* The date and time are Japan Standard Time (JST).
☟今月の予定 ☟This Month
登録フォーム(Registration form):
https://forms.gle/2xWfAjniEGDsKAzg9
登録締め切り(deadline for registration):
18th April 2026, 17pm
日本生まれ日本育ちの100%朝鮮人の血しか受け継いでいない在日朝鮮人です。小学校から大学まで朝鮮学校に通い、大学院で保育園ぶりに日本人の方々が多数派になるコミュニティに所属することになりました。大学は正直なところ、数学の知識を蓄え能力を伸ばすという点においては満足できる環境ではなかったので、結果を出しやすいという後の指導教官の小林正典先生の言葉を信じ、トロピカル幾何を専攻しました。有難いことに先生の言葉通りに研究は順調に進み、そのおかげ/せいでセミナーと論文の執筆に追われながら院生時代を過ごして、2022年3月に都立大で博士号を取得しました。その後一年半都立大で客員研究員をしつつ城西大と都立大で非常勤講師をし、京大での一年半の特定助教を経て現職の九大の助教に着任しました。
I am a Zainichi Korean born and raised in Japan, with 100% Korean ancestry. I attended Korean schools from elementary school through university, and it wasn’t until graduate school that I became part of a community where Japanese people were in the majority—a situation I hadn’t experienced since preschool. To be honest, my undergraduate environment wasn’t ideal for building mathematical knowledge or developing my abilities, so I took my future advisor, Professor Masanori Kobayashi’s, advice that it would be easier to produce results in that field and chose to specialize in tropical geometry. Fortunately, my research progressed smoothly just as my advisor had predicted. Thanks to—or perhaps because of—that, I spent my graduate school years busy with seminars and writing papers, and I earned my Ph.D. from Tokyo Metropolitan University in March 2022. Afterward, I spent a year and a half as a visiting researcher at Tokyo Metropolitan University while also serving as a part-time lecturer at Josai University and Tokyo Metropolitan University. Following a year and a half as a Specially Appointed Assistant Professor at Kyoto University, I assumed my current position as an Assistant Professor at Kyushu University.
トロピカル幾何は代数幾何の一種だが、その代数幾何的基礎付けで決定的と言えるものはまだない。基礎付けを作る上で本質的な障害となるのは、代数構造の悪さである。これにより、現状、古典代数幾何の代数的基礎付けを与える可換環論に当たるものが存在しない。
本講演では、この問題を一次元の場合に限り、幾何の力を借りてうまく解決した(と言ってよいであろう)ことを説明する。すなわち、トロピカル幾何の創成期からよく調べられてきた(抽象)トロピカル曲線と、その有理関数半体との関係を明らかにする。また、その過程で現状の(抽象)トロピカル曲線の枠組みが狭いことを指摘し、これを拡張する形で平行半直線を持つ(抽象)トロピカル曲線を導入する。さらに、関わる概念を有理関数半体とその間の準同型写像を使って記述できることを紹介する。
Tropical geometry is a form of algebraic geometry; however, a definitive algebro-geometric foundation for it has not yet been established. A fundamental obstacle in constructing such a foundation lies in the poor behavior of the underlying algebraic structures. As a consequence, there is currently no analogue of commutative ring theory that would provide an algebraic foundation for tropical geometry comparable to that used in classical algebraic geometry.
In this talk, I will explain how this issue can be successfully resolved—at least in the one-dimensional case—by drawing on geometric methods. More precisely, I will clarify the relationship between (abstract) tropical curves, which have been extensively studied since the early development of tropical geometry, and their rational function semifields. In the course of this discussion, I will point out that the current framework of (abstract) tropical curves is too restrictive, and I will introduce an extension: (abstract) tropical curves with parallel rays. Furthermore, I will show that the relevant notions can be described in terms of rational function semifields and homomorphisms between them.
2024年3月8日「女子学部生サマーキャンプ企画検討会」で話す機会をいただき、「生存戦略:理想と現実のすり合わせ」という題を設定しました。内容は、自己紹介も兼ねて自分がアカデミアの世界でどう生き残りを図ったのかを説明するもので、学部生と院生を中心とした聴講者が自身のこれからのことを考える役に立てばと思っていました。
聴講者の属性の幅が広がる本講演では、上記の講演で使ったスライドを引用しつつ、より踏み込んだ話をしたいと思います。具体的には、どのコミュニティでも少数派になってしまう自身の属性(アロマンティックであるという認識、在日朝鮮人、肉体性が女性)を理由に他者が生じさせる困難とそれに対する考え、一教育者として見てきたこと・感じたこと・考えていること、一研究者として学生の方々に伝えたいこと、などです。
On March 8, 2024, I was given the opportunity to speak at the “Undergraduate Women’s Summer Camp Planning Meeting,” where I presented a talk titled “Survival Strategies: Reconciling Ideals and Reality.” The content served as both a self-introduction and an explanation of how I have managed to survive in the academic world; my hope was that it would help the audience—composed primarily of undergraduates and graduate students—reflect on their own futures.
For this talk, which will feature a broader range of attendees, I would like to build upon the slides used in the previous talk and delve deeper into the subject. Specifically, I will discuss the challenges created by others due to my personal attributes—which place me in a minority in any community (my self-identification as aromantic, my background as a Zainichi Korean in Japan, and my female physicality)—and my thoughts on these challenges. I will also share what I have observed, felt, and considered as an educator, as well as what I wish to convey to students as a researcher.
講演者の講演を聞いたうえで、こちらのテーマ、もしくはその場で出た話題になどについてお好きなようにディスカッションしてください。
☟次回以降の予定(早い順) ☟Next Schedule (Earliest first)
準備中.Under preparation.