The essence of this story is taken from internet and translated.
Teddy Ammuvinte karadi aayirunnu. Ammu oru dhivasam Teddiye edukkathe school il pooyi. Ammuvinte pattikutti Teddiye kadichu eduthu, purathu kondupooyi kalanju.
Ammu thirichu vannappol Teddiye kandilla. aval karayaan thudangi.
Teddy vazhiyil kidannu. Appol oru pakshi avane eduthu school ground il ittu. school-teacher ithu kandu. Teacher Teddiye eduthu class-room il vachu.
adutha dhivasam Ammu Teddiye class room il kandu. Aval santhosham kondu thulli chaadi.
TRANSLATION & GRAMMAR
Ammuvinte= Ammu+inte= of Ammu
dhivasam =day
edukkuka = take edukkaathe = without taking
chayyuka = do; cheyyaathe =without doing
varuka = come varaathe = without coming
pooyi= went
patti = dog pattikutti = little dog
kadikkuka = bite kadichu = bit
kadichu edukkuka = take by biting
purathu = out side
kondu pookuka = take away (=>go with sth)
kondu varuka = bring (=> come with sth)
kalayuku = throw away, lose kalanju = lost, threw away
thirichu varuka = come back
vannu = came
vannappol = vannu + appol= when came
kaanuka = see kandu = saw kandilla = kandu + illa
thudanguka = start thudangi = started
karayuka = weep, cry karayaan = to cry
karayaan thudangi = started to cry
vazhi = way, path, road
kidakkuka = lie down kidannu = lay down
appol = then
pakshi = bird
iduka= put ittu = put (PT)
vakkuka = place sth vachu = placed
adutha = next
santhosham = happyness
thulli chaaduka = jump with happiness
chaadi = jumped