羊と馬

「羊と馬」は1868年にドイツの言語学者アウグスト・シュライヒャーが再構した印欧祖語で書いた寓話です。

印欧祖語の研究が進むにつれて何度か改正版が作られています。

本文

fin da se tabu

do xon anu as fin din tun zami. fin nepei na se tabu. on tabu neha don na wago wan tai fei tabu neha maon fon so. fin neze so se mok ni "le ogos yasa ko peis to meis fon na tabu." mez se tabu neze ni "mius te fin, biu lele ogos yasa ko peis to das fon na wax meso min ma tau zami ik fin." doni nemiu na kon, fin nekeu haz.

和訳

羊と馬

丘の上に毛のない羊がいました。羊は何頭かの馬を見かけました。あるものは大きな荷物を運び、あるものは人を乗せていました。羊は馬たちに「人間が馬を使っているのを見るのは心が痛む。」と言いました。すると馬たちは「聞きなさい羊よ、人間が羊の毛を自分たちのための暖かい衣服にするのを見ると私たちも心が痛む。」と言いました。これを聞いた羊は草原へ走り去りました。