1 - Généralités

Prononciation - Alphabet

La prononciation de l’Uropi est très proche de celle de l’italien. Seuls les sons H (aspiré), le Ʒ (= j français),W (= w anglais de watt) n’existent pas en italien.

Les Voyelles

A = de patte
ex: kat (catt) = chat

E = é de blé ex: de (dé) = le, la, les; = è de net
ex: keb (kèbe) = tête

I = i de ville
ex: nil (nil) = fil

O = o de note
ex: vol (vole) = veut

U = ou de poule
ex: sud (soude) = sud

Il n’y a pas de nasales en Uropi: an, en, in, on, un se prononcent ann, enn, inn, onn, ounn


Les Consonnes

b, d, f, k, l, m, n, p, t, v, z se prononcent comme en français

C = ch de chat, vache;
ex: ca (cha), vaco (vacho), mico (micho), cus (chouss), noc (noche)

G = g dans gare, gu dans guerre (jamais comme dans girafe)
ex: gam, gen, gis, leg (gamm, guenn, guiss, lègue)

H = h aspiré comme en anglais (house) et en allemand (Haus)
ex: has, he, hol (Hass, Hé, Holl)

J = y dans yaourt, boy
ex: ja, jo, je, ji (ya, yo, yé, yi)

R est roulé comme en italien, espagnol, russe
ex: ren, bir, Rus (Renn, biRR, Rouss)

S = toujours ss comme dans sur, casse; (et jamais z)
ex:
su, hase (sou, Hassé)

W = w anglais dans watt, water, whisky
ex: we, wim, wan (oué, ouime, ouann)

Ʒ = j, g dans jour, page
ex. Ʒun, paʒ, ʒa (joune, page, ja)


Alphabet

a b c d e f g h i j k l m n
a bé ché dé é ef gué Ha i yé ka el em enn

o p r s t u v w z Ʒ
o pé eR ess té ou vé oué zé jé


Les Diphtongues

ai, aj = ail dans bail, paille;
ex:
baj, paj, vaiz (bail, paille, vaïz) = baie, paie, voyage

ei, ej = eil dans réveil, abeille;
ex
: bej, prej, lej (beille, pReille, leille) = abeille, prie, léger

ij = ille dans bille, quille, brille;
ex: bij, brij, mij (bille, brille, miye) = blanc, brillant, demi

oi, oj = comme oy dans l’anglais toy, boy;
ex: roj, doj, soin (Roï, doï, soïnn) = rouge, dieu, rêve

ui, uj = ouil dans fenouil, mouille;
ex: suj, ruin, bruj (souille, Rouïnn, brouille) = sale, ruine, bouillon

au, aw = Aou comme dans l’anglais cow, house; allemand Haus, aus
ex: paw, kaul, raug (paou, caoul, Raoug) = paon, chou, rugit

ou, ow = Oou comme dans l’anglais, nose, oh, no, boat RARE
ex:
goul (go-oul) = but (football)

eu, ew = comme Èou dans l’italien, l’espagnol Europa
ex: Eurò, Europa, Europan (éouRò, éouRopa, éouRopann = euro, Europa, Européen


Accentuation

En général l’accent tonique tombe sur la racine; ce qui implique que ni les préfixes, ni les suffixes, ni les terminaisons ne sont accentués. Il s'ensuit que 80% des mots Uropi sont accentués sur l'avant-dernière syllabe

Par exemple: racine viz- (voir) > vizo = voir (accentué sur le i)

> vizad = vue, forvizo = prévoir, forvizad = prévision, forvizli = prévisible

Les mots Uropi sont accentués sur l'avant-dernière syllable lorsqu'ils ont une terminaison. Si on enlève cette terminaison, l'accent tombe alors sur la dernière syllabe:

Par exemple, sont accentués sur la dernière syllabe:

  • Les substantifs internationaux terminés par une voyelle (qui fait partie de la racine et n'est donc pas une terminaison)
    ex: taksì, menù, klicè, burò
    taxi, menu, cliché, bureau

  • Les mots-racines de deux-syllabes qui n'ont pas de terminaison, ainsi que les verbes au présent
    ex: aksènt, silàb, prefìks, sufìks ………… forvìz, avèn, usklàr, incèp…
    accent, syllabe, préfixe, suffixe…………. prévoit, arrive, explique, comprend

Exceptions:

  • les verbes au passé
    ex: i vizì tu venì he jedì lu sopì
    j'ai vu tu es venu il a mangé ils ont dormi

  • Les suffixes -èl (instrument), -ìst (spécialiste)
    ex: kotèl dantìst
    couteau dentiste

Pour d'autres explications exhaustives des règles d'accentuation :
L'accent tonique en Uropi (PDF)
L'accentuation en Uropi simplement (PDF)
Accent en Uropi (PDF)


Ordre des mots

Phrase affirmative

Dans une phrase affirmative l’ordre des mots est le suivant :

  • Sujet Verbe
    ex: De man vokì L'homme a parlé

  • Sujet Verbe Complément d’objet direct
    ex: Nu pasì mirvizi vake Nous avons passé de merveilleuses vacances
    I viz ekwa Je vois quelque chose

  • Sujet Verbe Attribut

- Sujet Verbe Complément de phrase


Vi fram se zadàl = Votre ami est là-bas

De denie sì su de tab = L’argent était sur la table

B) Adverbes et groupes prépositionnels


Les adverbes ou groupes prépositionnels peuvent se placer au début, au milieu ou en fin de phrase.


De man vokì ludim = l’homme parla fort

Fori jar nu pasì mirvizi vake in Grecia = L’an dernier, nous avons passé de merveilleuses vacances en Grèce

nu pasì mirvizi vake in Grecia

Margita se talvos mol neti = Marguerite est toujours très gentille

De denie sì siurim su de tab di morna = L’argent était sûrement sur la table ce matin.



C) Autres types de phrases


- Phrases négatives Dans une phrase négative, on place ne ou une autre

négation après le verbe ou l’auxiliaire.


Di banàn s’ne (se ne) mol bun = Cette banane n’est pas très bonne.

De skrit av ne avenen = La lettre n’est pas arrivée.

I gus ne di klor = Je n’aime pas cette couleur.

Je doʒ ne reusveno = Cela ne doit pas se reproduire.

- Interrogatives Dans une phrase interrogative, on place le verbe ou

l’auxiliaire avant le sujet.


Ko s’ mi klije ? = Où sont mes clés ?

Ka av tu zi ? = Qu’est-ce que tu as ici ?

Ve Helena so za ? = Hélène sera-t-elle là ?

Inizì de jeg be de hor ? = Est-ce que le jeu a commencé à l’heure ?


Elles peuvent se construire avec ou sans mots interrogatifs.

- Impératives


Varte zi ! = Attendez ici !

Tog ne de zoce ! = Ne touche pas aux objets !

Item ru dom ! = Rentrons chez nous !



D) Complément d’objet direct et complément d’attribution


Le complément d’attribution est placé après le complément d’objet direct.


Tiota Olga davì u disk a Jana = Tante Olga a donné un disque à Jeanne

Ce sendì de bib a Paul = Elle a envoyé le livre à Paul.

L'inverse est cependant possible lorsque l'on veut insister sur le complément d'attribution

Tiota Olga davì a Jana u disk = Tante Olga a donné à Jeanne un disque

E) Subordonnées avec WAN, IS, PAR, etc...


La proposition subordonnée peut se placer avant ou après la principale. L’ordre des mots est le même que dans la principale.


Wan i v’ avo fenden, i ve mako u tas kafu. = Quand j’aurai fini, je ferai une tasse de café.

Is verem se bel, nu moz ito us. = S’il fait beau, nous pouvons sortir.

Nu kopì de bat, par nu gusì ja. = Nous avons acheté le bateau parce qu’il nous plaisait.