Idiomas: Castellano, inglés y francés
Languages: Spanish, English and French
Alumn@s de 3º de la ESO del Ins Vila-seca
3 ESO Students, Institut Vila-seca
La UNESCO, en la convención de 1972 para la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural, estableció que ciertos lugares de la Tierra tenían un “valor universal excepcional”, formando parte del patrimonio común de la humanidad, igual que las lenguas defienden las identidades personales. En consecuencia, el proyecto Copa Lingua pretende fortalecer el sistema educativo de los alumnos colaboradores, creando un espacio europeo de educación donde las lenguas se conviertan en el hilo conductor, promoviendo su uso y comprensión. El estudio sobre sendos patrimonios ayudará a los estudiantes a consolidar una ciudadanía europea, mejorar su bienestar emocional y contribuir a la cohesión social, tal y como plantea el Consejo de Lenguas Europeo.
The UNESCO’s convention of 1972 on prevention and protection of the World Heritage was relevant to establish that certain places on Earth, as well as their cultural heritage, had an ‘outstanding universal value’, thus, they had to be conserved and protected. In the same way, we think that languages strengthen personal identities. Consequently, the Copa Lingua project aims to improve the students’ communicative skills by offering international and collaborative European working teams in which different languages can be spoken and written, improving this way their use and comprehension. Learning about the World Heritage will help students to consolidate their feeling of European citizenship, strengthen their emotional well-being and contribute to a better social cohesion, as the European Language Council also considers.
ESPAÑA - FRANCIA e ISLA REUNIÓN - ITALIA - TURQUÍA
COLLABORATING COUNTRIES IN THE PROJECT:
SPAIN - FRANCE & REUNION ISLAND - ITALY - TURKEY
ESCUELAS COLABORADORAS
COLLABORATING SCHOOLS
Lycée Bellevue, Saintes, France
Lycée polyvalent Émile Roux, Confolens, France
Collège Bory de Saint-Vincent, Saint-Philippe (Reunion Island), France
ICS di Montegranaro, Montegranaro (Fm), Italy
Institut Vila-seca, Vila-Seca, Spain
FMV Özel Erenköy Işık Okulları, Kadıköy, Turkey
OBJETIVOS DEL PROYECTO
Conocer el Patrimonio Mundial, Cultural y Natural de los países asociados.
Reactivar la motivación en el aprendizaje de las lenguas europeas concretizado en un proyecto real.
Impulsar la diversidad lingüística.
Estimular la creatividad artística de los estudiantes.
Aprender a utilizar el TwinSpace y algunas herramientas digitales.
Promover el buen uso de las reglas que regulan el comportamiento de los usuarios de las redes sociales y de la web.
Aprender a ser un ciudadano digital competente.
Formar ciudadanos críticos europeos
To learn about the cultural and natural World Heritage of the collaborating countries in the project.
To reactivate motivation in learning European languages through a real project.
To promote linguistic diversity.
To stimulate the students’ artistic creativity.
To use TwinSpace and some other digital tools.
To promote the netiquette that regulates the behavior of users on social networks and the web.
To be a competent digital citizen.
To train critical European citizens.
LOGO DEL PROYECTO
LOGO OF THE PROJECT
Cuando los alumn@s ya tenían conciencia plena del tema del trabajo y de sus socios colaboradores, se les propuso crear un logo acorde al proyecto en pequeños grupos.
Todos los logos se sometieron a votación y uno resultó ser el elegido. En este caso, el ganador fue de Isla Reunión. Enhorabuena!
After the students had reflected on the topic and had known about their collaborating partners, they had to create a logo related to the project in small groups.
The students from all the countries voted their favourite logo. This way, the logo of the project was selected by the students themselves. The winning logo was created by a student from Reunion Island. Congratulations!
REUNIONES @ DE LOS PROFESOR@S COLABORADORES
TEACHERS' ONLINE MEETINGS
Gracias a las reuniones online de los profesores/as, todas las actividades fueron cuidadosamente planificadas y organizadas durante todo el proyecto.
Thanks to the teachers' online meetings, all the activities were carefully planned and organised during the project.
REUNIONES @ DE LOS ALUMN@S COLABORADORES
STUDENTS' ONLINE MEETINGS
Los alumnos de 3º de la ESO-C llevaron a cabo la primera conexión del proyecto con los alumnos de Francia.
Los españoles explicaron a los asociados franceses los medios de comunicación y luego los subgéneros periodísticos.
Los alumnos franceses mostraron a los españoles las noticias que habían creado basados en la teoría que el profesor Julien Pastre les había explicado.
Da comienzo una nueva etapa del proyecto en la que los alumnos, asociados en equipos internacionales, van a crear un periódico digital.
Se van a convertir en verdaderos reporteros.
ALUMN@S TRABAJANDO EN EL PROYECTO
STUDENTS WORKING ON THE PROJECT
PRODUCTOS ELABORADOS POR LOS ALUMN@S EN ESTE PROYECTO
PRODUCTS IN THIS PROJECT
CREANDO AVATARES En esta actividad los alumnos han creado un avatar individual, para proteger sus identidades, y lo han colgado en un Padlet internacional.
CREATING AVATARS In this activity, students created their individual avatars to protect their identities, and they uploaded them on an international Padlet.
En este apartado del proyecto los estudiantes realizaron un collage de fotos con la herramienta Canva. Este producto debía representarles en sus gustos y aficiones lectoras. Así se van conociendo con el resto de estudiantes poco a poco. Les ha encantado realizar esta actividad.
Students kept on describing themselves; this time, students created their personal photo collages/Chinese portraits that should represent their life, their likes, and hobbies in accordance with their nationality. Students could practice the conditional sentences (If I were ...., I would be...). They enjoyed this activity a lot!
En este apartado los alumnos crearon una descripción personal de ellos mismos. Ésta podía estar organizada en dos párrafos diferenciados. En uno de los párrafos debían describirse exteriormente y en el otro interiormente. Se trataba de ser originales. Una vez terminada dicha descripción fue colgada en un muro de Digipad.
With the excuse to be in touch with their European partners, students described themselves.The writing was organized in two different paragraphs. The first paragraph was about students’ physical descriptions and the second paragraph was about their personalities and hobbies. When the descriptions were finished, students were asked to upload them on Digipad.
Llegan las fiestas navideñas y es un buen momento para crear postales digitales e intercambiarlas en el grupo internacional adjudicado.
Christmas was coming, so it was a good moment to write and design digital Christmas postcards and uploaded/shared them in their international teams.
Joyeux Noel
Además, un grupo de alumnos españoles y franceses se escribieron postales y se las enviaron por correo. Esta actividad fue realizada por grupos de 2 alumnos y en lenguas castellana y francesa. Una vez que las postales llegaron a su destino, fueron entregadas a sus destinatarios.
PRODUCTO FINAL
FINAL PROJECT
The chance that students have to work in international teams is basic to carry out the project. Each international team was formed by at least one student from each participating country. Students must collaborate to achieve their goals (they must communicate and take decisions together).
The final product of this project was to design and create the content of a digital magazine/newspaper working in international teams. To do that, students had to learn about the culture and heritage of the different countries involved in Copa Lingua, so they had to interact through TwinSpace. Below you can see how students interacted in international teams, shared pictures and opinions and gave feedback to their partners' opinions in order to make decisions together and decide what topic they were going to talk about.
As this project was interdepartmental and intradepartmental as well as collaborative, students needed to be in touch with their international teams. First, they learned about the journalistic genres in Spanish and then they focused on the opinion column in English. Both contents were necessary to create the final product and were included in their digital magazine. You can see the screenshots of the contents on TwinSpace below.
Finally, students started to work on their final digital magazine. Each team was focused on the topic previously decided and shared responsabilities to create their sections.
Below you can see some pages of the digital magazine created by the students in international teams. You can also see the team that created each section on each page of the digital magazine (for example: team A, B, C, etc.). Moreover, there is a video to see the complete students' magazine at the end of this section.
EVIDENCIAS DE LOS ENCUENTROS FÍSICOS DE LOS ALUMNOS
12th -19th March 2024
Thanks to our Erasmus School Accreditation and its finantial support, students could travel to Montegranaro and work together on the great topics: inclusion and diversity. They also met the students involved in the Copa Lingua project (eTwinning) from Montegranaro, Italy.
Students attended to classes in ICS di Montegranaro. They used different languages to communicate when they presented their works or worked together. Apart from that, students had the opportunity to live and learn about the Cultural and Natural Heritage in Montegranaro and other important cities, which is one of the objectives of the Copa Lingua project.
Gracias a la reciente obtención de la Acreditación Escolar Erasmus+ y su cofinanciación, los estudiantes pudieron viajar a Montegranaro y trabajar colaborativamente dos grandes temas: la inclusión y la diversidad. Fue una oportunidad única para conocer a sus compañer@s del proyecto eTwinning Copa Lingua.
Nuestros alumnos pudieron asistir a clases en ICS di Montegranaro. Practicaron diferentes lenguas para poder llevar a cabo sus trabajos y proyectos, o simplemente para conocerse. Además, tuvieron la oportunidad de vivir y aprender sobre el Patrimonio Mundial y Cultural de Montegranaro y otras ciudades importantes italianas, uno de los objetivos del proyecto Copa Lingua.
¡Y seguimos con las movilidades! En esta segunda expedición los estudiantes españoles aterrizadamos en Turquía. Este viaje ha sido posible una vez más gracias a la cofinanciación de la UE enmarcada en el programa Erasmus+. En esta ocasión, un grupo de ocho alumnos y tres profesoras se han trasladado a la ciudad de Estambul para colaborar con el centro educativo FMW de Estambul y trabajar juntos la sostenibilidad, uno de los objetivos principales de nuestro proyecto Erasmus+.
19th -22rd April 2024
And we continue with pupil mobilities! In this second expedition Spanish students landed in Türkiye. This trip has been possible once again thanks to EU co-financing under the Erasmus+ program. On this occasion, a group of eight students and three teachers moved to the city of Istanbul to collaborate with the FMW school in Istanbul and worked together on sustainability, one of the main objectives of our Erasmus+ project.
Del 13 al 17 Mayo de 2024
Last May we had the opportunity to meet our colleagues from the Copa Lingua project. They flew from Reunion Island to meet us and continue working together. The Copa Lingua Project aims to improve languages through the World Heritage. Thanks to its Erasmus+ School Accreditation, the Collège Bory de Saint Vincent was able to travel to Vila-seca to collaborate with our school.
Para agradecer la visita de nuestros compañeros de Isla Reunión, se hizo un desayuno de bienvenida en el instituto Vila-seca. Alumnos y profesores se reunieron en los jardines del centro para conocerse un poco mejor y disfrutar de un desayuno saludable. Después, los alumnos hicieron presentaciones sobre la información más importante de ambos países delante de sus compañeros.
Desde el Ayuntamiento de Vila-seca, se realizó un acto de bienvenida en el Castillo y se entregó unos obsequios de recuerdo. Se nos invitó a visitar el Castillo, la Bodega de Vila-seca y la entrada a la FiM, lo que agradecemos enormemente desde el Instituto Vila-seca.
Nuestros alumnos les hicieron de anfitriones y fueron sus guías por Vila-seca, enseñándoles los lugares más relevantes en lengua castellana e inglesa. Además, pudieron viajar al Delta del Ebro como Patrimonio Mundial y realizar una ruta en bicicleta y en barco. Para divertirse, potenciar el uso de las lenguas y despedirse, pasaron el día juntos en PortAventura World, sin duda, un día inolvidable para todos.
Al día siguiente nuestros compañeros y amigos de Isla Reunión viajaron a Barcelona, para poco después volar de regreso a casa.
PREMIOS CONCEDIDOS AL PROYECTO
QUALITY LABELS
SELLO DE CALIDAD NACIONAL
NATIONAL QUALITY LABEL
NATIONAL QUALITY LABEL
SELLO DE CALIDAD EUROPEO
EUROPEAN QUALITY LABEL
EUROPEAN QUALITY LABEL