एक खुराक भोजन के लिए बंदियों को 270 ग्राम आटे से बनी हुई रोटियां दी जाएगीं | जिनकी माप का निर्धारण पूर्ववत रहेगा परन्तु इनकी मात्रा प्रति बन्दी 410 ग्राम के स्थान पर 380 ग्राम रहेगी |
[परिपत्र संख्या – 14 / सामा – 2 [2] दिनांक 30,मार्च, 1994]
नवरात्रि की अवाधि में व्रत रखने वाले बन्दी दोनों समय का भोजन तथा नाश्ता नहीं लेते हैं | अतः इ़सके बदले में ऐसे बन्दियों के लिये जो व्रत के दौरान भोजन नहीं लेते हैं, उसी मूल्य के अंतर्गत निम्न समर्ग्री दिया जाना उपयुक्त प्रतीत होता है :-
5 - रोज़ेदार बंदियों को आहार सुविधा
रमजान के माह में रोजा रखने वाले बंदियों को सायंकाल के भोजन के साथ-साथ अफ्तारी एवं सेहरी के लिये निम्न सामग्री देय है -
मुख्यालय कारागार प्रशासन एवं सुधार सेवाएँ उत्तर प्रदेश, लखनऊ
कार्यालय ज्ञाप दिनांक 18.06.15
[ पृष्ठांकन संख्या 20216-96 / सामा-2(1) दिनांकित 18.06.15 ]
[ सुबह का नाश्ता, दोपहर का भोजन एवं दोपहर के बाद की चाय के बदले उसी मूल्य के अंतर्गत बिना किसी अन्य वित्तीय भार के ]
ग्रीष्म ऋतु
आफ्तारी
सेहरी
एक गिलास नीबू का शरबत जिसमे एक निम्बू, 30 ग्राम चीनी व 50ग्राम बर्फ हो ;
250 ग्राम मौसमी फल (seasonal fruit) तथा 02 बिस्कुट |
50 ग्राम पावरोटी, 100 ग्राम दही 15 ग्राम चीनी के साथ ;
शीत ऋतु
आफ्तारी
सेहरी
एक प्याला चाय, 250 ग्राम मौसमी फल (seasonal fruit) तथा 02 बिस्कुट;
50 ग्राम पावरोटी, 200 दूध मि०ली० 15 ग्राम चीनी के साथ ;
मई , जून के गर्मी के दो महीनों में सभी श्रेणीयों के बंदियों को प्रतिदिन उपलब्ध कराये जाने वाला आम का पना --
आम- 100 ग्राम , पुदीना- 01 ग्राम , नमक- 02 ग्राम , काली मिर्च- 01 ग्राम, जीरा- 01, पानी- 200
(a) Every prisoner shall entitled to receive daily at the prescribed times food according to the scale prescribed for the class to which he belongs, unless he is permitted by rules in this manual to receive food from private sources.
(b) Non laboring diet to prisoner refusing to work – A convict sentenced to rigorous imprisonment who refuses to work or does not do more than half the allotted task shall be given food on the non-labouring scale irrespective of any other punishment that may have been awarded by the Superintendent under the rules.
(c) The State Government may, at any time by order, vary either temporarily or permanently and subject to such conditions as it may think fit, the scale laid down in this chapter.
(d) Rules relating to diet of superior class prisoners will be found in paragraph 299.
In any case in which the medical officer for reasons of health considers the prescribed diet to be unsuitable or insufficient for a prisoner he may order in writing a special diet or extra articles of diet for such prisoner. The change in the diet of any class of prisoners requires the sanction of the Inspector-General.
In any case in which the Superintendent considers that the prescribed diet is having regard to the dietary to which the prisoner has been accustomed, unsuitable for him from the point of view of his health, he may recommend for the sanction of the Inspector General such special diet to the prisoner he as may consider suitable.
(a)The following scales are prescribed for the morning meal to prisoners:
(b) In the case of any prisoner the above diet may on any day or days of the week, at the discretion of the Medical Officer on grounds of health be replaced by 3 ½ chhataks of sweetened rice.
(c) Ordinary class convicts confined in the Districts Jails at Almora, Pauri, Tehri and Naini Tal may be issued hot tea once a day in the morning during the months of December, January and February and twice a day during snow fall and a month thereafter.
(d) The Superintendent shall fix the days on which these different meals shall issued and cause a copy of the program to be hung up in the Jail office, the grain expense store and the cook house.
The following scales are prescribed for midday and evening meals for different classes of prisoners:
SCALE NO. 1
SCALE NO. II
In accounting the issues of petty ration, such as oil, chillies, turmeric, salt etc., fractions up to one-half should be disregarded and those in excess of one half should be shown as one chhatak and entered accordingly in the diet register and stock book of rations, provided that total issue does not exceed the scale fixed.
The grain ration shall ordinarily consist of two-thirds of wheat flour and one-third of gram or barley flour. When however, wheat a cheaper than, or equal in price to gram or barley, the grain ration may consists of all wheat flour.
The numbers and weights of cooked CHAPATIS or TANDOOR breads for the two scales at each meal are given below:
526. Scale No. rice ration
The scale of daily rice ration in lieu of chapatti diet shall be as follows –
Other articles of diet shall be of the same quantity as prescribed for grain ration.
During the hot months the Superintendent may issue to prisoners at two meals in a week a rice ration instead of the grain ration prescribed in paragraph 524.
Every convict and Undertrial of the ordinary class irrespective of religion shall receive on the anniversaries of Independence Day and the Republic Day and two festival of Id-Ul-Fitar and Diwali a special meal consisting of halwa (maida ½ chhatak, gur 1 chhatak and ghee ½ chhatak) and puries baked in mustard oil (1 ½ chhataks).
In order to provide variation in the diet of prisoners they may be allowed one of the following articles twice a month
Puries – fried in mustard oil;
Karhi;
Mangouri;
Bari;
Dalmoth – fried in mustard oil;
Provided that the cost does not exceed the daily average cost of diet of prisoners and the variation is made within the daily prescribed raw ration.
Whenever any philanthropic person or society offers to provide a special meal on any special occasion to the entire population of the jail, he or it may, as the discretion of the Superintendent, be permitted to pay the cash value of the food that is to be served and the Superintendent shall then issue the food desired by the donor to the prisoners and record the fact in his order book and also inform the Inspector General.
The following extra diet in addition to the special diet prescribed in paragraph 528 for ordinary class prisoners on the occasions mentioned therein, shall be given to the inmates of the Kishore Sadan, Bareilly, on the holidays mentioned below:
Diwali
Id-ul-Fitar
Idul-Zuha
– 4 puries baked in mustard oil
- 2 chhataks of milk with ½ a chhatak of gur and ½ a chhatak of sewaiyan
Every Hindu prisoner who elect to keep a fast as provided in paragraph 725 shall be entitled to receive one chhatak of gur in addition to the diet admissible to the class to which he belongs. He may if he so wishes be allowed to receive the whole of his day’s meal at one time. A prisoner who may not wish to take the usual diet on religious grounds may be given fruits and vegetables instead. Such vegetables may be issued from the jail garden and supplemented if necessary by purchase from the market, provided that the value of fruits and vegetables so purchased shall not exceed the value of one day’s ration in the scale applicable to the prisoner.
Every Muslim prisoner keeping fast in the month of Ramzan shall receive one chhatak of gur or half a chhatak of khajoor (date-palm) in addition to the diet admissible to the class to which he belongs. He shall be allowed to receive the whole of his day’s meal at one time i.e. before sunset and to keep the whole or part thereof in his barrack or cell at night, for consumption during the night or early in the morning. One of the meals may consists of a rice diet.
Every prisoner working as a sweeper shall receive one chhatak of gur thrice weekly in addition to the usual diet.
Every prisoner working in the tailoring factories at the district jails at Kanpur and Unnao and every prisoner working on carding on wool in the wool in the Central Prison at Agra and Bareilly and on extraction of castor oil in the Central Prison at Naini shall receive one chhatak of gur daily in addition to the usual diet.
Wage earning prisoners who do exceptionally good work or exhibit some special talent in their work may be allowed such special items of diet from their earnings as may be approved by the Superintendent.
In case of prisoners who are accustomed to a rice diet the Superintendent may direct the issue of a rice diet in accordance with the scale prescribed in paragraph 526 throughout the year. He may also sanction the substitution of a grain ration for such prisoners at not more than four meals in a month by way of a change.
Prisoners on rice diet shall also be provided with morning meals as prescribed in paragraph 523.
Cooked rice shall be served dry so that each grain is separate. It shall not be made into balls (golas) but shall be weighed out to individual prisoners on parade. Four chhataks of rice when cooked should weight not less than thirteen chhataks.
Note – Cooked weight varies with the quality of rice and the Superintendent should experiment with each variety of rice and fix the exact quantity of the cooked weight in each case.
Gram-dal shall be issued to prisoners at two meals in a week and arhar, masoor, urd, moong or some other variety at the remaining meals, at the remaining meals, at the discretion of the Superintendent provided that one and the same dal shall be issued for both the principal meals in a day.
In hot months when the varieties of vegetables in the jail garden are few, vegetable for the two meals may, at the discretion of the Superintendent, be given at one meal and dal at the other.
(a) Gram and arhar shall be split before issue for use as dal and the husk shall be carefully removed.
Masoor, urd and moong shall ordinarily be issued whole. The Superintendent may at his discretion authorize by an order written in his order book the issue of crushed urd, moong and masoor to be used as dal. This may become necessary at the end of the season when these pulse are liable to attack by weevils. When massoor is issued after crushing, all husk shall be carefully removed.
(b) Programme of issuing different dals – In arranging the program of issue of different kinds of dal, the Superintendent shall pay special regard to their prices and the custom of the locality. Dals which are cheaper or which are the staple food of the locality shall be used oftener than other dals. The program showing the days of the meals at which a particular dal is to be issued shall be noted by the Superintendent in his order book and copies of it shall be hung in jail office, the grain expense store and the cook-house.
The Superintendent shall daily inspect the vegetables when they are cut up ready for use and see that they are of good quality and free from stalks and woody portions. He may increase the quantity of vegetables and chilies, if sufficient quantities are available from the jail garden.
As far as possible only one vegetable shall be issued at one meal and to give variety to the food there shall be change in the kind of vegetables issued at different meals. Issue of chaulai and other sags shall be restricted to four meals in a week. If sufficient potatoes can be grown in jail garden they shall be stored and issued once a week.
Tumeric, chillies and other condiments shall be grown in the jail garden and their purchase from market restricted as far as possible.
When the quantity of vegetables grown in the jail garden is insufficient, the Inspector General may authorize their purchase from the market for such periods may be necessary. This should not be necessary if the jailor looks after garden property.
During the season of plentiful supply the Superintendent shall store anti-scorbutic vegetables, such as potatoes, pumpkins and onions for the use in the hot weather. Aanla fruit possesses valuable anti-scorbutic properties which are preserved to a great extent if it is dried in shade. After drying it can be stored issued to prisoners in the hot weather after removing the seeds and powdering it.
The daily scale of fuel shall be as follows:
(1) For a cook-house where food for 100 prisoners and under is cooked – four chhataks per prisoner.
(2) For a cook-house where food for more than 100 prisoners is cooked – 25 seer plus three chhataks extra per prisoner when the number of prisoners exceed 133.
Firewood
(1) Six chhatak per prisoner for jails in the plains.
(2) Nine chhataks per prisoner for jails in the jails
In addition to the above scales of fuel, an allowance of 3/5th chhataks of coal or 3/4th chhataks of firewood per prisoner is allowed for the preparation of the morning meals and also two seers firewood per cooking range per day for lighting coal.
The Superintendent shall, when limes are in season, arrange for the issue of one lime per prisoner with the midday meal. The Superintendent shall not sell limes from the jail garden without the sanction of the Inspector General.
Limes can easily be preserved for issue in the hot months by cutting them into halves and sprinkling them with a plentiful quantity of common salt and Superintendent should where the supply of limes is plentiful arrange for their preservation in this manner for the use of the prisoners. It is to be noted that they must be stored in porcelain jars or similar non-porous receptacles. An ordinary earthenware jar will dry up the mixture and spoil it.
(a) One-six chhatak of chatani shall be issued every Monday, Wednesday and Friday with the evening meal throughout the year to every prisoner.
The following ingredients well pounded together with the addition of a little water are sufficient to provide chatani for 100 prisoners:
Note – Salt and chillies required for chatani should be found from dietary prescribed in paragraph 524.
(b) From 1st April to 31st October one or other of the following anti-scorbutics shall also be issued on the remaining four days of the week to every prisoner in the quantities prescribed below:
Amchur
Patwa
Tamaring (free of husk and stone)
1/12th chhataks
1/12th chhataks
1/12th chhataks
The following scales of dietary are prescribed for patients in the hospital:
(a) The above quantities are for whole day and may be issued at the times fixed by the Medical Officer. The Medical Officer may also prescribed the morning meals as in paragraph 523 and any extra food which he may consider necessary in addition to the scales prescribed above.
For Scales Nos. 4 and 5, 1/12th chhataks of ghee in dal, 4/25th chhataks of oil in vegetables, 4 chhataks of vegetables, 1/50th chhataks of chillies, 1/50th chhataks of turmeric and 1/4th chhataks of salt per patients are also allowed.
The Assistant Medical Officer is responsible for the preparation of diets of patients in hospital under the control of the Medical Officer.
When the Medical Officer considered proper, diet according to the full ordinary non-labouring scale may be given to a patient in hospital.
(b) Scale of fuel is the same as for the cook house for less than 100 prisoners.
(c) Extra fuel issued to the hospital for the boiling of water and the sterilization and the heating of milk shall not exceed the following quantities:
Three seers in winter and two seers in summer for every ten prisoners or less.
Note – Five chhataks of fuel is sufficient for boiling one seer of milk. Much of the fuel can be found in the jail garden without damaging the trees and will include the sweepings of the garden and these should be made use of as much as possible.
Such old and infirm prisoners as cannot digest grain ration may be given rice ration as prescribed in paragraph 526 including 1 chhatak of rice (3 ½ chhataks of sweetened rice) as morning meal.
The number of the diet scale and the details of the extras, if any, ordered for each patient admitted to the hospital or to the infirm and convalescent gangs, shall be recorded on the bed-head ticket in the case of patients in the hospital and on the history ticket in the case of prisoners in infirm and convalescent gangs, under the initials of the medical officer. Undertial prisoners admitted as patients shall receive diet as prescribed by the medical officer.
The Medical Officer shall pay special attention to the dietary of female prisoners during pregnancy and shall for each such prisoner draw up a special diet scale to include milk, fresh vegetables, fruits or any other articles of diet. The quantities of these shall be determined by him according to necessity. The quantities shall not usually exceed the following scale:
Nursing mother shall receive in addition to the diet in scale no. II. 2 ½ chhataks of rice or wheat atta in the form of bread and ½ a chhatak of ghee and should also be given some raw leafy vegetables, such as cabbage, tomatoes and carrots.
551. Children
The dietary for children detained with their mothers in jail shall be as follows:
Extras may be issued under the orders of the Medical Officer.
All grains shall be carefully cleaned and mixed in proper proportions before issue to the millhouse for grinding. The flour if kept in bins shall be covered with dosuti sheets.
Mill stands shall be so constructed as to prevent dust getting mixed with the flour. The grain troughs and channels for flour shall be well cemented and kept clean. The flour shall be received in wooden boxes (Pallis) or iron receptacles placed under the channel.
The flour shall be sifted through fine wire gauze with 22 to 25 holes to the inch.
The Jailor shall see that there is always a reserve stock of flour for four days’ consumption in the grain expense store.
A schedule of losses in cleaning, grinding, etc., of grains and pulses shall be prescribed by the Inspector General
Grain pulses and flour shall be kept in the grain expenses store in gunny bags, each containing a uniform weight of provisions (the weight being marked on each bag) of in bins with the capacity marks printed on them. The weight of the containers in which condiments, oil and ghee and other articles are kept, shall be marked on them to facilitate checking of stocks by superior officers and visitors.
The uncooked rations shall be weighed out to the cooks in the presence of a jailer, deputy jailer or assistant jailer. These officers shall be responsible for seeing that the rations are of proper quality and weight. Rations for the hospital shall be drawn by the assistant medical officer.
Each cook house shall be under the charge of a warder who shall be held responsible for any irregularity detected in connection with the preparation of food. A receipt shall be obtained from him when raw rations are issued to the cook house from the store. This shall not absolve the jailor and other officers from responsibility in connection with weight and quality of rations as detailed in the preceding paragraph.
The time for issue of raw ratios from the grain storage shall be fixed by the Superintendent and shall be strictly adhered to. The whole day’s ration shall be issued once in the morning.
Condiments for the whole day shall be issued once in the morning. The assistant medical officer shall have them weighed and kept in separate boxes for each meal. These boxes shall be sent to the cook-house in the morning duly locked. The assistant medical officer shall keep the keys of the boxes in his possession
The Superintendent shall at least once in a month check the correctness of the weight of uncooked rations issued from the grain expense store.
The flour issued to the cook house shall be fresh and free from adulteration. It shall be soaked in water for half an hour and then slowly and thoroughly kneaded by hand. In a dough of proper consistency, if a finger is dipped on atta should stick to the finger. After kneading, the dough should be rolled out thin on a table by means of a rolling pin. The chapatis shall be cut by a cutter of 9 ½ inches diameter. Cooking shall be done slowly so that the surface may not get burnt and to ensure thoroughly breaking up of starch granules throughout the cakes. The raw chapatti is first put on that part of the iron plate which is least hot and after a few second turned. It is then pushed on to the hotter part of the plate. The inflated chapatti is turned over once or twice taking care not to injure the surface so that the gas generated does not get out until the chapatti is properly baked, it is essential for the proper cooking of chapatis that they puff up to the size of a round ball like the halwi’s poori and every attempt should be made to see that cakes are neither over nor under baked.
In cooking vegetables the following method shall be adopted:
Put mustard oil in the pot and bring it to the boiling point. Then put in chillies cut into small pieces. When they are fried turmeric finely powered and mixed with water should be added and stirred for a few minutes till the colour of the turmeric turns to red. The vegetables should now be put into the pot and well stirred for about 10 minutes and thereafter the required quantity of water should be added and the covered up. During the course of cooking, the vegetables should be stirred up twice or thrice.
No iron vessels shall be used in the cooked-house. Handas, lotas, balites, trays’ spoons etc. used in a cook-house shall be all made of brass and the Jailor shall be responsible for seeing that all cooking pots and other vessels are kept scrupulously bright and clean. The cook-house shall at all times be neat and tidy.
A cake of soap weighing two oz. per day per kitchen shall be issued to cook house for the use of prisoners for washing their hands before and after work
Suitable convicts who are physically fit and possess clean habits shall be employed in cook-houses. The Superintendent shall personally see the convict when allotting him to labour in cook house.
Labouring and non-labouring diets shall be kept separate both in the cook house and at distribution. In the cook house separate spaces for the two kinds of diets shall be marked off and the words “Scale No. I Ration” and “Scale No. II Ration” clearly printed on the walls. The two kinds of diets should be taken out of the cook-house for distribution in separate receptacles.
All food shall be carefully protected from flies.
(a) A list showing the number and description of the scales and weights in use shall be hung up in every store and workshop and in the cook house and the date when they were last tested by the Jailor or Office Jailor shall be recorded thereon.
(b) The Jailor shall be responsible for seeing that properly adjusted beam scales and correct weights are used for weighing supplies in bulk and individuals rations. At the food distribution parade the cook shall carry light scales and weights with them so that any prisoner desiring to test the weight of his ration may do so. All complaints of prisoners respecting the quantity, quality or cooking of the rations shall be brought to the notice of the Superintendent at the first opportunity and it shall be the duty of the Superintendent on receiving any such complaint to make immediate personal inquiry into the matter.
(c) All food shall be distributed from brass or wooden trays provided with handles and served hot.
(d) Measuring cups used issuing the morning meals and scales and weights shall be carefully checked at uncertain intervals and at least once a month by the Superintendent.
The Superintendent shall prescribe the times at which meals are to be served to prisoners and the manner in which and the places at which the distribution of food is to take place.
Prisoners shall be protected from rain and intense heat during meals and allowed to have their meals in verandahs or other sheltered place as necessary.
(1) In central prisons –
(a) the office jailor shall be responsible for the proper clearing of grain and other articles in the grain store and their correct issue to the cook-house; and
(b) the Deputy Superintendent and circle jailors shall be responsible for the grinding of the grain in the mill houses, the proper preparation of food in the cook-house and its correct distribution to prisoners in strict accordance with the scales laid down for any prisoners or class or prisoners.
(2) In district jails, the responsibility for all these arrangements shall rest with the jailor.
भोजन में उपयोग होने वाले डालडा घी के स्थान पर वनस्पति (रिफाईन्ड )तेल का उपयोग किये जाने के सम्बन्ध में — शा0सं0-4453 जे०एल०/बाईस-३-2012-51/2012 दिनांक 14.01.13