Песни-переводы с португальского
Blue Bossa (Босанова печали)
Ты знаешь, что с собой
Несет любовь –
Пытку ожиданья,
Обиды и боль...
Но потом вдруг вспыхнет
Твоей улыбки свет,
И счастье омывает
Нас опять...
Как воздухом, хочу
Дышать тобой,
Ты прости моей глупой страсти
Безумный зной;
Видишь, какой закат
Парит над морем здесь,
Луна поёт припев
Моей любви...
Луна поёт припев,
Тает ночь любви...
The Girl from Ipanema (Девушка с Ипанемы)
Ты проходишь вдоль бульвара
Идешь сквозь взгляды словно летаешь
И за тобою взгляды тянутся вслед
Ты проходишь как танцуешь
Ты так смотришь, как целуешь
И за тобою сердце стелется вслед
Но как душе моей грустно...
Как же могу я признаться?
Кто ты – мираж или чудо?
Губы моря ласкают, маня,
Но ты смотришь все мимо меня...
Ты проходишь вдоль бульвара
Идешь сквозь взгляды словно летаешь
И я улыбаюсь, но ты
Не видишь меня
Insensatez (Безумие любви)
О, глаза любви, полны безумья
и полны очарования,
О, слова любви,
туман притворства
или облако страдания.
О, твои глаза, что в них – обман
или блаженства обещание?
О, твои слова, что в них – насмешка
или тайное признание?
О, мираж любви, нас всех манит,
и каждый миг рисует разное;
О, на свет любви мы все летим;
уносит ветер голос разума...
О, тропа любви, полна цветов,
в конце концов приводит к пропасти,
Но я все равно
шагну за край
лишь за мгновенье невесомости...