Matho Fragments Handlist

Matho Fragments Handlist

(Dan Martin's Hurried Notes)

 

I believe these texts will prove their importance for Tibetan Studies once they have been the subjects of much study, much more than can be put on display here. These fragments representing about a thousand texts are now the closest thing we have to a Dunhuang cache, just that the creation of this "time capsule" took place in about 1200 CE. I encourage everyone to write about anything that suits their interest. I do plan a few Tibeto-logic blogs about a few of the Nyingma and Zhijé texts, but have no claims of exclusivity, just the opposite. I'm interested in whatever helps the field of Tibetan Studies advance and improve itself. For this purpose it is best if everything is made openly available without cost. As a retiree, my advice to academics everywhere is to publish before you perish. But please, publish with open access.

I much recommend the essays by Helmut Tauscher if you require a solid introduction to the collection. He has covered the main characteristics, questions of provenance, and so forth. I believe everything he says in them is correct and reliable, so no reason for me to go over it all again:

Helmut Tauscher, “Manuscript Fragments from Matho: A Preliminary Report and Random Reflections,” Revue d'Etudes Tibetaines, vol. 51 (July 2019), pp. 337-378, freely available on the internet.  The same author also wrote something called "Early Phyi dar Manuscripts from Ladakh," that might be found hidden behind a Chinese paywall.

This is not a catalogue. This handlist might be taken to be a whirlwind tour of the collection. I tried not to spend more than 10 minutes on each one, no matter what its difficulties or interesting points might be.  My task was to write something, no matter what, about each one, even if inadequate.


If you need to consult the physical manuscripts I understand they are being preserved in a museum in Ladakh.


Below please find a listing of texts as found posted in BDRC Work RID W1BL9 at the following URL (simply click on it, or copy and paste the complete URL into your web browser):

https://library.bdrc.io/show/bdr:W1BL9

Once there, simply tap your cursor on the visible manuscript page to gain entry. I am not certain, but you may need to sign up for access, but you should in any case create an account to make full use of the website.

 

Pagination:  Notice that I make use of two types of page-numbering.  The first is the folio, but I should point out that much of this collection is (or was) in booklet format (left side stitching), so what counts as a folio is actually only half of a leaf after it has been folded in two in the making of the booklet.  (If you were to flip one of them over in the usual way, the writing would be upside down, an odd fact you may need to know.)  Booklets are much less likely to have folio numbers.  When fol. nos. are given, they always follow numbers (or numeric keyletters) as supplied in the marginal notations.  I sometimes refer to recto and verso of folios, as well as line numbers.  However, when scan numbers are mentioned, this follows the order of the scans (unnumbered, even if your computer may number them for you).  Scan nos. cannot have recto or verso.  A scan no. 4 may very well be a fol. no. 139v, so you will need to get used to this.

 

One may well wonder why these are called "volumes" in BDRC when most of them are just fragments a couple of pages in length.  Be aware that volume 433 contains very many fragments, all of them written on birchbark (in Tibetan gro ga). Have a look at them and you will quickly learn to identify birchbark with its characteristic markings, and the fact that recto and verso differ in color, the inner side of the bark looking reddish. Birchbark manuscripts do exist in Tibetan, but they are seldom to be seen.


Things missing or rare in the collection that I had rather hoped to find:  herbal medicine and treatments (apart from ritual healings; v410, a medical diagnostics text, being the only exception, oh but maybe one more), astrosciences, divination (apart from possible drawings of string divination in one text v371, also one of the birchbark fragments at scan p. no. 227 that involves lo keg and zla keg). It is rather surprising that texts related to the Sakya School were not in evidence, particularly as Matho Monastery itself belongs to the Sakya School, but Matho Monastery had not yet been founded when these fragments were enclosed in the local Chortens in about 1200 CE.


PS (December 11, 2023):  This list has been posted, together with further notes by Bruno Laine and direct links to the fragments, at rKTs (Resources for Kanjur and Tanjur Studies) website http://www.rkts.org/handlist.php?id=Ma4.


•|•|•|•


v1  Final fol. of a monastic rite, Rab tu byung ba'i cho ga.

v2  Fol. nos. 2, 8-10, 12-13, 15 with a lot of tiny black annotations. Vinaya rules.  Has actual string holes that pierce the paper, at one time actually used (as evidenced by 'puckering' at the edges of the holes).

v3  Monastic rules about drinking alcohol etc. First & last fols. missing.

v4  A well worn fol. that has the beginning of So sor thard pa'i mdo'.  There is a fol. 23 of different appearance, it also seems to be on Vinaya.

v5  A torn fol. of monastic rules.

v6  JA fol. 64.  Ja fol. 139 (?).  Sher phyin.

v7  One Sher phyin fol.

v 8  Fragments and fols. from a Sher phyin with marginal keyletter combination KHA/NA, which is odd.

v9  Two Sher phyin fragments, one with burn damage.

v10  Two Sher phyin fragments.

v11  Nicely scribed and quite old scriptural fragments.

v12  Fol. 39.  Badly abraded.  One fragment of nicely scribed old Sher phyin.

v13  Fol. 70.  Scriptural fragment, with story of Drang srong Chen po Nag po.

v14  Fol. 15-?  I see ref. to a Rin po che tog gi gzungs on fol. 17a & elsewhere (a chap. colophon to chap. 2 on past events).  I see use of the odd word ga shed that means 'in some place or another.'

v15  Fragments.

v16  Fol 29 plus a more fragmented fol. of a prostration text.

v17  More fragments of prostration text.

v18  Fragments of scriptural texts, repaired using birchbark.

v19  Fragment of 'Jam dpal mtshan brjod.

v20  Fols. 56-57.  Starts: ka ko la dang sug smel dang / gla sgang ga pur gla rtsi dang...  From Derge Kanjur no. 366.

v21  Quite a few fols. of scriptural text with tiny notes (you can see that the string holes were actually used with string, and not only in theory!).  These also are from Derge Kanjur no. 366.  I notice old spelling "nam ka'i dbyings."

v22  A Phag mo text fragment in 4 fols.

v23  Abhidhanottara Tantra (Nges par brjod pa'i rgyud).  Fol. 1 is missing, but 2-118 mostly seem to be there, so quite extensive for a fragment.

v24  Another Abhidhanottara Tantra (Nges par brjod pa'i rgyud), but only around the first 5 fols.

v25  Tantra fragment, 8 fols.  I notice O.T spelling 'od gzer.

v26  I see from a chap. 1 ending this is the Stobs po che'i rgyud.  After its colophon a new text starts: Dpal ye shes 'phreng ba'i rgyud kyi rgyal po.  Then Dpal ye shes 'bar ba'i rgyud kyi rgyal po.

v27  'Khor lo sdom pa.  Fol. 1 only.

v28  Guhyasamāja, 20 fols. (including fols 6, 53...).

v29  One tantra fol.

v30  Tantra.

v31  6 folios, looks like empowerment.

v32  Burnt & mangled fragments from Sher phyin & Gser 'od dam pa, etc.

v33  Fols. 6-7, with dhāraṇī.

v34  Marginal keyletters KA/MA, with one nearly on top of the other (similar to what I noticed earlier in v8).  Badly worn fragments of tantra.

v35  One badly abraded folio from White Parasol text.

v36  Ditto of some dhāraṇī text.

v37  Ditto, 2 fols.

v38  Beautiful first fol. only of White Parasol text.  Note the "dbu' phyogso" indicating the top of the head page.  Oddly, here it stands alone, and doesn't come immediately after a title.

v39  1st fol. only of Chos spyod thams cad kyi man ngag mngon par rtogs pa'i rgyud.

v40  About 31 fols., with first and last fols. missing.  I notice O.T. spelling nam kha (fol. 23r.3, 39v.6) and gnyi ga (39v.1).  This incomplete text seems to correspond to this one in Derge Tanjur: Rgyud thams cad kyi gleng gzhi dang gsang chen dpal kun tu kha sbyor las byung ba'i rgya cher bshad pa rin po che'i phreng ba.  Tôh. no. 1199.  Dergé Tanjur, vol. JA, folios 1v.1‑111r.2.  There are lots of annotations. There is a chapter on painting and book making.

v41  Two fragmentary pages of a tantra text.

v42  Single fol. of what seems to be a sūtra.  Marked with keyletter CA in margin, but no p. no.

v43  This is Ratnākaraśānti's commentary on the Hevajra (Tôh. no. 1189).

v44  Bsgrub thabs kyi gter zhes bya ba'i dka' 'greld.  I notice a chapter colophon title: Dpal he ru ka mngon bar brjod pa'i dka' 'grel bsgrub thabs kyi gter.  I couldn't immediately identify which commentary this is.  Incomplete, but I see it has commentary on difficult points in at least 50 chaps. of the tantra text.

v45  Single fol. 3.  Contains a list of the pīṭhas.

v46  Single fol. marked KHA.  Seems to be a complete Sādhana: Dpa' bo cig pa'i bsgrub pa'i thabs.  By Slob dpon 'Gar ba ri pa, tr. by Nyi zla can.

v47  A couple of loose pages from a tantric text, 10 lines to each side.

v48  A few fragments of fols. I see Avadhūtipa the Great named in what looks like a colophon.  One full page, nicely scribed, includes mention of the 'jewels of the Cakravartin.'

v49  Tantric ritual with tormas etc., badly abraded.

v50  2 fols., tantric subject.

v51  Tantric fragment, water damage, mention of embryology.

v52  Can see these 2 fols. are from a Lha mo bzhis zhus pa (on basis of chapter colophon).

v53  Another set of 9 fols. (13 to 21?) from a ms. of Kun tu kha sbyor las byung ba, already represented by v40, above.

v54  I see a colophon (on scan p. 3) giving its author (not all legible): shāg kya 'i dge' slong bla ma dkon mchog.... sbyar ba.  One or more commentarial texts that concern empowerment & tantric vows.  Quite a few pages, but abrading, water damage and even mold spots get in the way of reading (not to mention the minimalistic style of cursive).

v55  1st line has mention of Slob dpon Sangs rgyas ye shes zhabs.  Appears to be about tantric vows.

v56  Single fol. marked fol. 21. Also seems to be on tantric vows.

v57  Around 20 fols., not sure they belong to the same text.  Tantra in subject matter.

v58  Tantra in subject matter.

v59  Two fol. fragments on mudrā, etc.

v60  Fols. 6-7, 10-13, 26-28, 31.  Tantra.

v61  Fol. 12, colophon page only:  Ngan song thams cad yongs su sbyong ba'i dkyil 'khor gyi cho ga / slob dpon kun dga' snying pos mdzad pa...

v62  A fol. 24, badly abraded and folded.

v63  Quotes from tantras (fols. 7-12, more or less).

v64  Fols. 14-16. 

v65  Seems to be fragments of Mngon par rtogs pa'i rgyan.

v66  A single fol. of Sher phyin, but with margins crammed full of annotations.

v67  Annotated fol. with fire damage, many annotations, apparently from Sher phyin.

v68  Fragmented pages of what seems to be on Phar phyin subjects, but with tiny cursive letters written in margins and between the lines, filling all the space (this was done before the ends of the pages got torn off).

v69  Fols. 73-74, plus small fragments of pages.

v70  Fragment with discussion on language, how even all knowing ones might not know other languages... Mention of cannibal language etc.  Commentarial text with root text passages (or just the first words of those passages) scribed in red ink.  At scan p. 32 can be seen a kind of chapter colophon that tells us it is from Haribhadra's Mngon par rtogs pa'i rgyan, with explanations of difficult points by Dar ma gir ti (elsewhere Chos kyi grags pa).

v71  This also has root text passages in red, and seems similar to the preceding vols.

v72  First fol. might be fol. 65.  Final fol. sees to be fol. 104 (although it is marked as '4'). 

v73  The last few fol. fragments have parts of colophons.

v74  Single fol.  Left side torn off.

v75  Two fols. only, one badly torn.

v76  I did a search  and found it has to be this text: Derge 3859, Shes rab sgron ma rgya cher 'grel pa by Avalokitavrata.  It cannot be the complete text, but there are a lot of fols. here, not all of them necessarily the same text.

v77  Two fols., nos. 224-225 (?).

v78  Not much to say.

v79  Nothing but a torn colophon p. for Spyod 'jug of Zhi ba lha.

v80  Single fol. of a verse work, unidentified.

v81  Three torn fols., not identified.

v82  No images available for this number!

v83  A few badly blackened fols., 'grel, or 'commentary' in marginal title area.

v84  First scan (a fol. 9) here also has 'grel in marginal title area. The rest look rather miscellaneous.

v85  No images available for this number!

v86  Dbu ma snang ba of Kamalaśīla, with annotations. 

v87  A fol. 16 only.  Seems to be Sher phyin.

v88  Examples of fols. that have keyletters in place of fol. nos.  Scan p. 2 has the title of Snang ba 'phreng ba'i rab tu byed pa.  I found a very differently translated passage here (of course it isn't the same title, but the passage is quite similar!): Rim pa lnga pa'i bshad pa nor bu'i phreng ba zhes bya ba, Tôh. 1840, at fol. 97v1 —  དགེ་བ་འམ་མི་དགེ་བ་ཡང་རུང་། རྣམ་རྟོག་བྱེ་བྲག་ཅི་ཞིག་ཡོད། །མེ་ནི་སྲེག་པར་བྱེད་པ་ལ། །རྟེན་གྱི་དབྱེ་བས་བྱེ་བྲག་མེད། །དེ་ནི་ཙནྡན་ལས་བྱུང་ཡང་། །རེག་ན་སྲེག་པར་བྱེད་པ་ཉིད། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་།  — dge ba 'am mi dge ba yang rung / rnam rtog bye brag ci zhig yod/ /me ni sreg par byed pa la/ /rten gyi dbye bas bye brag med/ /de ni tsandan las byung yang / /reg na sreg par byed pa nyid/ /rnam par rtog pa chung ngu yang...

v89  Atiśa's Byang chub lam gyi sgron me, clearly a complete copy because it is followed by another text by the same author, and even two more of his works. Some annotations.

v90  Single fol., no. 52.  On its verso is a kind of chap. colophon, so I believe this belongs to Mahāyānottaratantra-śāstra.

v91  First fol. only of Chos dang chos nyid rnam par 'byed pa'i 'greld pa, of Vasubandhu.  See also v93, below.

v92  Fols. 7-14.  Black mold damage, otherwise a little tearing with lost text.  Not identified.

v93  One fol. with colophon of Vasubandhu's Chos dang chos nyid rnam par 'byed pa'i 'greld pa (as also found in v91, above).

v94  Fol. no. 24 plus some torn fragments.  Word searching tells me the fol. 24 at least belongs to Tôh. 4029, Theg pa chen po'i mdo sde'i rgyan gyi rgya cher bshad pa, by Asvabhāva.

v95  Fols. 4-18, 30.  The string holes here make no sense at all, as they are at the edge of the page! (Tauscher's essay has an explanation for this.)  Word checking allowed me to find out that this is Tôh. no. 4046, Byang chub sems dpa'i tshul khrims kyi le'u rgya cher 'grel pa, of Jinaputra.  See the following.

v96  Fols. 26-29.  These pages are also from Tôh. no. 4046, so probably should be put together with v95.

v97  First p. of the scan has title Nyi shu pa'i 'greld bshad, which I suppose means this: Viṃśikāvṛtti (Nyi shu pa'i 'grel pa) by Vasubandhu.  Tôh. no. 4057. 

v98  Single fol. marked NGA (fol. no. 4), I suppose it can be identified.

v99  One fol. marked no. 16, the other fol. has a colophon: Sdom pa nyi shu pa'i 'greld pa / Slob dpon Shan ta rag shi tas mdzad pa.

v100  A single fol. 2 with its right end ripped off. 

v101  Dbu can Vinaya work with cursive annotations.  Only one fol. is marked fol. 3.

v102  Canonical Vinaya text[s], some fols. quite fragmentary.

v103  One fol. marked 2, only.  Monk ordination ritual.

v104  The first fols. are in quite a sorry state.  Most fols. are from a Vinaya commentary (dbu can script, with cursive mchan notes), but various mss. seem to be mixed in (409 scan pages in all). These fols. have string holes, but no circles around them.

v105  Fols. 49, 3, 23-60, roughly.  The final 2 fols. are final fols. with colophons, but as their left sides are torn off, they have no fol. n. visible.  One colophon mentions Zhi ba 'od (scan p. 75.7).  Actually, it looks like three fragmentary colophons are put together at the end, and only one of them belongs to the main Vinaya text. (Confusingly, scan p. 76 has both the start of a text with the title 'Dul ba'i tshig le'ur byas pa, with the prostration verse, then a blank vertical space, then the colophon of another text.  There are a lot of names in these colophon that are of interest and deserve attention.  One of these is the translator (Sgra sgyur gyi Lo [tsa] ba) Snyel wer Dge slong Prad kirti (Prajñākīrti, or Shes rab grags pa).  The Snyel wer family name is found in Tabo Temple inscriptions.  The same page contains the name Rngegs phrug Bsod nams tshul khrims (Rngegs as a family name is known in O.T. documents). These colophons do justify closer attention.

v106  First scan, line 1, has the title 'Phags gzhi thams cad yod par smra ba'i dge' tshul gyi tshig le'ur byas pa'i sum brgya pa zhes bya ba.  This means Triśatakārikā, a Vinaya work, Tôh. 4124.  I believe the colophon is present here, but due to abrading scarcely legible.

v107  I see title of the 'Od ldan (a Vinaya commentary) at scan p. 17.  But I also see reference to Mind Only (Sems tsam) philosophy on scan p. 1.

v108  Fols. 71 and 73 of Tôh. 4124 or its commentary.  About sexual desire and morality.

v109  Scan p. 4 has title of the 'Od ldan commentary on Triśatakārikā.  There are a lot of intact folios, but I find no colophon (there is a chap. colophon at scan p. 119, for a chapter 13).

v110  This also seems to be part of the 'Od ldan commentary.  First fol. is a fol. 2.  I notice the theme of embryology on scan p. 6.  The last scan pages are of a fol. 59.

v111  More commentary on Triśatakārikā, assorted fol. nos. ranging between 5 and 82.

v112  Fols. ranging from no. 4 to no. 19. 

v113  Fols. 6-12, 25-28, 45-46. Thanks to Vienna's RKTS word search for a passage on scan p. 64.1, this appears to be from Tshad ma rnam 'grel gyi 'grel bshad, Tôh. no. 4220.

v114  First scan p. is of a fol. 6 (marginal keyletters KA and CHA), with more fol. nos. going as high as 60 and 65.  A word search of a passage found in scan p. 73.6) tells me this is Tôh. no. 4231, Rigs pa'i thigs pa'i rgya cher 'grel ba.

v115  One fol. only (the fol. no is obscured by black mold, but it may be brgyad, or 8).  A phrase search of RKTS tells me the opening words of scan p. 1 are also from Tôh. no. 4231. 

v116  Fols. 4-5, with colophon on fol. 5r, but there is more than one text. The opening line can be identified by RKTS search as being from Tôh. 1140, Yang dag par rdzogs pa'i sangs rgyas kyi mtshan la bstod pa. One text is this one by Candragomin: Bhagavadāryamañjuśrīsādhiṣṭhānastuti (Bcom ldan 'das 'phags pa 'jam dpal gyi bstod pa byin rlabs dang bcas pa), Tôh. no. 2710.  Before it is a very brief text attributed to Pan bi ta chen po Ti pang ka ra (Dīpaṅkara) with colophon title Rje btsun byang chub chen po la phyag 'tshal ba na dbu pa la gtugs nas phyag 'tshal ba'i bstod pa. A similar title Phyag 'tshal ba'i bstod pa seems to be attributed to Nāgārjuna instead...  It's extremely short.

v117  Mchod rten la mchod pa dbul ba, by Klu sgrub (Nāgārjuna).  Partly broken up booklet format.  Not sure if this text is known elsewhere.

v118  A couple of pages that seem to belong to monastic ordination rite. Folio numbered with keyletter CA.

v119  Colophon with colophon title (scan p. 61): sdud pa'i tshigs su bcad pa'i rka 'grel gyi ti ka shag kya dge' slong byang chub ye shes kyis sbyar ba rdzogs s.ho.  I suspect this intends Ar Byang chub ye shes, a Sher phyin master active in 12th century. I don't immediately see that TBRC has registered this title.

v120  Fols. 8, 165-167(?). 

v121  Fols. 32-33(?).  On generating thought of Enlightenment, taking refuge etc.

v122  A couple of fols. with tantra practice.

v123  Fols. 1-2, 6-7, 10 (on verso is a kind of ending), 62 etc.  This is surely a Phyag chen lineage of Pha dam pa's precepts in the aural transmission from Rma (one of the 3 major lineages of the middle period).

v124  One badly preserved folio with tantra.

v125  One ending page of a text, not identifiable.

v126  Nicely scribed but torn fragment of a tantric commentarial text, explaining some metaphors, such as the gold-transformation elixir...

v127  Single torn fol. describing a tantric practice that begins with a bathing rite.

v128  Fols. 33 & 39. 

v129  Don rab tu 'byed pa'i snye ma (colophon title on final scan no. 20), a title not immediately identifiable elsewhere.

v130  Fols. 8, 11-90 (more or less). 

v131  I think this is a single fol. marked no. 2.  Rdzogs pa chen po.

v132  Initial fol. is fol. no. 93.  I see on scan p. 15, the 61st chapter's colophon with the title: Nges par brjod pa'i rgyud bla ma'i bla ma. That means Abhidhānottaratantra (Mngon par brjod pa'i rgyud bla ma), Tôh. no. 369.  The final fol. present here is marked 121, but some final pages are missing.

v133  A couple of fols. with keyletters in place of fol. nos.  Tantric.

v134  Several fols. of tantric material, much worn and abraded. I see on scan no. 4 mention of Mahāyoga, Anuyoga and Atiyoga.  On scan no. 8 is a listing of four Man ngag sde tantras of Atiyoga:  Rmad byung byang chub sems kyi rgyud, Khu byug blo bur rig pa 'dzin pa'i rgyud, Ma 'gags pa lta ba nam mkha' che'i rgyud, Rold pa bcu bdun shes rab stong gyis brgyan pa'i rgyud.  Very interesting, especially for the question of when the classification of Man ngag sde emerged.

v135  A single fol. 91 (?), with mantra.  Clumsy calligraphy.

v136  A single fol. 25(?).  Tantric.

v137  A single fol. 7 (here the recto & verso are reversed order).  Tantric.

v138  A single fol. 3, with tantra magic.

v139  A single fol. 13, with mantra.

v140  Badly damaged tantra ms.

v141  Two fols. (5?, 32) from a commentary on a work that was written in verse, evidently about Phyag chen, with much reference to Sher phyin concepts.  It could be Bka' brgyud or Zhi byed.

v142  Two versos (where are the rectos?), both about a tantric practice  in its preliminary phases.

v143  3 fols. from a tantric visualization practice.

v144  This appears to be a text beginning, even if there is no front title.  This is a set of praise verses to Mahāsiddhas (apparently lineage holders, they include Padmasambhava, Āryadeva, Tog rtse pa, Yan lag med pa, etc.).

v145  Single fol. marked GA (i.e., 3).  Mostly mantras, it ends with what looks like a title; Dan di ka'i bstod pa.  Beautiful penmanship.

v146  Single fol. from Rdzogs chen text, it mentions the overall text title in a chapter (chap. 5) colophon: Rdzogs pa chen po 'khor ba rtsa ba gcod [?] pa'i rgyud. (Tauscher's article mentions a similar title, needs checking.) I guess it's the Rdzogs chen tantra more usually titled Rdzogs pa chen po rin po che 'khor ba rtsad gcod.

v147  First line of the verso (there is only one fol. here) mentions 'Jam dpal bshes gnyen. In what might seem like a colophon, I see the interesting Indic phrase: rad na 'ku' ya si ti bkan.  A bit of a Rdzogs chen text that surely merits study.

v148 One fol. marked no. 44.  Full of mantras.

v149  Fols. marked nos. 10-11, 49, 51-56, 60-64.   I see an overall title as part of a chapter title (the 9th brtag pa) on scan p. no. 27.6 (fol. 64r.6):  Kun tu kha sbyor las byung ba las / de bzhin gshegs pa thams cad kyi skye ba zhes bya.  So this appears to be the Saṃpuṭa.

v150  Three fols. marked nos. 10, 11, and 9(?).  Scan p. 3 has a title:  'Phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i / rigs kha bral pa'i dal gyi mngon bar rtogs pa'i rim pa thig rdzogs rnal 'byor pas...

v151  I think there are only two fols. here, one with illegible fol. no., the other fol. no. 39.  But it seems the one with illegible no. may be a fol. 1, although it has no front title.  It seems to be a Phur pa visualization text.

v152  First and only fol. is no. 38. Does it go with the fol. no 39 of v151?  It seems to share the same subject matter with it.

v153  One fol. only.  The first phrase is dmad 'byung stor ma (i.e., rmad 'byung gtor ma).

v154  Two torn fols. quite badly written, with mantras.

v155  Only one fol. with dual numbering "KHA nyis" evidently just meaning fol. 2.  Mandala rites.  Very tiny letters filling the fol., as if to make use of very limited space, but quite legible.

v156  3 fols. in all, no p. nos. legible (in 2 cases torn off).  I notice genuine old spellings at scan p. no. 2: nam ka la men tog sna tshogs pa lag na thogs nas...  Nam ka = nam mkha'.  Men tog = me tog.

v157  One badly torn fragment.

v158  An odd and confusing folio, its left side torn off.  Note mention of Blon po Rigs pa can, making ref. to a story about some wise minister (blon po rig pa can).

v159  Simile of the hare that tricked the lion. In general this single fol. concerns the role of bliss in contemplative practice.

v160  Single fol. no 110.  Phur bu visualization practice.

v161  Single fol.  sras gces par gsos pa'i mdo sde 'di...  It looks like a sūtra title, but maybe not.  (This is on scan p. no. 2, both scanned pages look like rectos.)  The final line of scan p. no. 2 reads Ro brgya ldan pa'i kha zas byung, which pops up in a Stag lung song located by searching BDRC etexts.  At line 6 of the same page notice Dpal Na ro chen po.

v162  Fragments of Phur pa text (3 fols. that had perhaps been bound at the torn side). 

v163  3 fols., one with p. no. area torn off, the other two numbered 4 & 5.  Mantra.

v164  Single unnumbered fol. from a sādhana practice.

v165  A phrase search in TBRC tells me this fragment of 2 fols. belongs to this work that isn't in the usual Tanjur editions, although it ought to be: Sarvadharmacaryopadeśābhisamayatantra (Chos spyod thams cad kyi man ngag mngon par rtogs pa'i rgyud).

v166  Two fols. nos. 10-11, but with sides out of order.  Yogic physiology, etc.

v167  Three fols. nos. 47-348 and 50.  Sngags btu.

v168  One fol. only, with writing on one side only.  At recto line 6 is a colophon title:  Bla ma dam pa gdams pa 'brel pa bag chags kyi man ngag.  The Dohas of Saraha are named in following lines. 

v 169  Seems to be a bit of magic on a single fol. fragment that includes the end of the text. Only partly legible.

v170  Single fol. recto line 3:  Ka ma la shi la.

v171  Single fol. fragment. A colophon attributes it to Bhogavajra (Sambhogavajra?), an Indian who seems to have visited Tibet near the end of the 12th century.  Slob dpon Dpal Longs spyod rdo rjes mdzad pa'i rtsa'i 'khor lo bskyed pa dang gnas pa dang rang gi ngo bo zhes bya ba'i le'ur bcad...[illeg.].  On yogic physiology.  See also v362, below.

v172 Single folio that seems to have marginal notes TA rtsa gnyis (or section TA, page 22?).  About creationism.  Has annotations. If you plant buckwheat, buckwheat grows. If you plant peas, peas grow.  I need to look into it more, but the closest parallel I find to this is in the Mdzod phug sgra 'grel (its commentary on the "sharpness of the thorn" passage in the root text).  Quotes Brahmajala (Tshangs pa'i drwa ba) for passage on creator concept: phya dang dbang phyug mchod nyes na...  All this is typical of pre-Mongol era Tibet-authored discussions on the subject of creators, both Bon and Chos.

v173  One fol., but with distinct sides.  Scan p. no. 2 has a front and colophon title Mnan pa'i man ngag (directions for suppression rite).

v174  Two fols. nos. 14-15.  Final words: In times past there was a farm boy named Pad mo'i Tog.  Written in commentary style, it appears to be about scribing copies of the Sher phyin for merit, seeing each syllable as an emanation Body.  Fascinating.

v175  Explanation of metaphors used in Mahāmudrā, with mention of Saraha. Scan p. nos 3-4:  brief bio. of Naropa.

v176  It seems this is the final fol. no. 9 of a Mahāmudrā text.  Author/compiler named as Rnubs ston Grags pa byang chub [i.e., Gnubs ston, I don't find him to be identifiable]. Said to represent the precepts of 'Gos and Ba ri.

v177  In booklet format (no p. nos., but note that the scans nos. 2-3 are repeated as scans nos. 4-5, and so on, since all the scans are doubled except the very last one), and one of the few Matho mss. that is not fragmentary but complete (but no, the end is missing!), this is definitely a Zhi byed text with mention of Dam pa Rgya gar ba. It can be seen to belong to his Middle Lineages, more specifically the Skam lugs.

v178  2 fols. only.  First fol. marked no. 43, the other perhaps 28(?).  This contains narratives. The scan no. 2 has beginning of a story that took place while Jo bo Rje was staying at Gnye thang (Snye thang); it involves Tibetan practice of dmar gtor.  Scan p. no. 3, line one, has the name Btsun mo Dam pa Zla 'od ma. Quite interesting, but difficult in the reading sometimes.

v179  Identified by a colophon title found on scan fol. no. 5: Rgyud kyi rgyal po chen po de bzhin gshegs pa thams cad kyi gsang ba dur khrod kyi khu byug gi 'od [~'do, mdo?].  This is interesting since a similar title seems to be known (to Fifth Dalai Lama for example) along with a commentary, but doesn't seem to be in the Kanjurs or Tanjurs, and it seems these are Rnying ma texts.  The reading can be difficult (in addition to clumsy spelling like "khyil khor" instead of dkyil 'khor, etc.).

v180  At scan no. 24, next to final line, I see the O.T. spelling Bu ta. Several folios, challenging to read, but possible.

v181  I notice O.T. spelling 'Bu ta (final line of scan no. 6).  This almost seems to be a enumeration / rnam grangs text, with mostly listings of things numbered in fives, although tantra is quite evident.  Can be challenging to read due to wadding of paper etc.

v182  One fol. only (marked with the letter/number CHA). It sees from the verso line 3 that this would have to do with the Snang brgyad, or Snang ba brgyad pa, the dhāraṇī text.  I searched for the line bu tsha la phan zhing 'dzangs la sri zhu che in BDRC, and found this passage (in fact from the Bka' 'gyur dpe bsdur ma, vol. 98, p. 816):  bu btsa' ba'i tshe snang brgyad lan gsum bklags tshun de'i dge ba'i rtsa ba gcig gis gcig bskyed nas srid kyi sgo ni mtho/_mi ni btsan/bu tsha ni 'phan zhing mdzangs la sri zhu che/_legs pa'i dpal dang ldan par 'gyur ro.

v183  Single fol. marked as no. 1.  Something like a title: Phur pa'i man ngag gi las bdun ste.  Mostly mantra.

v184  Single fol. marked as no. 1.  Subjects include dam tshig, brgyud pa, and ngo sprad pa.  At the verso, line 10, I see old spelling for 'ja' tshon, "rainbow" — zha tshon, the spelling customary used in Bon writings.

v185  Single fol. unmarked.  At recto, line 3, I see mention of Dga' rab rdo rje, of 'Jam dpal bshes gnyen (but I fix the oddly simplified spellings).  The lineage continues, with 2 lines devoted to each figure.  At verso, line 2, I see the O.T. spelling of Vimalamitra's name as Mkhas pa Bye ma la mu tra, and he is followed by 'Jam dpal bshes gnyen the Later. 

v186  Quite a mess, this would seem to be a folio reused as part of the head page or binding for another volume, the cloth is still attached.  Difficult reading.

v187  Single fol. marked p. no. 24 (rtsa bzhi, with keyletter TA to mark the volume?). It is written in clipped pages with language typical of debate.  On verso, line 4, da 'di nas mar la slob dpon padma 'byung gnas gi lugs gis (some spellings I fixed) / mu stegs mur thug / phyal ba / rgyang phan / bzhir 'dod pa yod do.  I believe the four non-Buddhist schools are listed just like this in the Man ngag lta phreng, so this could be an early Nyingma debate text!

v188  One fol. only. 

v189  Only the 1st fol. has a clear fol. no. and it is "bcu gcig" (or 11) in exaggeratedly bold letters.  I see on scan p. no. 3 a title in a chapter colophon: Rdzogs pa chen po lta ba'i yang snying Nam ka klong yangs kyi rgyud.

v190  30 scans in all, seems to cover a lot of territory including merit making, empowerments and samaya vows.

v191  One fol. only.  I tried searching for several phrases in BDRC, and came up with no match.  In general about the nature of Buddhahood, the stages of the Path and so on.

v192  Extremely long fols., with fol. nos. 46, 50, 52, 51 and perhaps 58.  This seems to be related to the Mngon rtogs rgyan, based on phrases like "dgra rnams las 'das pa'i thabs la mkhas pa" (final line of scan p. no. 1).

v193  Only one fol., badly damaged (it has mchan notes, and writing on the verso may be unrelated).  At line 4, the phrase "dang po'i las can rnal 'byor pa" can be used for a BDRC search to identify (at least the verse portion of this ms.) with a Rnying ma tantra with a very long title.

v194  Fols. 76, 65, 93, 90, 82, 84 (these are the fol. nos. that are available, some fols. have the left side torn off, so no fol. no.). 

v195  Single fol., no fol. no., appears to be the final fol. of a text (verso is blank). There is nothing resembling a colophon. It is about various 'faults' or 'flaws' (mtshang, a word Padampa uses in his own way to mean 'deep essentials' or 'deeply hidden purpose' or the like). The identity of the text is quite a problem.

v196  1st 3 fols. have no fol. nos.  4th fol. is fol. no. 8.  Not sure how many fols. are here (a lot of rephotographing in black and white).  Widely separate subjects here, so not sure if these fols. belong to one work or not.

v197  Two fols., 9-10.  Fragments.  I notice on scan p. 2, near end of final line, a seldom encountered word "ngo ti," which is used quite a bit here.  It's written in commentary style, quoting brief phrases from its root text. I believe it is Vinaya in subject matter. My word searches fail to find a match so far.

v198  Single fol. marked "GA gzhi' " (fol. 4 of section GA?).  The discussion of high and low mattresses indicates Vinaya as the subject matter.

v199  Amazing instance of a 2nd text being written in interlinear fashion, but upside down in relation to the 1st text.  The 2nd text, which starts out right-side up, has the opening of a Sutra text, with the Bhagavan dwelling in Mnyan yod.  The 1st text is a very tantric one. I noticed use of sbom ba and ming chen for two organs.

v200  Fols. nos. 42-47, 49, 51 and a couple more fols. with left sides torn off.  It seems to be an Abhidharma text, perhaps the wellknown work of Mchims?

v201  3 fols., fols. 12-13 and another fol.  Generation stage practice.  By phrase search in TBRC I think this is a version of Gaganāmala-supariśuddha-dharmadhātu-jñānagarbha (Nam mkha' dri ma med pa shin tu yongs su dag pa chos kyi dbyings kyi ye shes kyi snying po), Tôh. no. 2589.

v202  Fols. 5-10.  Sādhana practice, perhaps Hevajra.  I think it belongs to the same text as v201 above, so perhaps the two should be combined.

v203  Single fol., no. 21 (?).  Perhaps a 'Khor lo sdom pa text.

v204  3 fols. with no fol. nos.  The first bit, "bdag ni 'gro bar bya ba'i blo yod kyang" can be found with BDRC search. That's why I believe this is from Mahāmaṇi-vipulavimāna-supratiṣṭhita‑guhyaparamarahasya-kalparāja-nāma-dhāraṇī ('Phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po zhes bya ba'i gzungs), Tôh. no. 506.

v205  Only one fol.  There is a kind of colophon naming the translators in the last line of the recto (tr. by Rin chen bzang po, here called "Cen bzang po").  BDRC search tells me the recto is commentary on the verses contained in: Dhyānaṣaḍdharmavyavasthāna (Bsam gtan gyi chos drug rnam par gzhag pa'i 'grel pa).   The verso actually has the beginning of a text, with no evident title.  It looks like an introduction to a commentary that starts by discussing the life of the author of the root text, in this case it has to be Atiśa, although it only gets up to the time he arrived in Tibet, no further. Both sides merit more study.

v206  One fol. only.  Looks like it is about gtor ma.

v207  One fol. only.  Looks like an Acala ritual text.

v208  There appear to be two fols. only. Not sure if they really belong together.  Starts with discussion of who does the empowerment to whom.  Scan p. no. 8.3: "kun tu bzang po'i man dal zlum po bya'o."

v209  Single fol. only.  On stages of Path to Enlightenment.

v210  First fol. with no fol. no  2nd fol. marked no. 2, with nos. 3-4, 7-8, 13, 41,  etc.  On Path to Enlightenment, realms of rebirth, etc.

v211  Single fol. marked no. 7.  Seems to be on Abhidharma cosmology.

v212  One fol. (its no. torn off).  I notice the spelling 'bu ta.  On the stages on the Path to Enlightenment (5-fold Path).

v213  Single fol. only marked no. 9. 

v214  One fol. only, no no. because left side torn off.  On Buddhist Paths.  "mthong lam 'di 'bu ta."

v215  One fol. only, numbered "lus bcu gsum"(?)  

v216  Only one fol., no. 3. The first word is spelled 'bu ta.  Has explanation of the first words of scriptures (phun tshogs lnga). 

v217  Maybe 5, unnumbered fols.  fol. 1.9:  rnal 'byord spyod pa'i dbu' ma pa la bkod par myi nus so.  Philosophical discussion.  Also about tantra.  Bodhi is spelled bo de (scan p. no. 3, line 6).

v218  It mentions on scan no. 1 the Sku gsum 'jug pa'i bstan chos, which must mean the Sku gsum la 'jug pa'i sgo by Klu'i bshes gnyen.

v219  I think there is only one fol. here, and it seems to contain a colophon on its verso.

v220  Single fol. only. On stages of the Path to Enlightenment.

v221  Single fol., no. 15.  Badly damaged.  Mantra.

v222  Single fol., marked CA lnga (fol. 5).  Mantra, evidently Phur pa.

v223  Single fol., marked PHA (fol. 14?).  Mantra, evidently Phur pa.

v224  Single fol.  I notice the spelling bo de for Bodhi.

v225  One very long fol. marked no. 5 (the two sides are scanned out of order).  Tantra, ritual protection from ill willed spirits.

v226  Single fol. 11.  Magic.

v227  Single fol. Might be a complete text.  Mantra magic.

v228  Single fol.   I notice spelling 'tshan nyid in place of mtshan nyid. Note Prad nya for Prajñā

v229  The first fol. already has a colophon giving the title "Rang bzhin grub pa," that came from U rgyan.  This must mean Prakṛtisiddhi (Rang bzhin grub pa), Tôh. no. 2401.  Scan no. 5 has a fragment of a colophon naming Su rgya ba tra (most likely a misformed version of Vīryabhadra, who worked with Rin chen bzang po).  The text of the Gsang ba grub pa by Dombi Heruka is also here (colophon on scan no. 7).

v230  Single torn fol., no fol. no. 

v231  Single fol.  (long marginal title).  It contains a kind of yantra with seed syllables on it and directions on how to color it.

v231  Single fol. with no. + nyi shu (120?). 

v232  Torn off right end of a fol.

v233  Single fol. marked no. 1, perhaps an uncompleted ms., with no proper title given.  The subject heading reads: chos spyod thams cad kyi man ngag la bsdus don bzhis bstan te...

v234  Single fol., no fol. no.  No title, but starts with subject heading: rang 'byung kyi ye shes ma shar ba shar bar byed pa'i thabs la.  Nyingma terminology.

v235  Single fragment of a fol.

v236  Fols. 73-77 (scanned out of order).  Has arguments against non-Buddhist creationist ideas of India.  On rebirth, realms of rebirth, etc.

v237 A single fol.   Rdo rje gzhon nu ('Phur pa).

v238  Fols. 9-12. 

v239  Single fol. marked KA (i.e., no. 1).  It seems to open with a title Rigs pa'i thigs pa zhes bya ba'i don bsdus pa.  That means it ought to be some form or another of the Nyāyabindu.

v240  Single fol. no. 35 (first verso then recto).  Some discussion of Bskyed rim and Rdzogs rim.  Quote from Dam tshig bkod pa.

v241  Nicely scribed, but badly fragmented fol.

v242  Begins with discussion of monastic celibacy.  Vinaya topic, very uneven scribing.

v243  Fragment of Rdo rje gzhon nu (Phur pa) text, left side torn off (no fol. no.).

v244  There are two texts here, the second written in smaller cursive upside down between the lines of the first.  The first text is surely this one: Dohākoṣagīti (Do ha mdzod kyi glu).  Tôh. no. 2224.  The rest looks complicated.

v245  A single fol. on moral faults, deeds and karmic consequences.

v246  Two fols.: a fol. 42 and possibly a final fol. 47, on posture and breathing practice.  It's clear that the fol. 42, at least, is a Pha dam pa text of Zhi byed.

v247  A full fol. no. 8 plus some fragments (note the string holes).

v248  A complete folio no. 5.  A contemplation of receiving the blessings of the Holy One (Dam pa).

v249  [1] First fol. labelled "3  dug 'go ma." I'm inclined to think this first fol. is a Pha dam pa text, even if it makes use of an uncharacteristic term (for him) "la zla ba." Scan no. 2, last lines says "Do not teach this to all, keep it in a one-to-one transmission."  I notice use of the unusual word sna ga (=sna ka), meaning 'all [the] sorts of.'  [2] The following fols. are marked 47, 57, 62, 92.  Fol. 47 is definitely a Padampa text (the others require closer study).  Fol. 62v has a colophon.

v250  First fol. marked no. 2 (but something before it is erased).  A Rnying ma text that quotes from the Sgron ma 'bar ba'i rgyud.  At scan p. no. 1 is ending of a chap. 2, at no. 2 I see a chap. 4 colophon, and at no. 5 I see a chapter 5 colophon.  Ref. to srid pa'i bar do (scan no. 5, line 2). 

v251  What looks like a fol. 29.  It may be a colophon we see in the first two lines, but then there are two further lines in a different hand, and following them six lines written upside down.  The verso is badly abraded (only clearly legible here and there). 

v252  1st fol. is no. 11 (subject-wise I'm not sure if it fits with the rest, and its penmanship is not as nice).  There are also fol. nos. 35, 40, 44-45, 76, 46, 48, 81, 80, and so on... (the page order is all mixed up, there are at least 20 fols. here).  I see at scan p. no. 24 a title, evidently source of a quote:  Chos mngon pa mdzod kyi 'grel pa dang gzhung lugs rnam par 'byed pa zhes bya ba las..., and at scan no. 39, I see further ref. to this text (only part, due to missing parts of the fol.).  Scan p. nos. 91-92 has an interesting account of the Indian teachers that seems to be part of a discussion of authorship (mdzad pa po).

v253  These fols. have a remarkably large no. of lines per side, around 30!  The fol. nos. can be made out (requires closer study, but one is marked as fol. 70).  There are perhaps 15 fols. in all, some quite fragmentary. It seems to be on Vinaya subjects.

v254  There are quite a few fols. here (maybe 22 in all?), but fol. nos. are mostly not available (I think sometimes because the scan cuts them off).  Final line of 1st fol. recto mentions Dge bshes 'Brom.  Fol. 1 verso line 3 is account of Rnal 'byor Khri mchog, an inhabitant of Lho brag (I think he is also a disciple of Jo bo Rje). This is surely a Bka' gdams pa text.

v255  Only 1st of the 2 fols. has a fol. no., no. 2. Both fols. are decorated with turquoise tinted blossoms.  I see quotes from the Rje btsun.  Subject is Phar phyin, contemplations based on the same.

v256  I think this is two fols. joined together as they were once part of a booklet.  Only one fol. has fol. no. 3.  Each fol. has around 23 lines crowded into the whole space of the page. Seems to be on subject of meditation.

v257  4 fols. with fol. nos. 4, 6-7, 9.  On subject of Phur pa.

v258  Fols. 15 and 14 (reversed order).  On fear of lower forms of rebirth. I notice the 'Bu ta spelling for Buddha.

v259  Fol. no. NA (i.e., 12) only.  End title, if there is one, would seem to Thun mong gi skyabs 'gro'i gtam.  BDRC does know a few texts with titles that include the words "skyabs su 'gro ba'i gtam," so perhaps this is some clue.  On taking Refuge.

v260  Fols. that were part of a booklet bound on the sides.  I notice the phrase "ye shes kyi me lha" indicating a fire rite or homa.

v261  A single fol.  I see bzhin spelled as 4n, and reversed 'na' meaning med, shorthand writings known elsewhere.  On subject of Phur pa.

v262  Two unnumbered fols.  1st fol.: Note mention of Brahmin Vararuci (Bram ze Mchog sred) on first line.  2nd fol.: The small letters discuss how various teachings are meant for the broad variety of beings, and how there are three tantra classes, etc. There is Rite, Action and Yoga (Bya ba, Spyod pa & Rnal 'byor) tantras. The Yoga tantras are divided into Outer & Inner, then then for the Inner it very interestingly classifies Gsang ba snying po as one of the Father tantras, Dgyes pa rdo rje as one of the Mother tantras, and Gsang ba 'dus pa as one of the Both (Nyi ga) tantras. The discussion may continue on the back side, but much faded due to abrasion.

v263  Two fols. only, no fol. nos. Both appear to be beginnings of texts, and both are surely Zhi byed.  1st fol.: Mention of Dam pa Sangs rgyas at end of line 2 of scan p. no. 1, so evidently a Zhi byed text.  At least part of it surely belongs to his Rma lineage of the Intermediate Transmission

v264  Two fols., no fol. nos.  Mantra magic.

v265  One fol. only, no fol. no.  Heruka rite.

v266  Two fols. with fol. nos. 68 & 70.  On channels connected to internal organs of the human body.  Apparently about taking pulse.  Scan p. no. 2 has a chap. colophon for a chap. 35.

v267  Single fol., no fol no.  Phur pa magic.

v268  I see at scan p. no. 2: Snang brgyad ces bya ba theg pa chen po'i mdo (it's in the Gzungs 'dus at the end of the Derge Kanjur).

v269  Single fol. only.  Phur pa.

v270  Single fol. only.  Phur pa.

v271  Two fols. with two texts both prefaced by the unusual homage: bla ma'i zhal la phyag 'tshal lo.  Subject seems to be Mahāmudrā.

v272  Four fols. in booklet format (but oddly, the lines go straight across the two fols.  In the beginning it is a simple enumerated list of esoteric topics, apparently a chapter title listing ending with chap. 75.  Some chapter titles mention Thar pa nag po.

v273  Single fol. describing mudrā hand gestures.  Heruka.

v274  Single torn fol.  Bathing rite (khrus) etc.

v275  A booklet bound on the side, with around 20 inscribed pages.  Heruka ritual text.

v276  One fol. only, torn.  Rdo rje phag mo.

v277  4 unnumbered fols.  Subject matter seems varied, so much I doubt they all belong to the same text.

v278  One fol. only.  Directions on how to compose a treatise (bstan bcos).

v279  One fol. only.  A tantric visualization practice.

v280  Looks like a lone fol. no. 31, even if it may start with a homage as if a fresh text were starting.  Subject seems to be Phar phyin.

v281  Fol. no. 39 and 2 fragments.  Fol no. 39 is on Vehicles and antidotes. 

v282  One very long fol., marked as no. 10.  On Paths and Levels (Heat and Summit).

v283  One fol. only. Same subject as preceding.

v284  Two tattered and abraded fols.

v285  I believe the text begins on the scan p. no. 2, and continues on scan p. no. 1.  Definitely, the two fols. together belong to a Zhi byed text.

v286  A single fol.  On five Stages of the Path.

v287  A single fol. marked as no. 50.  Seems to be on Abhidharma.

v288  A single fol. no. 45, with burn damage.  On the unborn (skye ba med pa) unmarked (mtshan nyid med pa), etc.

v289  A single fol., no fol. no.  About Phar phyin topics.

v290  A single fol., no fol. no.  About Abhidharma topics.

v291  A single fol., no. 3, recto and verso switched around in the scan.

v292  A single fol., no. 9.  Abhidharma topic. Not easy to read script.

v293  A single fol., no. 44.  Rgyal po Shing rta bcu pa (i.e., Daśaratha), father of Rgyal bu Snying stobs chen po (hero of the story about feeding himself to the hungry tigress), mentioned on first actual line.  Rāmaputra is mentioned at scan p. no. 2, line 5: Rags byed kyi bu Ltag spyod.  Indrabodhi (In tra bo de), King of O rgyan, mentioned on the final line near the end.

v294  Quite a large set of maybe 16 fols. (occasionally there are fol. nos. such as 5, 7 and 9).  I see on scan p. no. 3 a discussion about causation according to non-Buddhist philosophies like Rgyang pha ba. A number of Buddhist philosophical treatises are also quoted, such as those by Candrakīrti.

v295  4 fols. marked nos. 1-4.  The subject is mainly virtues and vows.  No real title is evident, but it would seem to be a commentary on a work of Nāgārjuna with a title something like Gros 'debs phrin lan bstan chos man ngag rim. I remain baffled, but it may have to do with this publication:  Rang gi slob ma la zhe thag pa nas gros 'debs pa'i yi ge snying gi thur ma, contained in:  Slob dpon Klu sgrub, et al., Zhal gdams kyi skor, Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang (Xining 2006), pp. 384-397.

v296  3 fols. with nos. 5-6 & 9.  On virtue and vice, and the disadvantages of various forms of rebirth.

v297  A fol. no. 9 (?) only.  Tiny letters with even tinier mchan-notes.  On antidotes (gnyen po), including antidotes for ignorance, on omniscience.

v298  Single fol. marked no. 3(?).  Subject is Phur pa.

v299  Single fol.  Subject is Phur pa.

v300  Single fol. with subject heading: Rab tu gnas pa'i cho ga la. On consecration ritual for Chortens.  It mentions eye opening in the final lines, but the end is missing (and so are the subsequent parts of the ritual). Since its phraseology doesn't seem to be reflected in the consecration ritual texts found in the Tanjur, it is possible this is a Tibetan composition.  I think Tibetans only began performing consecrations on their own late in the 12th century.

v301  Two fols. with no fol. nos., both ragged on right side.  Scan p. no. 4, line 4, has mention of Ta zig country.  A meditation practice of Heruka including a lot of letter mysticism.

v302  Two fols., no fol. nos.  Vehicles can be in number anywhere between 1 and 9, but also Vehicle-less or innumerable, with discussion.  An end title appears at scan p. no. 2: Theg pa'i skol mdo.  That term skol mdo appears to be a uniquely Rnying ma expression (I wonder if it could have to do with skol bod, a name for Tibet that occurs in v400). The same kind of discussion of Vehicles and the ways they are accessed is however continued on the 2nd fol.  It, too, is unfinished.

v303  Praise to the author's Rdzogs chen master, it ends with an apology for the unhappy 'hand' (sug pa) of the scribe, requesting Zhang rtsun's forbearance.  Honestly, I've seen much worse.  At the beginning it looks more like a lineage prayer with two lines devoted to each lineage holder.  Here I see names like Rje btsun 'Khor lo grags pa (must mean the contemporary of Abhaya, so early 12th cent.), Lha rje Ma thog yang 'bar, Rje btsun Rngog Kham po che, Rje btsun Nyi ma zla ba, etc. (Snang ba don grub is an unusual name!).

v304  A single fol., torn at both ends, on the Six Realms of Rebirth.

v305  Single fol., left end torn off.  I wonder why it repeatedly uses "sa rba" (Skt. sarva) instead of translating it into Tibetan.

v306  A fol. full of mantras, with some Tibetan mchan notes.  Evidently Phur pa is the topic.

v307  A single torn fol.  Subject is Five Paths, evidently. I see a discussion of delusionary powers (bdud).

v308  Two fols., the first marked no. 6, the 2nd with no fol. no. comes to an abrupt end (left unfinished).  See scan p. no. 4, line 1, where it interestingly retains Sanskrit terms without translating: bod de 'di lo ka las 'das pa, or This Bodhi transcending the loka (world). Seems to be a philosophical commentary.  Again, I wonder why loka was transcribed rather than translated.

v309 A couple of fols. with a couple of fol. nos. visible, like 97, 5, 85, 81 and 89 (obviously out of order).

v310  Fols 3, 4 (gzhi'), 5, 7-8, 9(? gbu'), 11-13 & one or two more.  Philosophical discussions of form etc.

v311  Fols. 14-17.  Philosophical.

v312  Single fol. no. 7.  Philosophical discussion on sound, action and causation etc., although with mention of yogic contemplation on thig le and syllable at the tip of the nose.

v313  Single fol., no fol. no.  From first line would seem to have to do with Che mchog he ru ka'i rgyud (although spelling Che mchog as Chen chog!).

v314  The first of 4 fols.  (fol. marked no. 48). Certainly a Zhijé text with Padampa's teachings.

v315  Single fol. instructions for homa rite (fire ritual).  It seems "mar kar" here means the oil (or ghee) and white foods among the offerings into the fire.

v316  4 unnumbered fols. that belong together.  Interesting set of meditative precepts, authorship and school not identified.

v317  Single torn fol.  Subject: ritual empowerment and divine visualization.  Likely Rnying ma.

v318  Two fols., one marked 35.  Legibility of script is variable.  I see on scan no. 3 end of a text with some kind of title: Man ngag rin po che spungs pa zhes bya ba snyan nas snyan du brgyud pa'i gdams pa (this certainly resembles the title Man ngag rin chen spungs pa, of Lce sgom).  This is followed by the beginning of another text telling the transmission from Smṛtiśrījñāna (Smri ti gnya' na) up to the author/compiler himself, deserving closer attention.

v319  One fol. marked no. 38.  Descriptions of animal and bird headed goddesses.

v320  Single fol. no fol. no. as left end is torn off.  It may be beginning of a text with a homage followed by the subject: rtsa ba thun bcud la lnga. Perhaps a Hevajra text, it quotes from a Doha.

v321  Two fols.  Subject seems to be Phur pa.

v322  Single fol.  Much of it unreadable, I see mention of Rgyal po Dza, and Rgyal po Indrabhuti. It could be an account of the origins of Mahāyoga Tantras.

v323  Single fol. no. 31.  On realizing the true nature of Dharmatā.

v324  Single fol. no. 20.  A Zhi byed text with Pha dam pa's disciples at Ding ri.

v325  A single tattered and scarcely legible fol. (it contains a text ending indicated by rdzogs so).

v326  A single badly abraded fol., I think the fol. no. is 30. (or 39?).  It seems to have to do with khyung birds, and various types of them.

v327  Single fol. no fol. no.  It may be a complete text.  The front subject matter title (?): Man ngag cog bzhag lung du bstan pa 'di..  The closing subject matter title:  lus rtsal bas ma rnyed pas // sgoms kyang man ngag chog bzhag ma 'o.  This is a teaching from the Bka' ma transmission of Bla chen A ro.  The actual precepts seem to be referred to as De nyid bcu pa.

v328  One unnumbered fol. only, but seems to have a text ending.  On the Five Path Stages.

v329  One unnumbered fol. only.  After the homage, it begins: yang dag par rdzogs pa'i bu ta myi'i 'jig rten du byon nas...  In future, receptacles will be desecrated (paintings, castings and sculptings are named, as well as speech receptacles in po ti and glegs bam form, mind receptacles including mchod rten and phyag mtshan. A heretical king named Ra dza Log pa'i snying po appears...  A search in TBRC for "log pa'i snying po" yields 36 results, including canonical texts.

v330  Single unnumbered fol.  On Five Paths, and associated contemplations.

v331  Fol. nos. 7-11 are visible, but earlier fol. nos. have been erased and replaced.  Appears to be associated with Sarvadurgati.

v332  One syllable only.  Begins: Om // slob dpon 'bring ga ras mdzad pa'i / lhan cig skyes pa'i snang ba la gsum te...  This apparently means it's Śrīdharasena's work Yamāritantrapañjikāsahajāloka (Dpal gshin rje gshed kyi rgyud kyi dka' 'grel lhan cig skyes pa'i snang ba), Tôh. no. 1918.

v333  Single fol. with no fol. no.  Not easily read, it does seem to have a practice visualizing Saraha.

v334  Three fols. sequentially numbered with letters KA, KHA & GA.  Wrathful mantra.

v335  A single fol., with both sides looking like the recto, no titles. It seems to have instructions concerning Vinaya 'downfalls' (ltung ba).

v336  One fol. only.  Appears to be protective and exorcistic magic.

v337  One fol. only.

v338  One very long and narrow fol.  It starts with discussion of the four types of delusionary powers (bdud).  It uses the spelling Bu ta for Buddha.

v339  One fol. marked no. 12.  On antidotes (see scan p. no 2, line 3, where it seems to follow 'Brom's understanding that uses the school of Haribhadra.

v340  A single fol. that seems to be marked as fols. nos. 11 and 12 both.  On how defilements (zag pa) arise.

v341  Fragment of a Bde mchog related text.

v342  A fragment with left side torn off (no fol. no.) about bodhisattva ethics.

v343  A single fol. no. 1.  After the homage verse, you can see it ought to be a summary of topics in the Bodhicaryāvatāra.

v344  Single fol., no fol. no.  Wrathful mantra.

v345  One fol. no. 14, plus another fol. fragment.  Starts with discussion of paying honor to Buddha images (Bu ta'i zugs rnyan, i.e., Sangs rgyas kyi gzugs brnyan).

v346  One fol. no. 11.  Discussion of the 10 Phar phyin.  There is actually a lineage at scan p. no. 2, lines 7-8 beginning with Smṛti (Kha rag Sgom chung is in this lineage). This ought to be compared with the other Smṛti lineage in v318.

v347  One fol. no. 10. 

v348  Three fols. with nos. 1-3.  Vinaya subject.

v349  Single fol. marked no. 1.  Begins: thun mong lam gyi rim pa'i / lo rgyus zur tsam brjod par bya.  A brief history of Stages of the Path. It seems to go up to the time of Atiśa's disciples only (the verso is on Tibetan part of the history).

v350  A single fol. marked 6.  On establishing actions and their effects, karmic causation.

v351  A single fragment.  Subject Phur pa.

v352  Fols. nos. 22-25, plus some fragments with the fol. nos. torn off.  On the verbal expression of the Dharma.  The palate is treated as a drum, as it should be!  I believe this may be part of the work of Nāgeśvari entitled Chos spyod thams cad kyi man ngag mngon par rtogs pa'i rnam bshad gzi brjid snang ba.  The Tibetan text has been made available in the Bstan 'gyur dpe bsdur ma, in vol. 37.

v353  Fol. nos. 17, 24-28, 30, 33-34, 36, 42(?), 43, 53-54, 67.  Topic is Phar phyin and the Path to Enlightenment.

v354  One fol. only marked fol. no. 10, with red (& sometimes black) mchan notes.  I see the end of a chap. 4 on empowerment, where the title of the whole is Rang byung bde 'khor gyi rgyud (i.e., Rang byung bde ba'i 'khor lo'i rgyud), a Rnying ma tantra.

v355  One fol. only, fol. no. 1.  Begins: bskald pa grangs myed 'das pa'i sngun rol nas.  A beautifully written poetic text, even if oddly spelled, it would seem to be scriptural, but phrase searches were unsuccessful.

v356  A single fol., fol. no. 2.  Another beautifully written piece of Buddhist poetry, I don't believe it belongs with the preceding text.

v357  Fols. nos. 17-20.  I see mention of Haribhadra (final line of scan p. no. 3) and Shan ti pa (line 2 of scan p. no. 4).  A Mahāyāna commentarial text I couldn't identify.

v358  Fol. nos. 8-17 (10 total).  Offerings.  Confession (ltung bshags).  Ends with discussion of hells.

v359  3 fols. marked 53, 55, 35.  Phar phyin commentarial text.

v360  2 fols., nos. 13-14.  From a tantric commentary.  Scan p. no. 3, final line:  le'u lnga bcu rtsa lnga pa'i rdzogs pa'i rim pa bshad pa'o.  Scan p. no. 4, line 1: dpal he ru ka dang rdo rje phag mo la sogs pa'i dpa' bo dang / rnal 'byord ma la sogs pas.

v361  Only 1 tattered fol.  Seems to be Phar phyin commentary.

v362  One fol., no fol. no.  Front title: Rtsa'i 'khor lo'i man ngag.  The author seems to name his Tibetan disciples (a gap gets in the way): Chos kyi ye shes, Shes rab smon lam, Phyugs mtshams dDgra bcom (etc.).  See v171, above (it's possible the two belong to a single ms...).

v363  Four fols., most fol. nos. difficult to read  There is a colophon at the end (the 4th fol. has recto and verso reversed, so it is at scan p. no. 7, final line) supplying the title: De kho na nyid snang ba dam pa brgyan zhes bya'o.  This must be De kho na nyid snang ba dam pa rgyan, Peking Tanjur, no. 4735.  At scan p. no. 8, line 1, I see reference to generation stage (bskyed rim) as found in the Mahāyoga texts.

v364  5 fols., first fol. marked no. 5.  On tantric vows and their infraction (rtsa ltung).

v365  8 small square shaped fols. Pha dam pa question and answer text.  Zhi byed.

v366  Two square fols. (like in v365), with a total of 3 inscribed pages (the 1st is just an outer cover).  The phrase ram 'da zlog is interesting. I see the spelling ram da is used in ZC; I think it is equiv. to ra mda', also spelled ra zla with meaning of helper or allie. This could conceivably be a Zhi byed text, needs more thought.

v367  A very curious fol. inscribed on one side only, with a kind of chart. It has a fascination with the three-fold nature of a number of Buddhist concepts.  The phrase "Virtuous in the beginning, middle and end" is repeated three times, each time with a three-fold concept written below it.  On the chart: Middle of the circle seems to say Dge sbyong chen po thugs la rtogs [=~dogs?] spyong [~spang? sbyang?] mdzod dang bya.  Make a fortress free of doubts in the intentions of the Great Śramaṇera (the Buddha).  The rays that go out from it are in the case of 5 out of the 6 in triads:  Body Speech & Mind; Three Realms; Three Times; Three Bodies; Basis Path & Goal.

v368  "No images available for this number!"  A bilingual Sanskrit-Tibetan phrase list. I can tell from expressions on the final line of it, like zab pa zab par snang ba, that at least some of these phrases are drawn from the 'Dul ba gzhi, the Vinayavastu, the very first work in the Derge Kanjur.

v369  Quite a long prayer, or set of prayers to the protectors.  At scan no. 13 is a kind of colophon with lineage.  It has a terma (gter ma) concealment statement, which is interesting, at Bum thang Rtsi lung (=Rtsis lung) Temple. It was removed from concealment by Mye nyag Kha so ba (Mi nyag Kha so ba?). He taught it to Gnyan bston Shes rab rdo rje (My note: the 11th cent. Bon Tertön?), then he to his son Bla ma Nyi khri 'bar. Then there is an alternative lineage. I decided to write a blog about this text.

v370  No images available for this number!

v371  A single square fol. with lots of different kinds of writing, some upside down. It seems to have a 'calculation string' drawn on it, but then again there are several of these, so it may be about ju thig divination. Part is a list of people's names with the number of khal measures that belong to them

v372  Another square fol., with no fol. no.  I must study it closely, as it has something to do with instantanealism.

v373  A small square booklet with eight pages (or 'sides').  It's in the form of questions and answers, with particularly interesting content (might be Pha dam pa, not sure).

v374  About a meeting in Nepal, at Ramadoli Cemetery, of 21 yogis and yoginis. There is more than one text here, at least one a Pha dam pa text, and others having to do with Mar pa.  So both Zhi byed and Bka' brgyud.

v375  A set of five 'spidery' black vajras (characteristic of early western Tibetan art up into the Phyi dar), sending out emanations or vibrations.

v376  No images available under this number!

v377  A fragment containing parts of two magical diagrams.  Two protective yantra figures (bsrung 'khor, srung ba'i 'khor lo, or rakṣācakra), with relevant text on the back of the same fol. 

v378  Another protective yantra.

v379  More yantras.

v380  More yantras.

v381  Exorcistic yantras.

v382  More yantras.

v383  Mantras for magical purposes.

v384  One fol. plus one fragment.  Descriptions of mudrā hand gestures.

v385  Two small fol. frags.  1st fol.: I see terms for confidence and evident pride.  2nd fol.: Path of Development (or Meditation), 4th of th 5 Paths. Perhaps no real connection between the two fragments.

v386  Two square fols., torn.  Mention of Padma Heruka. 

v387  One square fol.  Mantras against poison.

v388  One square fol.  On the subject of enumerations of dran pa (memory or mindfulness).

v389  Two square fols.  Descriptions of the gods of the directions.

v390  Accordionized sheet, partly burned away.  Seems to be a fierce homa rite.

v391  Single small fol. (recto and verso are reversed in the scanning).  It mentions the 'Bum of the Stok people when some Gar log may have showed up.

v392  A single fol., inscribed on one side only. This is a listing of grain measures belonging to various named persons.  It was done in a Horse year.

v393  A yantra or cakra overall shaped like a viśvavajra with some color shading, with what appears to be a wild boar at its center.

v394  Four fols. forming a booklet (added text at end of the main one seems to continue on the outside cover, here scan no. 1, which is upside down).  A short discussion on the four types of Phur pa.

v395  Two square fols that once belonged to a booklet.  Pha dam pa questions and answers text.

v396  You could say there are 3 fols., but actually one piece from an accordion-style ms., with burning deeply into each fol.  Devoted to descriptions of nāgas (klu) of the different directions with varied colors and ornaments.

v397  2 fols. of square shape, constituting what appears to be a complete text.  Self-identification with Avalokiteśvara in order to peacefully heal diseases due to klu.  A kind of colophon says Dpal Dag 'o sa'i zhal sdams.  Interesting.

v398  Perhaps 10 fols.  This appears to be a kind of conference of the birds type of story.

v399  A 6-fol. booklet  Opposing inner (and possibly also outer) enemies and obstacles.

v400  Scan p. no. 5, line 9: Lde Gnya' khri btsan po gnam gyi lha las (next line mentions Ral pa can)..  Same page mentions of Skol Bod kyi Rgyal khams (Line 1: Phrom Ge sar dmag gis btul bar gzigs nas Lha mo Tsin ti ka'i bu la rgya btul lo).  Scan p. no. 6, line 8: nub phyogs ta zig dang tshams bcad bod kyi sa 'tshoms rmang gyi la rgyud gnam gyi skar ma thang la lhung ba 'dra bas. This certainly looks just like a historical work, with quite a lot of folios, maybe 29(?).  I believe Martin Nils has mentioned this very text in a few footnotes of his (should trace the reference).

v 401  A former(?) booklet with four folios.  Subject is Phur pa.

v402  Two fols. (actually, I think a single leaf folded) that once formed part of a booklet.  Offerings and ganacakras seem to be the subject, but later it looks more like a commentary on a philosophical text.

v403 Two square fols.  I see a kind of colophon title at scan no. 4, line 2: Dpal lha mo nag mo'i thugs gsang ba zhes pa'i rgyud.  Subject: Phur pa.

v404  Two fols. joined together as (once) part of a booklet, burning guts into an area right in the center of both fols.  Looks like a Pariṣodhana text.

v405  Two fols., fragment of the famous Kun byed rgyal po (Rnying ma tantra).  A Tibeto-logic blog was written about this.

v406  Two fols., square ones.  I see the title Dpal lha mo nag chen mo'i thugs kyi gsang ba'i rgyud at scan p. no. 2 (have seen this title at v403, above).

v407  5 fols. that form or once formed part of a booklet.  Final three lines of scan p. no. 5 seems to have verses from Mañjuśrīnāmasaṅgīti, continuing into scan p. no. 8, line 4.  The remainder looks like visualization practice.

v408  Two fols. only.  On the Five Paths.

v409  Two fols. from a booklet.  Seems to be about identifying various types of spirits.

v410  2 fols.  On medical diagnostics, identifying diseases (nad).

v411  No images available for this number!

A booklet with perhaps 7 folios.  About spirits of named localities, all female spirits, often called 'messengers' (pho nya).

v412  2 fols.  Unusual writing style, unusual spellings.  Tantric subject.  There seems to be a brief colophon on scan p. no. 3, upside down, saying it was authored by Sti ra ma ti (a letter reversal here: Sti ra ma sati dzad pa).  It could be one of the Tibetans named Blo gros brtan pa, since the Indian Sthiramati is not known as a tantric author.

v413  Fols. nos. 31-33, 107-109, plus a torn fragment with no fol. no. visible. Beautiful script, with some mchan notes.  Fol. 107v appears to have a colophon title:  Snyan rgyud 'phrul gyi lde dmyig (Snyan brgyud 'phrul gyi lde mig; this resembles some Bon titles, and as far as I know only Bon titles; but this is not a Bon text). 

v414  Two fols. from a booklet, much damaged, missing text.  Has to do with wrathful deities.

v415  Fols. nos. 5(?)-7. 3 fols. in all.  It seems like a Mahāyāna sūtra, but I couldn't find anything through phrase searches.

v416  Single fol. only, inscribed on one side only. Very clumsy script. Content mostly mantras.  Appears to be the final fol. of a dpe cha volume.

v417  Single fol. only.  Story of King Mahāsudarśana (Legs mthong chen po).  I notice here "blon po sna chen po," the term that in O.T. simply means Chief Minister (sna here does not mean 'nose,' but rather is short for sna bo or sna po, meaning 'chief').

v418  A single fol. with fol. no. 46 (the recto and verso are reversed).  There is a final fol. of a text here (the colophon is not informative on author or title), with the verso used for artistic rendering of a hand holding a green stem of a flower.

v419  A single folio, although there are dividing lines down the middle separating three bodies of text on each side.  The first part is about a preparatory rite for the taking of vows. The script is very awkward, but mostly possible to read.

v420  A booklet, with evidently 10 fols.  At scan p. no. 8 begins a meditation on a lamp.  Meditation instruction, including yogic control of inner forces, apparently associated with Hevajra. There are a number of individual texts, but none seems to have a proper title.  I see the expression "sgom lung chen mo" near the end (this makes you think of Rnying ma [see "sgom lung" in Karmay's Great Perfection, as well as Rong lugs Sgom yig chen mo], however I think it is here it may not be a proper name of any text, but would refer to the authorization for meditation).

v421  A single fol. (probably once part of a booklet).  Begins with an incomplete colophon title, beginning missing:  ... lnga'i sgo nas [b]stod pa.  Then a new title begins:  Rdo rje phag mo'i de kho na nyid kyi stod pa.

v422  Two fols. (actually, only one leaf) taken from a booklet. I think there may be 3 distinct texts represented here (well, at least two).

v423  Two fols. from a booklet. It, too, probably has 3 unrelated texts.  Scan p. no. 4 has directions for a dying person about how to avoid rebirth in the three lower realms (present here is an opening homage without title, end missing).

v424  2 fols. only, once part of a booklet.  Visualization of Vajrayoginī.  Ends with an example of the Aramaic sealing expression kha tham.

v425  A 4-fol. booklet.  A commentary using logical terminology. No idea what 'dod tog and ag ne mean, although they are much discussed in it.  Have seen this term 'dod tog in still other Matho fragments.

v426  A single fol. marked fol. no. KHA (i.e., 2).  Conceal it in no place that can be found! A kind of colophon title appears: Phur pa'i las thams cad kyi don bsdus pa. I notice use of the single syllable dal, standing for mandal or dkyil 'khor.

v427  Brightly colored yantra figures (on one side only of an single fol.).

v428  More brightly colored yantra wheels (one side of a single fol.).

v429  Two fols.  Tantric visualization.

v430  A single fragmented fol.  It has part of a Buddha miniature remaining on the left side. I could divine that it must be this canonical text: Tathāgatoṣṇīṣasitātapatrāparājita-mahāpratyaṅgirā-paramasiddhi nāma Dhāraṇī ('Phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs), Tôh. no. 591, tr. by Parahitaprabha and Gzu Dga' rdor (=Gzu Dga' ba'i rdo rje).

v431  No images available for this number!

v432  A very worn fragment of a Thugs rje chen po painting that must have once served as a manuscript miniature.  Can make out the words las phyag 'tshal ba'i cho ga


v433  This "volume" is a huge collection of birchbark fragments in 260 scans (often there are back sides, so the number of actual fragments is much less than 260). The following texts are listed according to scan page numbers only (they all belong to vol. 433). I do not attempt to say something about every single birchbark scan, as not all of them have sufficient legible text.

17  Mention of Phya lcam.

18  Mention of Phya yul.

73  Dbus ma la rlung ma chud kyi bar du rnam shes kyi bzhon ba rlung yin...

105.  [slob] dpon Rga rab rdo rje (~Dga' rab rdo rje).  And, on line 2: Grags ldan ma.

106.  bla ma 'i man ngag dang phrad bas / 'khrul pa ye shes su ldog pa yin no / 'khrul ldog pa'i...

134 line 3:  ngang pa'i mchu' la skyu[r] rtsis 'o ma blangs na...  This resembles a phrase of Sgam po pa and 'Jig rten mgon po, but also in a Rnying ma Bka' ma work.

137  po che Phag mo grub pa'i zhal nas... (i.e., Phag mo gru pa, although the alternative spelling is fairly common).

140  bdud kyi bu mo shin tu mdzes pa.

151.  First word is Zhal ta pa.་་Final line with colophon title: Slob ma la spring ba'i ching yig ces bya'o.  An Agreement that was Sent to a Student.

159  ri bo gi rwa yang myed par, to be corrected to: ri bong gi rwa yang med par.

163  rdzogs rim.  Hevajra (He badzra).

169  In tiny letters at the bottom, as if an added marginalia: mdze po'i rma zhigs pa mthong nas skug log pa.  Getting nausea when seeing the open sores of a leper.

178  Four empowerments.

182-183 —  This is surely related to Pha dam pa, and we even see his main disciple addressed in 2nd person, "Kun dga' khyod."

191  Skye ba bdun pa ni...

192  bong bu ni 'dod chags dang zhe sdang gi rang bzhin yin pas de dag...

193  About the divine palace of the mandala, generated from vowels and consonants.  From chapter 54.

196   Hevajra (He badzra).

202  An rtks.org search tells me the right-side fol. is a quote from (or perhaps the whole ms. is the same as) Mañjuśrī-buddhakṣetra-guṇavyūha-nāma-mahāyānasūtra ('Phags pa 'jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo), Tôh. no. 59.  The last words of this fol. indicates that it (or a coming quote?) is from the Phal po che.

208-209  Maybe a Pha dam pa text (check more).

211  'gog lam.

221  Cause and effect; rgyu 'bras don dam du myed zer ro.

221  "rnal 'byor chen po'i rgyud la dbye' na gsum..." (on classifications of tantras, you can see that it would have been quite a lot larger discussion than can be seen in this single fragment).  It seems the statement "rgya mtsho lta bu'i rgyud gsang ba 'dus pa" is found in several Bka' brgyud writings, including the history of Padma dkar po.

225  bla ma dam pa cig lung...  na ro pas bde mchog gyi zhan(?)...  bla ma la gus yod gyur na // grub 'gyur 'di la the tshom med // bla ma la gus myed gyur na // bsgrubs kyang 'grub par myi 'gyur ro.

227  Mention of astrologically unfavorable months (zla keg) along with bad dreams...  It's possible Bon is mentioned on line 3 of the righthand side of the binding.  ke kang gi gshed bzhi.

228  Division between two texts here. 

230  This seems to be the beginning of a text, as a homage is partly present at its beginning.  It would appear to be a commentary, and on its line 5:  rgyal ba yum gyi snying po la gnyis ste. This certainly looks like it would be a commentary on the Heart Sutra.

232  Phrase searches tell me this is a particular work of verse about circumambulating Chortens.  Caityapradakṣiṇagāthā (Mchod rten bskor ba'i tshigs su bcad pa), Tôh. no. 321.  But this could be known from the ending of the folio, where we find the colophon title: Mchod rten skor ba'i tshigs su bcad pa // rdzogs s.ho.

233  This (flip side of 232) appears to be a particular lama's precepts on tantra, belonging to an orally transmitted teaching (snyan brgyud), but with the name of the lama apparently defaced on purpose.  Really not cool, guys.

238  Some kind of fire rite.  Lots of mantras.  The booklet covers preceding and following folios, up to perhaps as far as scan p. no. 253.  At least part of this large birchbark booklet pertains to Phur pa.

254  A new booklet begins with sūtra subject, a Phar phyin commentary it would appear.  Notice the spelling shu log for śloka (like in the 'Phang thang ma dkar chag).

260  This also appears to be a Phar phyin commentary.  Note the binding threads on the side (it would seem to be the back of the booklet that includes all the scans going back to scan no. 254).