χιών, χιόνος ἡ nieve
χλ - χοχλανίδιον, ου τό diminutivo de χλανίς χλανίς, ίδος ἡ manto [delgado de fina lana]χλωρός, ή, όν verde claro, pálido | comparativo χλωρότερος, α, ονχοῖρος, ου ὁ cochinillo, cerdoχολόω, ῶ | aor ἐχόλωσα | encolerizar, irritarχορεύω danzar, bailar en corroχόρος, ου ὁ coro, grupo
χρχράω, ῶ | + D | inf χρᾶν | part χρέων | impf ἔχραον, ἔχρων | aor ἔχρησα | fut χρήσω | usar, hacer uso de, utilizar, servirse de, disponer de || necesitar || med χράομαι, ῶμαι | + D | aorἐχρησάμην | fut χρήσομαι | usar, servirse de || consultar un oráculoχρεία, ας ἡ uso || necesidad, faltaχρέος, ους τό necesidad, obligación; deudaχρή |+ inf | es necesario, es precisoχρῄζω necesitar, tener falta o necesidad; echar de menos, desearχρῆμα, ατος τό cosa, negocio || pl τὰ χρήματα riquezas, dineroχρηματίζω ocuparse de negocios || med negociar para sí, enriquecerseχρηματιστής, ου ὁ hombre de negocios, comercianteχρησμός, οῦ ὁ oráculoχρησμῳδέω, ῶ profetizar, dar oráculosχρηστήριον, ου τό oráculoχρήστης, ου ὁ acreedorχρόνος, ου ὁ tiempo || ὁ (ἔμ)πρόσθεν χρόνος el pasado | διὰ χρόνου después de algún tiempo || διὰ χρόνου πολλοῦ después de mucho tiempo || ἐπὶ χρόνον por algún tiempo, durante algún tiempo || πολὺν χρόνον durante mucho tiempo || κατὰ τὸν χρόνον llegado el momento || τοῦτον τὸν χρόνον en este tiempoχρύσεος, α, ον de oro; dorado, aχρυσόκoμoς, ον de cabellos doradosχρυσός, οῦ ὁ oroχρῶμα, ατος τό colorχρώς, χρωτός ὁ piel
χωχώρα, ας ἡ lugar, región, comarca; territorio || campoχωρέω, ῶ | aor ἐχώρησα | ir hacia, marchar || alejarseχωρίζω separar, dividirχωρίς | ADV | de modo diferente