Песни-переводы с португальского

Blue Bossa (Босанова печали)

Ты знаешь, что с собой

Несет любовь –

Пытку ожиданья,

Обиды и боль...

Но потом вдруг вспыхнет

Твоей улыбки свет,

И счастье омывает

Нас опять...

Как воздухом, хочу

Дышать тобой,

Ты прости моей глупой страсти

Безумный зной;

Видишь, какой закат

Парит над морем здесь,

Луна поёт припев

Моей любви...


Луна поёт припев,

Тает ночь любви...

The Girl from Ipanema (Девушка с Ипанемы)

Ты проходишь вдоль бульвара

Идешь сквозь взгляды словно летаешь

И за тобою взгляды тянутся вслед

Ты проходишь как танцуешь

Ты так смотришь, как целуешь

И за тобою сердце стелется вслед

Но как душе моей грустно...

Как же могу я признаться?

Кто ты – мираж или чудо?

Губы моря ласкают, маня,

Но ты смотришь все мимо меня...

Ты проходишь вдоль бульвара

Идешь сквозь взгляды словно летаешь

И я улыбаюсь, но ты

Не видишь меня

Insensatez (Безумие любви)

О, глаза любви, полны безумья

и полны очарования,

О, слова любви,

туман притворства

или облако страдания.

О, твои глаза, что в них – обман

или блаженства обещание?

О, твои слова, что в них – насмешка

или тайное признание?

О, мираж любви, нас всех манит,

и каждый миг рисует разное;

О, на свет любви мы все летим;

уносит ветер голос разума...

О, тропа любви, полна цветов,

в конце концов приводит к пропасти,

Но я все равно

шагну за край

лишь за мгновенье невесомости...