Δ, δ
δαδαιδάλεος, α, ον bien labrado, trabajado artísticamenteδαίνυμι [o δαινύω]: celebrar un banquete || med tomar parte en un banquete; consumirδαιμόνιος, α, ον extraordinario, a || desgraciado, aδαίμων, ονος ὁ divinidad, diosδαΐς, δαΐδος ἡ antorchaδάκνω | aor ἔδακνον | morder, picarδάκρυ, υος τό llantoδάκρυον, ου τό lágrimaδακρύω + Ac llorar, llorar porδαλός, οῦ ὁ tizónδαμάζω | aor ἐδάμασα | domar, someter, dominarΔαναοί, ῶν οἱ pl dánaos [en Homero los griegos]δαπανάω, ῶ gastar; consumir, agotarδαρεικός, οῦ ὁ dárico [moneda persa de oro]δασμός, οῦ ὁ reparto, distribución || tributoδασύς, εῖα, ύ tupido; peludo, lanudoδατέομαι, οῦμαι | aor ἐδασάμην | fut δάσομαι | dividirδαψιλής, ές abundante
δεδέ | CONJ | y, pero || a menudo en correlación con μένδεδράμηκα | perf de τρέχωδεῖ | + INF | es preciso || + G falta (algo)δείδω | aor ἔδεισα | fut δείσομαι | perf δέδοικα | temer δεικνύω | aor ἔδειξα | mostrarδείλη, ης ἡ la tardeδειλός, ή, όν desgraciado, a; miserableδεῖμα, ατος τό miedo, espanto, terrorδεινός, ή, όν terrible || extraño, admirable, asombroso || hábilδεινῶς | ADV | terriblementeδειπνέω, ῶ | aor έδείπνησα | comer, cenarδεῖπνον, ου τό comida
δεδέ | CONJ | y, pero || a menudo en correlación con μένδεδράμηκα | perf de τρέχωδεῖ | + INF | es preciso || + G falta (algo)δείδω | aor ἔδεισα | fut δείσομαι | perf δέδοικα | temer δεικνύω | aor ἔδειξα | mostrarδείλη, ης ἡ la tardeδειλός, ή, όν desgraciado, a; miserableδεῖμα, ατος τό miedo, espanto, terrorδεινός, ή, όν terrible || extraño, admirable, asombroso || hábilδεινῶς | ADV | terriblementeδειπνέω, ῶ | aor έδείπνησα | comer, cenarδεῖπνον, ου τό comida
δειπνοποιέω, ῶ comer, cenarδέκα | NUM. | diezδέκατος, η, ον | NUM. | décimo, aδέλτος, ου ἡ tablilla para escribirδελφίς, ῖνος ὁ delfínΔελφοί, ῶν οἱ Delfos [santuario del dios Apolo]
Reconstrucción del santuario de Apolo en Delfos
Reconstrucción del santuario de Apolo en Delfos
δέμας τό | sólo N y Ac | figura, cuerpoδένδρον, ου τό árbolδεξιóς, ά, όν diestro, a; derecho, aδεξιτερός, ά, όν mano derechaδέομαι | impf ἐδεόμην | + G necesitar, requerirδέος, δέους τό temor, espantoδέπαστρον, ου τό copaδέρκομαι | aor ἔδρακον | mirar (penetrantemente)δέρμα, ατος τό pielδεσμέω, ῶ encadenarδεσμός, οῦ ὁ cuerda, cable, atadura, lazo || ἐν δεσμοῖς encadenado δεσμωτήριον, ου τό cárcelδεσμώτης, ου ὁ prisioneroδεσπότης, ου, ὁ señor, dueño, amoδεῦρο | ADV | aquíδεύτερον | ADV | en segundo lugar || ἐκ δευτέρου por segunda vezδέχομαι | aor ἐδεξάμην | fut δέξομαι | perf δέδεγμαι | recibir, admitir; aceptarδέω | aor ἐδέησα | fut δεήσω | perf δεδέηκα | estar necesitado; carecer, pretender || med necesitar, requerir
δηδή | ADV | ahora, ya || evidentemente, ciertamenteδῆλος, η, ον claro, visible, evidente || δῆλον ἐστί es evidente queΔῆλος, ου ἡ Delos [isla del archipiélago de las Cícladas en el Egeo; en ella Leto parió a Apolo y Ártemis]
Situación de las Cícladas en el Egeo
δηδή | ADV | ahora, ya || evidentemente, ciertamenteδῆλος, η, ον claro, visible, evidente || δῆλον ἐστί es evidente queΔῆλος, ου ἡ Delos [isla del archipiélago de las Cícladas en el Egeo; en ella Leto parió a Apolo y Ártemis]
Situación de las Cícladas en el Egeo
δηλόω, ῶ mostrar, hacer visibleΔημήτηρ, τρος ἡ Deméter [diosa de la agricultura]
Deméter. Relieve de PompeyaDeméter es la diosa griega de la agricultura, protectora del ciclo de la vida y de la muerte, así como garante del matrimonio. Junto a su hija Perséfone es la «portadora de las estaciones» y figura central de los misterios eleusinosEs hija de los titanes Crono y Rea y hermana mayor de Zeus. A sus sacerdotisas se les daba el título de Melisas.
Deméter. Relieve de PompeyaDeméter es la diosa griega de la agricultura, protectora del ciclo de la vida y de la muerte, así como garante del matrimonio. Junto a su hija Perséfone es la «portadora de las estaciones» y figura central de los misterios eleusinosEs hija de los titanes Crono y Rea y hermana mayor de Zeus. A sus sacerdotisas se les daba el título de Melisas.
δημιουργός, οῦ ὁ artesano; creadorΔημόδοκος, ου ὁ DemódocoΔημόκριτος, ου ὁ Demócrito [filósofo presocrático]
Buscó, junto a su maestro Leucipo, una explicación de todos los fenómenos naturales a partir de un pequeño número de principios básicos: los átomos. La “teoría atómica del universo”, aunque no se apoya en experimentos, trata de explicar sus postulados mediante razonamientos lógicos: toda la materia no es más que una mezcla de elementos originarios que poseen las características de inmutabilidad y eternidad, concebidos como entidades infinitamente pequeñas y, por tanto, imperceptibles para los sentidos, ἄτομοι (que significa tanto "que no puede cortarse" como "indivisible").
Buscó, junto a su maestro Leucipo, una explicación de todos los fenómenos naturales a partir de un pequeño número de principios básicos: los átomos. La “teoría atómica del universo”, aunque no se apoya en experimentos, trata de explicar sus postulados mediante razonamientos lógicos: toda la materia no es más que una mezcla de elementos originarios que poseen las características de inmutabilidad y eternidad, concebidos como entidades infinitamente pequeñas y, por tanto, imperceptibles para los sentidos, ἄτομοι (que significa tanto "que no puede cortarse" como "indivisible").
δῆμος, ου ὁ pueblo [el territorio y sus habitantes]δημοσίᾳ | ADV | en públicoδημότης, ου ὁ hombre del pueblo, conciudadanoδήπου | ADV | sin duda
διαδιά | PREP + Ac | por, por causa de, gracias a; con la ayuda de || PREP + G | a través deδιαβαίνω | aor διέβησα | pasar atravesando, cruzar, pasarδιαβάλλω acusar, calumniarδιαβιβάζω transportar, hacer pasar al otro ladoδιαβολή, ῆς ἡ acusación falsa, calumniaδιαγίγνομαι | aor διεγενόμην | pasar [τὴν νύκτα la noche], vivirδιαγιγνώσκω decidirδιαγράμμα, ατος τό dibujoδιάγω pasar || διάγω τὸν βίον pasar la vidaδιαδέχομαι recibir en sucesiónδιαδίδωμι distribuirδίαιτα, ης ἡ régimen de vida, dieta || modo de vivir, vidaδιαιτάω, ῶ | aor διῄτησα | fut διαιτήσω | vivir, habitarδιάκειμαι disponer || + adv estar en disposición, hallarseδιακληρόω, ῶ elegir a suerte || med sortear entre síδιακόσιοι, αι, α doscientosδιακοσμέω, ῶ arreglarδιακούω | fut διακούσομαι | + G | dar oídos, atender (a alguien); ser discípulo deδιαλέγω + D conversar, hablar con || discutirδιαλέγω | aor διελεξάμην | fut διαλέξομαι | + D | escoger, elegir || med. pas. conversar, hablar con alguien; discutirδιάλεκτος, ου ἡ conversación; idiomaδιαλλάττω | aor διέλλαξα | entregar a cambioδιαλύω | fut διαλύσω | soltar, disolver, disgregarδιάνοια, ας ἡ pensamiento; ideaδιαπρέπω distinguirseδιαρθρόομαι, οῦμαι | aor διηρθρωσάμην | articularδιαρπάζω | aor διέρπασαν | saquearδιαρρέω, ῶ | aor διέρρευσα | fut διαρρεύσομαι | fluir a través de, recorrerδιασκοπέω, ῶ observar bien, examinarδιασῴζω salvar de un milagro || pas salir sano y salvoδιατελέω, ῶ + part continuar, pasar el tiempoδιατριβή, ης ἡ conversación, diálogoδιατρίβω | aor διετρίψα | gastar, pasar el tiempoδιαφερόντως | ADV | principalmente; especialmente, sobre todoδιαφέρω diferenciarseδιαφεύγω | fut διαφεύξομαι | evitarδιαφθείρω | aor διέφθειρα | destruir || pas ser corrompido, ser seducidoδιαφθορά, ᾶς ἡ destrucción, ruinaδιαφορά, ᾶς ἡ diferencia, desacuerdoδιάφορον, ου τό diferencia, discordiaδιάφορος, α, ον diferente
διγ - διδ - ...δίγαμος, ον casado con dos, bígamo; adúlteroδιδασκαλία, ας ἡ enseñanza, lecciónδιδάσκαλος, ου ὁ maestroδιδάσκω | aor ἐδίδαξα | enseñar | producir una obra de teatro || med aprender por uno mismoδίδωμι | aor ἔδωκα | fut δώσω | darδίειμι | inf pres διιέναι | pasar, atravesarδιεκπεράω, ῶ | aor διεκεπέρησα | + Ac | atravesarδιέρχομαι pasar por, atravesar || recorrerδιέχω estar separado, distarδίζημαι buscarδιηνεκής, ές sin interrupción, continuoδικάζω juzgar, decidirδίκαιος, α, ον justo, a || τὸ δίκαιον justicia, derecho || comparativo δικαιότερος, α, ονδικαιόω, ῶ justificar, tener por justo || juzgar, desear, pretender [+ inf]δικαίως | ADV | justamente, con razónδικαστήριον, ου τό tribunal (de justicia)δικαστής, οῦ ὁ juezδίκη, ης ἡ justicia || juicio; castigoδικτυόκλωστος, ον tejido en redδίμορφος, ον biformeδίνη, ης ἡ remolinoδιό | CONJ | por lo cual, por esoΔιογένης, ους ὁ Diógenes [Diógenes de Sinope, filósofo cínico]
Jean-Léon Gérôme, Diogenes, 1860Diógenes fue discípulo de Antístenes, el creador de la escuela cínica. Vivía en las calles de Atenas en la absoluta pobreza, como un perro (o al menos, esa es una de las etimologías de cínico: ὁ κύων, κυνός). Se le representa viviendo en una tinaja y caminando por las calles con una linterna encendida y buscando "hombres” (aquellos que por su honestidad merecieran este nombre). Los cínicos denunciaban las convenciones sociales y afirmaban que toda persona sabia debía liberarse de sus deseos y reducir al máximo sus necesidades.
Jean-Léon Gérôme, Diogenes, 1860Diógenes fue discípulo de Antístenes, el creador de la escuela cínica. Vivía en las calles de Atenas en la absoluta pobreza, como un perro (o al menos, esa es una de las etimologías de cínico: ὁ κύων, κυνός). Se le representa viviendo en una tinaja y caminando por las calles con una linterna encendida y buscando "hombres” (aquellos que por su honestidad merecieran este nombre). Los cínicos denunciaban las convenciones sociales y afirmaban que toda persona sabia debía liberarse de sus deseos y reducir al máximo sus necesidades.
διοικέω, ῶ administrar, atenderδιοϊστεύω + G meter una flecha porΔιόνυσος, ου ὁ Dioniso [divinidad de la naturaleza]
Dioniso, Vollmers, Wörterbuch der Mythologie aller Völker, 1874Dioniso es hijo de Zeus y la mortal Semele, princesa de Tebas. Era el dios del vino, inspirador de la locura ritual y el éxtasis (por lo que también era conocido como Baco, Βάκχος). Presidía la agricultura y el teatro.
Dioniso, Vollmers, Wörterbuch der Mythologie aller Völker, 1874Dioniso es hijo de Zeus y la mortal Semele, princesa de Tebas. Era el dios del vino, inspirador de la locura ritual y el éxtasis (por lo que también era conocido como Baco, Βάκχος). Presidía la agricultura y el teatro.
δῖος, α, ον brillante, divinoΔιός G sg de ὁ Ζεύςδιόσδοτος, ον dado por Zeusδιότι | CONJ | porqueδίπαλτος, ον blandido con dos manos || δίπαλτος χειρί a mandoblesδιπλόω, ῶ | aor ἐδίπλωσα | doblar, poner dobleδίπους, δίπουν bípedoδίς | ADV | dos veces, dobleδιχόμηνις, ιδος ὁ, ἡ plenilunio, luna llenaδιωγμός, οῦ ὁ persecuciónδιώκω persiguir
δν - δοδνόφος, ου ὁ oscuridadδοκέω, ῶ | aor ἔδοξα | fut δόξω | perf δέδοχα | parecer || δοκεῖ + D + INF parece queδόλος, ου ὁ engañoδόμος, ου ὁ casa, palacioδόξα, ης ἡ gloria, famaδορκάς, άδος ἡ gacelaδόρυ, δόρατος τό | G δουρός D δουρί | tronco de árbol, madero || lanza
Policleto, Doríforo (copia romana de época imperial)Es una escultura clásica, aunque aún conserva ciertos rasgos de estilo arcaico, como la leve sonrisa.
δν - δοδνόφος, ου ὁ oscuridadδοκέω, ῶ | aor ἔδοξα | fut δόξω | perf δέδοχα | parecer || δοκεῖ + D + INF parece queδόλος, ου ὁ engañoδόμος, ου ὁ casa, palacioδόξα, ης ἡ gloria, famaδορκάς, άδος ἡ gacelaδόρυ, δόρατος τό | G δουρός D δουρί | tronco de árbol, madero || lanza
Policleto, Doríforo (copia romana de época imperial)Es una escultura clásica, aunque aún conserva ciertos rasgos de estilo arcaico, como la leve sonrisa.
δόσις, εως ἡ don, dádiva, entrega δοῦλος, ου ὁ esclavo
δρδράκων, οντος ὁ dragón, serpiente
Cadmo lucha contra el dragón, crátera de Paeestum, 350 a.n.e.En griego δράκων significa "serpiente", pero también designa a todo un grupo de animales terribles que solían custodiar tesoros, lugares sagrados o prisioneros. En la imagen Cadmo mata al dragón que custodiaba la fuente de Tebas.
δρδράκων, οντος ὁ dragón, serpiente
Cadmo lucha contra el dragón, crátera de Paeestum, 350 a.n.e.En griego δράκων significa "serpiente", pero también designa a todo un grupo de animales terribles que solían custodiar tesoros, lugares sagrados o prisioneros. En la imagen Cadmo mata al dragón que custodiaba la fuente de Tebas.
δραμεῖν | inf aor de τρέχωδράω, ῶ hacerδρόμος, ου ὁ carreraδρυμός, οῦ ὁ encina || n pl τὰ δρυμά bosque, selvaδρῦς, δρυός ἡ árbol, encina
δυδύναμαι | impf ἠδυνάμην y ἐδυνάμην | aor ἠδυνήθην y ἐδυνήθην | fut δυνήσομαι | + INF poder, ser capaz || +Ac significar, tener sentido de δύναμις, εως ἡ fuerza, poderδυναστεία, ας ἡ poderδυνατός, ή, όν fuerte, capaz || δυνατόν ἐστι + INF es posibleδύνω | aor ἔδυσα | tr. sumergir, hundir || intr. sumergirse, hundirseδύο | NUMERAL | Ac δύο G D δυοῖν | dosδύσαυλος, ον desapacible; incómodo, aδύσις, εως ἡ ocaso, poniente || puesta [del sol] || ἐπὶ τὴν δύσιν hacia occidente, hacia el oesteδυσμένεια, ας ἡ resentimiento, hostilidadδυστάλας, αινα, αν desdichadísimo, aδύστηνος, ον infeliz, miserableδυσχερής, ές molesto, incómodo || τὸ δυσχερές molestiaδυτικός, ή, όν occidental || superlativo δυτικώτατος, α, ονδύω | aor ἔδυνα, ἔδυσα| sumergir, hundir || intr ocultarse
δωδώδεκα | NUMERAL | doceΔωδώνη, ης ἡ Dodona [ciudad del Epiro, sede del más famoso oráculo de Zeus]δῶμα, ατος, τό edificio, palacioδωρέω, ῶ | aor ἐδώρησα | regalar, ofrecerΔωριείς, έων | ADJ | doriosδῶρον, ου τό regalo
δυδύναμαι | impf ἠδυνάμην y ἐδυνάμην | aor ἠδυνήθην y ἐδυνήθην | fut δυνήσομαι | + INF poder, ser capaz || +Ac significar, tener sentido de δύναμις, εως ἡ fuerza, poderδυναστεία, ας ἡ poderδυνατός, ή, όν fuerte, capaz || δυνατόν ἐστι + INF es posibleδύνω | aor ἔδυσα | tr. sumergir, hundir || intr. sumergirse, hundirseδύο | NUMERAL | Ac δύο G D δυοῖν | dosδύσαυλος, ον desapacible; incómodo, aδύσις, εως ἡ ocaso, poniente || puesta [del sol] || ἐπὶ τὴν δύσιν hacia occidente, hacia el oesteδυσμένεια, ας ἡ resentimiento, hostilidadδυστάλας, αινα, αν desdichadísimo, aδύστηνος, ον infeliz, miserableδυσχερής, ές molesto, incómodo || τὸ δυσχερές molestiaδυτικός, ή, όν occidental || superlativo δυτικώτατος, α, ονδύω | aor ἔδυνα, ἔδυσα| sumergir, hundir || intr ocultarse
δωδώδεκα | NUMERAL | doceΔωδώνη, ης ἡ Dodona [ciudad del Epiro, sede del más famoso oráculo de Zeus]δῶμα, ατος, τό edificio, palacioδωρέω, ῶ | aor ἐδώρησα | regalar, ofrecerΔωριείς, έων | ADJ | doriosδῶρον, ου τό regalo