Ο, ο

ο ... οθὁ, ἡ, τό | ART | el, la, loὀβολός, οῦ ὁ óbolo [moneda]ὀγδοήκοντα | NUMERAL indecl | ochentaὄγδοος, η, ον octavoὅδε, ἥδε, τόδε | DEMOSTRATIVO | este, esta, estoὀδμή, ἡς ἡ olor, aromaὁδός, οῦ ἡ caminoὀδύρομαι lamentarse || echar de menos, añorarὈδυσσεύς, έως ὁ Odiseo [llamado Ulises por los latinos]
John Flaxman, Odiseo en el Hades ante las sombras de los muertos. Ilustraciones para la Odisea, 1810Odiseo era el rey de la isla de Ítaca, situada en el mar Jonio. Hijo de Laertes y Anticlea; esposo de Penélope y padre de Telémaco. Acudió a Troya en defensa del honor de Menelao, a quien el príncipe troyano Paris había arrebatado su mujer, la bella Helena. La guerra se prolongó durante diez sangrientos años y acabó gracias al ingenio de Odiseo, que ideó la trampa del caballo de madera para poder acceder al interior de la ciudad.Es esta inteligencia su rasgo heroico más sobresaliente. Gracias a sus artimañas, disfraces y mentiras consigue eludir los peligros que los dioses le deparan en su viaje de regreso tras la guerra. Por fin, tras otros diez largos años arriba a Ítaca, donde tendrá que enfrentarse a los pretendientes de Penélope, que han llevado a la ruina al palacio.
ὄζος, ου ὁ ramaὄζω | impf ὦζον | aor ὤζησα | fut ὀζήσω | perf ὄδωδα | oler, haber un olor || ὀδμὴν ὀδώδει se percibía un olorὅθεν | ADV | de dοndeὅθι | ADV relativo | forma poética por οὗ | en donde, donde

οιοἶδα | inf εἰδέναι | part εἰδώς | οἶδα es un perfecto | saberΟἰδίπους, οδος ὁ Edipo [rey de Tebas]
Edipo y la esfinge. Pintor de Edipo, copa ática de figuras rojas, 480 a.n.e.Edipo, rey de Tebas, fue perseguido por el destino desde el mismo momento de su concepción. Un oráculo predijo que si nacía mataría a su padre Layo y contraería matrimonio con su propia madre Yocasta. Así sucedió, a pesar de que fue expuesto apenas nacido, el niño sobrevivió y fue criado por los reyes de Corinto. Pasados los años, el destino lo cruzó en un camino con Layo, a quien no conocía, y un grupo de criados. El incidente acabó con la muerte de su padre. Poco después mató a la terrible esfinge que asolaba la ciudad de Troya. El premio era el casamiento con la reina viuda, que no era otra que su madre Yocasta; con ella tuvo cuatro hijos. Finalmente, todo fue descubierto y la tragedia destruyó a la familia real Tebana: Yocasta se suicidó, Edipo se arrancó los ojos, los hijos varones se enfrentaron a muerte por el trono y Antígona, una de sus dos hijas, murió sepultada en una cueva como castigo por no obedecer las leyes de la ciudad.
οἴκαδε | ADV | a casaοἰκεῖος, α, ον particular; privado, aοἰκειότης, ητος ἡ familiaridad, intimidadοἰκέτης, ου ὁ criadoοἰκέω, ῶ | impf ᾤκεον, ᾤκουν | aor ᾤκησα | fut οἰκήσω | habitar, vivir; establecerse || estar situadoοἴκημα, ατος τό vivienda, casaοἴκησις, εως ἡ habitación, residenciaοἰκήτωρ, ορος, ὁ habitanteοἰκία, ας ἡ casaοἰκίδιον, ου τό | dim de οἰκία | casita, chozaοἰκιστής, οῦ ὁ colonizador, fundadorοἰκοδομέω, ῶ | aor ᾠκοδόμησα | fut οἰκοδομήσω | perf ᾠκοδόμηκα | construirοἴκοι | ADV | en casaοἰκονόμος, ου ὁ ἡ administrador, ama de casaοἶκος, ου ὁ hacienda, casaοἰκουμενικός, ή, όν abierto a todo el mundo (internacional)οἰκτίζω | + Ac | apiadarse de, compadecerse deοἴμοι | INTERJ | ¡ay de mí! οἰνάνθη, ης ἡ flor de la vidΟἰνεύς, ἐως ὁ Eneo
Pintor de Edimburgo, Eneo con una copa y el cetro. 500 a.n.e.Eneo reinaba en Calidón cuando Dioniso le regaló la primera cepa de vid que se cultivó en Grecia y, aunque no inventó el vino, se empeñó en invitar a dioses y mortales a disfrutar de la nueva bebida (que, por cierto, recibió su nombre οἶνος). La diosa Ártemis, desairada por ser olvidada durante un sacrificio, envió un enorme jabalí que devastó el reino. Junto a su hijo Meleagro, acudieron a la cacería de la fiera los más famosos héroes de la época, entre los que destacaba la única mujer heroína, Atalanta.
οἰνηρός, ά, όν abundante en vinoοἰνοχόη ης ἡ enocoe [jarra para coger vino de la crátera y servirlo en las copas]οἰνωπός, όν | ADJ m f | de color de vino; oscuroοἶνος, ου ὁ vinoοἴομαι | impf ᾠόμην | aor ὠϊσάμην | aor pas ᾠήθην | fut οἰήσομαι | creer, pensar; suponerοἶον | ADV | solamenteοἷον | ADV | comoοἶος, α, ον solo, aislado, abandonadoοἷος, α, ον ¡cuál! ¡qué! || CORRELATIVO de … τοῖος, α, ον … como… así… || οἷον ADV como || οἷόν τι ¡qué clase de…! || πάντα ὅσα todo cuantoοἶς, οἰός ἡ ovejaοἰστός, οῦ ὁ flechaοἴχομαι | impf ᾤχομην | irse, desaparecer, estar perdidoοἰωνός, οῦ ὁ ave [de rapiña, que anuncia el porvenir]
οκ - ολὀκτακόσιοι, αι, α ochocientosὀκτώ | NUM indeclinable | ochoὄλβιος, α, ον felizὄλβος, ου ὁ felicidadὀλέθριος, ον infelizὀλίγος, η, ον poco, a; escaso, aὀλιγωρία, ας ἡ despreocupación, negligenciaὈλιζών, ῶνος ἡ Olizón [ciudad de Tesalia]ὄλλυμι | aor ὤλεσα | aniquilar, destruir || med y perf morir, perecerὀλοός, ή, όν funesto, mortalὀλοόφρων, ονος funesto; temible || astutoὄλος, η, ον todo, enteroὀλοφύρομαι lamentarseὈλυμπιάς, άδος ἡ Juegos Olímpicos || olimpíada [periodo de cuatro años]Ὄλυμπος, ου ὁ Olimpo
ομὁμαλής, ές liso, plano || τὸ ὁμαλόν llanuraὄμβρος, ου ὁ lluviaὍμηρος, ου ὁ Homero [primer poeta épico de la literatura occidental, autor de la Ilíada y la Odisea]
Homero. Βusto conocido como Homero Caetani
ὁμιλέω, ῶ | + D | tener trato conὁμιλία, ας ἡ tratoὅμιλος, ου ὁ grupo, cortejoὄμμα, ατος τό ojo; miradaὁμοῖος, α, ον | + D | igualὁμοιόω, ῶ | + D | hacer semejante || pas ser igual aὁμοίως | ADV | igualmenteὁμολογέω, ῶ estar de acuerdo, ponerse de acuerdo || reconocer || pas παρὰ πάντων ὁμολογεῖται se reconoce por todosὁμονοία, ας ἡ concordiaὅμορος, ου ὁ vecinoὁμοῦ | ADV | juntamente, en el mismo lugar; al mismo tiempo || + D | cerca deὁμόφρων, ον unido, a en los mismos sentimientos, concordeὅμως | CONJ | sin embargo
ονὄναρ τό | solo N y Ac; el resto de los casos ὄνειρος, ου ὁ | sueñoὀνειδίζω reprocharὄνειρος, ου ὁ sueñoὄνησις, εως ἡ ayuda || goce, dicha, alegríaὈνυμακλῆς, έος ὁ Onimaclesὄνομα, ατος τό nombreὀνομάζω | aor ὠνόμασα | nombrar, llamar || pas ser llamadoὄνος, ου ὁ ἡ burro, a
οξ - οπὀξύς, εῖα, ύ agudo, penetrante || brillanteὀξύτης, ητος, ἡ velocidadὅπῃ adonde; dondequiera queὀπισθοφύλαξ, ακος ὁ soldado de retaguardiaὄπισθεν | ADV | detrásὄπισω | ADV | detrásὁπλίζω | aor ὤπλισα | armar || med armarseὁπλιτης, ου ὁ hoplita [soldado de infantería pesada]ὅπλον, ου τό armaὅποι | ADV | a dondeὁπότε | CONJ | cuandoὅπου | ADV | en donde, cuandoὀπταλέος, α, ον asadoὀπωπή, ῆς ἡ vista, miradaὅπως | CONJ + subj | de modo que
ορὁράω, ῶ | aor εἶδον | fut ὄψομαι | perf ἑώρακα | ver || metafóricamente imaginarὀργή, ῆς ἡ sentimiento, pasiónὀργίζω irritar, enfadarὀργίσμενος, η, ον enfadado, a; irritado, a (+ D)ὀργυιά, ᾶς ἡ braza [medida de longitud]ὀρειβάτης, ου | ADJ masculino | que va por el monteὄρειος, α, ον montañés, montarazὀρεσκῷος, ον que vive en los montesὀρθός, ή, όν derecho, recto, real || ADV | ὀρθῶς bien, con verdad | ὀρθότερον más correctamenteὁρίζω limitar, separarὄρκιον, ου τό juramento || ὄρκιον ποιεῖσθαι hacer un tratadoὁρμάω, ῶ | aor ὥρμησα | precipitarse, lanzarse || comenzarὁρμή, ῆς ἡ impulso, deseoὄρνις, ιθος ὁ ἡ | N sg ὄρνιξ; Ac ὄρνιθα y ὄρνιν; Ac pl ὄρνιθας, a veces ὄρνεις, ὄρνις | ave, pájaro || gallo, gallinaὀρνύω | aor ὦρσα | + Ac despertar, excitarὅρκος, ου ὁ juramentoὄρος, ου ὁ límite, fronteraὄρος, ους τό monte, montañaὀροφή, ῆς ἡ cubierta de caña, techoὄροφος, ου ὁ techoὀρφανός, ή, όν huérfano, sin padresὈρφεύς, έως ὁ Orfeo
Orfeo toca la lira entre los tracios. Diccionario de Ch. Daremberg y E. Saglio, 1877.Orfeo tocaba su lira tan dulcemente que los hombres acudían ante él para oírlo, amansaba a los animales y fue capaz de silenciar a las Sirenas cuando navegó junto a los Argonautas. Con su música sedujo a la ninfa Eurídice. Cuando la ninfa murió por la picadura de una serpiente, descendió al Inframundo y convenció con su lira a Hades para que dejara que se amada volviera junto a los vivos. Este descenso al mundo de los muertos y su posterior regreso a la vida lo convirtió en el centro de una religión mistérica que consideraba la inmortalidad del alma.
οσὅς, ἥ, ὅ | RELATIVO | que, el cual, quien, cuyoὅσον | ADV | aproximadamenteὅσος, η, ον | RELATIVO | cuanto, a || ADJ correlativos + τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτον… tanto… cuanto…ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ | RELATIVO | precisamente el queὅστις, ἥτις, ὅτι | RELATIVO | quienquiera que
οτὅταν | CONJ | cuandoὅτε | CONJ | cuandoὅτι | CONJ | que, porqueὁτιή | CONJ | puesto que, porqueὀτραλέως | ADV | rápidamenteὅτῳ D sg m del relativo ὅστις, ἥτις, ὅτι
ουοὐ, οὐκ, οὐχ | ADV | no || οὐκ ἔτι ya no || CONJ | οὐ μόνον ... ἀλλὰ καί... no solo ... sino tambiénοὗ | ADV | dondeοὐδαμός, ή, όν ningunoοὐδαμοῦ | ADV | en ninguna parteοὐδαμῶς | ADV | en modo alguno; jamásοὐδέ | CONJ | ni, y no, ni siquieraοὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | INDEFINIDO | ninguno, nadie, nada ||οὐδέν | ADV | nadaοὐδέπω | ADV | todavía noοὐδέτερος, α, ον ninguno de los dosοὐκέτι | ADV | de ningún modo; ya noοὐκοῦν | ADV | y bien, buenoοὖν | ADV | en efecto || CONJ | así puesοὕνεκα | CONJ | porque, puesto que || PREP + G | por causa deοὔποτε | ADV | nuncaοὔπω | ADV | aun no; de ningún modoοὐρά, ᾶς ἡ cola (de animal)Οὐρανία, ας ἡ Urania [musa de la astronomía]
Urania. Detalle del Sarcófago de las Musas, s. II a.n.e.
οὐρανόθεν | ADV | de lo alto del cieloοὐρανός, ου ὁ cielo || Οὐρανός, οῦ ὁ Urano [divinidad del cielo]
Urano. Tycho Brahe, Libro de Cartas astronómicas. Dresde, 1610Urano es la personificación del cielo en el comienzo del cosmos. Nació de Gea y junto a ella concibió a los Titanes y Titánidas.Protagoniza el primer episodio de enfrentamiento por el poder entre los dioses, pues fue destronado por su hijo Crono y emasculado por él. Sus miembros al caer inseminaron a la espuma del mar y de ella nació la más hermosa entre las diosas, Afrodita, la diosa del amor.
οὐρέω, ῶ orinarοὖρος, ου ὁ viento favorableοὖς, ὠτός τό | D pl ὠσί | oreja, oídoοὐσία, ας ἡ esencia, sustancia, ser; naturalezaοὔτε | ADV | ni || οὔτε... οὔτε… ... ni... ni...οὔτις, οὔτι | G οὔτινος | nadie, nada, ningún || Οὔτις Nadie [nombre que Odiseo le dijo a Polifemo]οὔτοι | ADV | verdaderamente noοὗτος, αὕτη, τοῦτο | DEMOSTRATIVO | ese, esa, eso || sustituto del PRON personal de 3.ª en N | él, ella, elloοὕτω, οὕτως | ADV | así || tal, tan || οὕτω… ὥστε... de tal modo que
οφ - οχ -οψὀφείλω tener que, deberὀφθαλμός, οῦ ὁ ojoὄφις, εως ὁ serpienteὄφρα | CONJ | para que; mientrasὀφρῦς, ύος ἡ cejaὀχυρός, ά, όν firme, como una fortalezaὄψ, ὀπός ἡ vozὀψέ | ADV | mucho después; demasiado tardeὀψίζω | act y pas | llegar tardeὄψις, εως ἡ vista, apariencia