節穴があれば覗きたくなる
人の日記があれば読みたくなる
無線の電話を傍受したくなる
望遠を人んちの窓に向けたくなる
そう私は好奇心が強いの 私は好奇心が強いの
裏窓で殺人現場を見たときも
通報など当然する気もしなかった
そう私は好奇心が強いの
誰ひとり 知らない タブーっぽくて タブーっぽくて…
隣同士の名も知らぬ ビルの立ち並ぶ喧騒の街
守ってくれる人のない 危険にさらされる目撃者
だけど恐怖なぞくだらない そして悪癖は直らない
無線の電話を傍受したくなる
望遠を人んちの窓に向けたくなる
そう私は好奇心が強いの
誰ひとり 知らない タブーっぽくて タブーっぽくて…
ひしめき合うビルの群れ 次々建てて壊されるだけの
どこかでいっつも 工事中のドリルの音がする
今日も部屋にひとりきり 話す相手もいないし
寂しさに比例して ふくらむいかがわしい好奇心
だけど寂しさはくだらない そして悪癖は直らない
——————————————————————————————
墙板要是有洞 就想偷窥
别人要是有日记 就想拿来读读
好想监听无线电话
好想把望远镜对准别人家的窗户
我的好奇心好强烈啊
我的好奇心好强烈啊
在后窗看到杀人现场的时候
也没有报案的冲动
我的好奇心好强烈啊
谁都不知道 忌讳 忌讳…
在这高楼林立的闹市 我连邻居的名字都不知道
没人保护 我是个自讨苦吃的目击者
可是恐惧算什么东西 所以我改不掉恶习
好想监听无线电话
好想把望远镜对准别人家的窗户
我的好奇心好强烈啊
谁都不知道 忌讳 忌讳…
挤成一堆的建筑群 建了又拆 拆了又建
无论哪里 总是能听到建筑工地电钻的声音
今天我又是独自在家 连能说个话的人都没有
与我的寂寞成比例的 是我膨胀却不当的好奇心
可是寂寞又算什么东西 所以我改不掉恶习
注:瑞典电影《我好奇》的日本译名即为私は好奇心の強い女