St. Joseph Catholic Church

306 South D. Salinas Boulevard Donna, TX . 78537 | Phone: (956) 464-3331 | Fax: (956) 464-6808

Parish Headlines

RELIGIOUS EDUCATION CLASS SCHEDULE

Click HERE to view the 2022-2023 Class Schedule!

HORARIO DE EDUCACION RELIGIOSA

¡Haga clic AQUÍ para ver el horario de clases 2022-2023!

Baptism Registrations

Tuesday, Sept. 20th thru Friday, Sept. 23rd 10:30 am – 11:30 am & 1:30 pm – 3:30 pm.

PARENTS must present: Child’s Birth Certificate, Parent’s picture I.D., & proof of residence. Parents living outside St. Joseph Community must present a permission letter from the Parish priest from the church where you reside.

GODPARENTS must present: Baptism, First Communion & Confirmation Certificates. Marriage Certificate - if married, Couple must be married by the Catholic Church. Couples married civilly or living together will not be permitted to be Godparents. Godparents living outside St. Joseph Community must bring a letter of permission from their parish priest. Parents and Godparents must attend Baptism Class.

ALL documents must be submitted at time of registration.

Registration Fee: $20.00


Inscripciones para Bautismo

Martes, 20 de septiembre al 23 de septiembre 10:30 am - 11:30 am y de la 1:30 pm – 3:30 pm

PADRES deben presentar: Acta de Nacimiento del niño(a), (forma larga). Identificación con foto de los padres, y comprobante de domicilio. Si viven fuera del territorial de la parroquia de San José, deben presentar una carta de permiso del Párroco de su iglesia donde residen.

PADRINOS deben presentar: certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Certificado de matrimonio - Si están casados, deben estar casados por la Iglesia Católica. No se les permite ser padrinos a parejas casados solo por el civil o parejas viviendo juntos. Padrinos que viven fuera de la comunidad de la Iglesia de San José deben traer una carta de permiso de su párroco. Los padres y padrinos deben asistir a la clase de bautismo.

TODOS los documentos requeridos deben de presentarse a tiempo de la inscripción.

Cuota: $20.00

St. Joseph Church Fundraiser

Quarter BBQ Chicken (Plate includes trimmings with drink)

WHEN: Saturday, September 24, 2022

TIME: 11:00 am – 2:00 pm

LOCATION: St. Joseph Parish Hall (drive-thru)

COST: $8.00 per plate

Tickets are available at the Parish Office

Seeking B-B-Q Chicken Sponsors

We are looking for persons who would like to sponsor the purchase of the chicken for the B-B-Q Chicken plate. The Chicken BBQ Plate sale is scheduled for September 24, 2022. Please come by the Parish Office during office hours if you would like to make a monetary donation.

Necesitamos patrocinadores para comprar los pollos para el plato de B-B-Q. La venta del plato de pollo es el 24 de septiembre 2022. Si desea ayudar con el costo de los pollos, traiga su donación monetaria a la oficina parroquial.

From the Pastor's Desk

In order to give everybody a chance to participate in the Chicken BBQ fundraiser, we are asking for donations of non-perishable goods for the event. If everybody does a small part, a lot can be accumulated. The deadline to bring your donation is Saturday, September 10, 2022.

Para que todos puedan participar en el plato de Chicken BBQ, estamos pidiendo cosas no-desperdibles para este evento. Si cada quien hace una parte, mucho se hace. El plazo para traer su donación es el 10 de septiembre, 2022.

  • Rice

  • Pinto Beans

  • PicNic Packs

  • Cooking Oil

  • 3 Compartment Covered Plates

MEDICAL MOMENTS / MOMENTOS MEDICOS

BUILDING A HEALTHY TEMPLE: PREVENTING THE BIG "C"

The parish of St. Joseph, Donna will present this Medical moment through the following link (https://youtu.be/YXq7tfBi5Co ) to see the video about Skin Cancer, which gives us important information to raise awareness about Skin Cancer and what we can do to prevent it.


CONSTRUYENDO UN TEMPLO SALUDABLE: PREVINIENDO LA GRAN "C"

La parroquia de San José, Donna presentará este momento Médico a través del siguiente link (https://youtu.be/_8_J8cpnhUE )para ver el vídeo sobre el Cáncer de Piel, el cual nos brinda información importante para crear conciencia sobre el Cáncer de piel y que podemos hacer para prevenirlo.


VALES CLÍNICOS PARA LA DCCR

El Comité del Ministerio de Salud Construyendo un Templo Saludable: Previniendo de la Gran 'C', estará proporcionando Vales clínicos a los feligreses de Nuestra Parroquia San José, para la Detección de Cáncer Colorrectal (DCCR)

Si estás interesado/a debes llenar una encuesta de preinscripción para el Vale Clínico, que contiene una breve lista de preguntas para verificar su elegibilidad.

Enlace de la Encuesta: https://utsa.az1.qualtrics.com/jfe/form/SV_cN27hN4bbtzElpQ

Recordatorio importante: Para que una persona sea elegible para recibir un vale de clínica y para que el vale sea válido y aceptado por nuestras clínicas asociadas, la persona debe tener entre 45 y 75 AÑOS; no haber tenido una prueba de detección de Cáncer Colorrectal en los últimos 12 meses; y estar sin seguro o con seguro insuficiente. El equipo de BHT determinará la elegibilidad individual utilizando esta encuesta de preinscripción. Se proporcionará una lista de participantes elegibles a su CMS aproximadamente dos semanas antes de la fecha del evento de distribución que proporcionó al Equipo BHT.


IMPORTANT LINKS - COMMITTEE OF THE MINISTRY OF HEALTH

This is a survey provided by the Health Ministry Committee at your church. Our church has partnered with the Building a Healthy Temple (BHT) to implement healthy changes in our faith community. BHT promotes spiritual and physical health among families to prevent and manage chronic diseases through healthy eating and active living to improve the health and quality of life for members of our community. We cordially invite you to provide your assistance with these efforts by completing this short survey. This short survey will ask about your awareness and knowledge of cancer risks, prevention, and screening. The survey will also ask you about your health behaviors and perceptions. This information will help us know if we are doing enough to keep our brothers and sisters healthy. If you are ages 45-75, the survey will also ask you a little about your cancer screening history. To complete this survey, answer all the questions to the best of your ability.

By completing this anonymous survey, you are consenting to the use of the information provided to evaluate how effective our Health Ministry activities have been, as well has the BHT program as a whole.


Click on the following link below or scan the QR Code on the right to access the survey: https://utsa.az1.qualtrics.com/jfe/form/SV_9QPlJmcEDFLTcxw


ENLACES IMPORTANTES - COMITÉ DEL MINISTERIO DE SALUD

Esta es una encuesta proporcionada por el Comité del Ministerio de Salud de su iglesia. Nuestra iglesia se ha asociado con Building a Healthy Temple (BHT) para implementar cambios saludables en nuestra comunidad de fe. BHT promueve la salud espiritual y física entre las familias para prevenir y controlar enfermedades crónicas a través de una alimentación saludable y una vida activa para mejorar la salud y la calidad de vida de los miembros de nuestra comunidad. Le invitamos cordialmente a que brinde su ayuda con estos esfuerzos completando esta breve encuesta. Esta breve encuesta le preguntará sobre su conciencia y conocimiento sobre los riesgos, la prevención y la detección del cáncer. La encuesta también le preguntará acerca de sus comportamientos y percepciones de salud. Esta información nos ayudará a saber si estamos haciendo lo suficiente para mantener saludables a nuestros hermanos y hermanas. Si tiene entre 45 y 75 años, la encuesta también le preguntará un poco sobre su historial de exámenes de detección de cáncer. Para completar esta encuesta, responda todas las preguntas lo mejor que pueda.

Al completar esta encuesta anónima, usted acepta el uso de la información proporcionada para evaluar qué tan efectivas han sido nuestras actividades del Ministerio de Salud, así como el programa BHT en su conjunto.


Haga clic en el siguiente enlace a continuación o escanee el código QR a la derecha para acceder a la encuesta:

https://utsa.az1.qualtrics.com/jfe/form/SV_9QPlJmcEDFLTcxw


NEW MASS SCHEDULE / NUEVO HORARIO DE MISAS

Beginning November 7, 2021 / A partir del dia 7 de noviembre 2021

Saturdays / sabados 5:00 p.m. (English)

Sundays / domingos

8:00 a.m. (English)
10:00 a.m. (Español)
12:00 p.m. (Bilingual) - Children's Mass

6:00 p.m. (Español)

Cristo Rey: 8:30 a.m. (Español)

COLLECTION ENVELOPES / SOBRES DE COLECTA

The collection envelopes for the year 2022 are now available and can be picked up at the Parish Office. Please come by during office hours. Envelopes will not be mailed.

Los sobres de colecta para el año 2022 están disponibles en la Oficina Parroquial. Por favor, venga a la Oficina Parroquial durante el horario de oficina. Los sobres no se van a mandar por correo.

TRAVELING

Traveling and not sure what Catholic Churches are in your area and what time they have masses at?

Click on the following link to find them: Catholic Church Near Me Now

Mass Guidelines!

My dear Brothers and Sisters:

It has finally happened! We may now resume public masses. It is, however, not the same as before the Corona Virus pandemic. While we can resume the public celebration, it is not without restrictions. We must, as a result, ask of our parishioners to make some adjustments. It has been a long time since we have celebrated together so I am sure that these requirements will not be a significant sacrifice.

As we restart our celebrations we must present, for your information, these requirements. They are as follows:

  • All attendees are highly encouraged to wear face masks.

  • All must use hand sanitizer upon entrance to church.

  • Social distancing must be adhered to. That is three (3) feet between family groups and the next person, or between single individuals. (Only families living in the same household may sit together.)

  • There will be ushers at the entrance to direct you to seating. Please comply with their instructions.

  • If you are sick, stay home. It is wrong to expose others to unnecessary risks. If you appear sick or show signs of illness you will not be allowed to enter.

  • We are limited to occupancy based on social distancing, so it is possible that you may not be allowed in if we have already reached capacity. If this is the case, please consider attending a weekday mass instead. The Sunday mass dispensation remains in effect.

  • At the end of mass you will be asked to remain in your pew and an usher will direct you as to when you may leave.

I know that it will be difficult at first, but please bear with us as we work to resume a degree of normalcy. It is our hope and prayer that all shall soon return to an enhanced state of community worship. We must, however, remember that the pandemic is not over yet; there is still the risk and danger of further activity of this deadly virus. We place our hope in the mercy of God that He will see us through these terrible times.

We continue to keep all in our prayers and ask for yours. May God richly bless you all and we shall “See you in church!”.

¡Guias para asistir a misa!

Mis queridos hermanos y hermanas:

¡Por fin ha sucedido! Ahora podemos reanudar las masas públicas. Sin embargo, no es lo mismo que antes de la pandemia del virus Corona. Si bien podemos reanudar la celebración pública, no está exenta de restricciones. Como resultado, debemos pedir a nuestros feligreses que hagan algunos ajustes. Ha pasado mucho tiempo desde que celebramos juntos, así que estoy seguro de que estos requisitos no serán un sacrificio significativo.

Al reiniciar nuestras celebraciones debemos presentar, para su información, estos requisitos. Son los siguientes:

    • Todos los presentes deben usar máscaras.

    • Todos deben usar desinfectante de manos al entrar a la iglesia.

    • El distanciamiento social debe cumplirse. Eso es tres(3) pies entre grupos de familia y el siguiente grupo o persona sola. (Solo las familias que viven en el mismo hogar pueden sentarse juntas).

    • Habrá asistentes en la entrada para dirigirlo a los asientos. Por favor, cumpla con sus instrucciones.

    • Si estás enfermo, quédate en casa. Es erróneo exponer a otros a riesgos innecesarios. Si aparanta estar enfermo o muestra señales de enfermedad, no se le permitirá entrar.

    • Estamos limitados de capacidad por lo que es posible que no se le permita entrar si ya hemos alcanzado este. Si este es el caso, por favor considere asistir a una misa entre semana en su lugar. La dispensación masiva dominical sigue en vigor.

    • Al final de la misa, se le pedirá que permanezca en su banca y un asistente le indicará cuándo puede partir.

Sé que será difícil al principio, pero por favor tenga paciencia con nosotros mientras trabajamos para reanudar un grado de normalidad. Es nuestra hope y oración que todos pronto volverán a un estado mejorado de adoración comunitaria. Sin embargo, debemos recordar que la pandemia aún no ha terminado; todavía existe el riesgo y el peligro de que se siga actividad por este virus mortal. Ponemos nuestra esperanza en la misericordia de Dios de que nos vea a través de estos tiempos terribles.

Seguimos manteniendo todo en nuestras oraciones y pidiendo las suyas. ¡Que Dios os bendiga ricamente a todos y nosotros osee haremos en la iglesia!”.

Protecting God's People / Protegiendo el Pueblo de Dios

In order for St. Joseph Catholic Church to remain in compliance with Diocesan Policies for "Ethical and Responsible Conduct in Ministry," we are posting our Quarterly Announcement.

Thank you to all who serve in our ministries geared towards our youth! We appreciate you!

________________________________________________________________

Para que la Iglesia Católica de San Jose cumpla con las Políticas Diocesanas de "Conducta Etica y Responsable en el Ministerio", publicamos nuestros Anuncio Trimestral .

¡Gracias a todos los que sirven en nuestros ministerios orientados hacia nuestra juventud! ¡Te apreciamos!

MAGNIFICAT

Magnifat is honored to provide complimentary access to our online version to help people pray from home. https://us.magnificat.net/free


Para ayudar a la gente a rezar desde la casa, Magnificat se complace en ofrecer el acceso gratuito a nuestra version online. https://latina.magnificat.net/gratis

You may WATCH the Sunday Mass live on at 11:00 am on KRGV Somos el Valle 5.2 or cable 1240.

Pueden MIRAR la misa de domingo en vivo el domingo a las 11:00 a.m. en KRGV Somos el Valle 5.2 o cable 1240.

Traveling Holy Family Statute

The Traveling Holy Family Statue continues its journey throughout our Parish Community. If you are interested in having the Holy Family Statute visit with your family, please contact the Parish officer during regular office hours (956-464-3331).

“La Estatua Sagrada Familia en Jornada” continua su caminata a través de nuestra comunidad parroquial. Si usted está interesado en que La Estatua de la Sagrada Familia visita con su familia, por favor póngase en contacto con la oficina parroquial al (956) 464-3331.

Friends of the Missionaries of the Holy Family

We are a parish family. This is a prayer opportunity to pray daily for us and our families, the Missionaries of the Holy Family who minister to us, and religious vocations. If you as an individual or as a couple or family at meal time would like to pray in this special way, please contact Tina Lukaszek, 464-4898, for more information.

Amigos de los Misioneros de la Sagrada Familia

San Pablo, en una de sus cartas nos dice que recemos sin cesar. Una manera excelente de vivir el amor hacia nuestros hermanos es orando por ellos. Si usted se interesa en orar por los Misioneros de la Sagrada Familia, por vocaciones, y por nuestras familias, favor de llamar a Tina Lukaszek @ (956) 464-4898 para mas información.

Missionaries of the Holy Family

3014 Oregon Avenue V Saint Louis, MO 63118-1412

888-484-9945 (office)

www.msf-america.org