د. مي مهدي ياسين الرمضان

๏ دكتوراه الفلسفة في اللغويات جامعة الملك سعود الرياض – المملكة العربية السعودية 2016

๏ ماجستير في اللغويات التطبيقية من جامعة الملك فيصل الاحساء – المملكة العربية السعودية 2007

๏ بكالوريوس في اللغة الإنجليزية جامعة الملك فيصل الاحساء – المملكة العربية السعودية 1999

๏ التخصص العام: اللغويات التطبيقية

๏ التخصص الدقيق: تحليل لغة النص text linguistics

๏ الاهتمامات البحثية: علم الدلالة والذرائعية ((pragramatics, علم الذرائعية الاجتماعي (sociopragmatics), تحليل الخطاب الأكاديمي, تحليل أصناف الخطاب (genre analysis), البلاغة التقابلية (contrastive rhetoric), اللسانيات النسقية الوظيفية (Systemic Functional Linguistics), التقييم في اللغة (language of evaluation), تحليل الكتابة باللغة الإنجليزية كلغة أجنبية (writing in EFL)

๏ التدرج الوظيفي:

أستاذ مساعد في مركز اللغة الإنجليزية جامعة الملك فيصل 2016

محاضر في قسم اللغة الإنجليزية ومركز اللغة الإنجليزية جامعة الملك فيصل 2008-2010

معيد في قسم اللغة الإنجليزية ومركز اللغة الإنجليزية جامعة الملك فيصل 2005-2007

مدرس موظفين staff tutor في الجامعة العربية المفتوحة الاحساء 2004-2005


العضوية في الهيئات والجمعيات العلمية المهنية


عضو في الجمعية البريطانية للمحاضرين في اللغة الإنجليزية للأغراض الأكاديمية

British Association of Lecturers in English for Academic Purposes (BALEAP)


عضو في جمعية اللغة الأكاديمية والتعلم الأكاديمي

Association for Academic Language and Learning (AALL Inc.)


عضو في الرابطة الدولية لمدرسي اللغة الإنجليزية للمتحدثين بلغات أخرى

International association of Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL)



رسالة الدكتوراه

عنوان رسالة الدكتوراه :

Appraisal in English and Arabic Academic Discourse: A Contrastive Study within a Systemic Functional Perspective.


ملخص رسالة الدكتوراه :

سعت الدراسة إلى التحقق من فرضيتين: إحداهما تنص على أن المعنى التبادلي للخطاب الاكاديمي يختلف من ثقافة إلى أخرى, والأخرى تنص على أن المواضعة المسلم بها بلاغيا في اللغة الأم تتداخل مع أساليب الكتابة في اللغة الثانية. لتحقيق هدف الدراسة تم جمع وتحليل ثلاث مجموعات من النصوص الأكاديمية: مقدمة المقالات المنشورة باللغة الإنجليزية بواسطة كتاب أنجلو-أمريكيين متخصصين في مجال اللغويات التطبيقية ومقدمة المقالات المنشورة باللغة العربية بواسطة كتاب عرب متخصصين في مجال اللغويات التطبيقية ومقدمة أطروحات الماجستير المكتوبة باللغة الإنجليزية بوصفها لغة أجنبية بواسطة طلاب سعوديين متخصصين في مجال اللغويات التطبيقية. وقد تم تحليل لغة التقييم باستخدام النموذج التحليلي الذي تقدمه نظرية التقييم (Appraisal theory) (Martin and Rose, 2003; Martin and White, 2005) .

توصلت الدراسة إلى أن الثقافة تلعب دورا محوريا في التفريق بين وسائل الإقناع الأكاديمي التي يتم تفضيلها من قبل الكتاب في الثقافتين المعنيتين, حيث اعتمدت النصوص الانجلو-أمريكية موقفا تقييميا يظهر الكاتب إلى جمهور القراء المستهدف بمظهر الشخص الموضوعي والمتجرد. استخدام الكتاب الانجلو-أمريكيين للغة التقييم كان حذر ودقيق. كما تبين أن هذه النصوص تعتمد استخدام ما يسمى في ادبيات تحليل المعنى التبادلي للخطاب "بصوت المجادل" الذي يتميز بطبيعته التفاعلية والذي يسمح بوجود مغايرة صوتية جدلية في النص.

ومن ناحية أخرى تبين أن كتاب المقالات العربية يفضلون استخدام أسلوب إقناعي شخصي أكثر, كما ان المعاني التقييمية في النصوص العربية كانت أكثر كثافة وتركيز نتيجة لاعتماد التكرار كأسلوب بلاغي اقناعي. بالإضافة إلى ذلك, فإن الصوت النصي العربي كان اكثر وثوقا وأحادية وأقل تفاعلا مع الجمهور بطريقة تشبه بشكل عام الصوت النصي المميز "للكتب التعليمية". وعلاوة على ذلك, فقد تم التوصل إلى أن السمات البلاغية العربية موجودة أيضا في أغلبها في النصوص الاكاديمية المكتوبة باللغة الإنجليزية كلغة اجنبية بواسطة الطلاب, مما يدعم دور الثقافة في تحديد الأساليب الاقناعية المثلى بالنسبة للكاتب ويدعم أيضا صحة فرضية البلاغة التقابلية على مستوى المعنى التبادلي في عملية بناء النص الأكاديمي.

أبحاث مقبولة للنشر في مجلات علمية محكمة

  • Engagement resources in English and Arabic academic discourse: A contrastive study within an Appraisal-theoretic perspective / in press 2019


  • The use of Graduation resources in English and Arabic academic discourse: An Appraisal study / in press 2020

أبحاث معدة للنشر

  • A Corpus-Based Analysis of the Use of Assume, Presume and Suppose in Different Registers of Contemporary American English.
  • A Pragmatic Analysis of the Demonstrative Pronouns Used as Place Deictics in Hasawi Arabic.
  • Visual Word Recognition in Bilinguals: Theory and Research.
  • Flouting of the Conversational Maxims in Arabic Political Discourse: Kinds and Functions.
  • Indirectness and Equivocation in Arabic Political Discourse.
  • Stylistic Variation in Sociolinguistic Theory and Research.
  • Syntactic Approaches to the Schematic Representation of Coordinate Structures.
  • An Exposition and a Critical Review of Two Contemporary Translation Theories: The Skopos Theory and the Polysystem Theory.
  • Rhythmic Adjustment of Stress Pattern.

إعداد وتصميم : سعيد الرمضان